-
41 fruttare il 25% in 10 anni
-
42 fruttificare
fruttificare v. intr. to fructify, to bear* fruit (anche fig.), to yield fruit (anche fig.): un albero che non fruttifica, a tree that doesn't bear any fruit.* * *[fruttifi'kare]* * *fruttificare/fruttifi'kare/ [1](aus. avere) [pianta, terra] to fructify. -
43 gettare
throwfondamenta laygrido give, let outgettare fuori throw outgettare via throw away* * *gettare v.tr.1 to throw*; to cast*; ( con violenza) to fling*, to hurl: gettai un osso al cane, I threw a bone to the dog (o I threw the dog a bone); gettai la palla al ragazzo, I threw the ball to the boy; gettami la fune!, throw me the rope!; mi gettò uno sguardo irato, he gave me an angry look; gettare acqua in faccia a qlcu., to dash water in s.o.'s face; gettare un bacio a qlcu., to blow s.o. a kiss; gettare uno sguardo a qlcu., to glance at s.o. // gettare qlco. al di là di, to throw sthg. over: gettare una palla al di là di un muro, to throw a ball over a wall // gettare qlco. contro qlcu., to throw (o to hurl) sthg. at s.o.: gettò pietre contro di me, he threw stones at me; gettare una lancia contro qlcu., to hurl a spear at s.o. // gettare qlco. dentro, to throw sthg. in: gettalo dentro dalla finestra!, throw it in through the window! // gettare qlco., qlcu. fuori da, to throw sthg., s.o. out of: non gettate nulla fuori dal finestrino, don't throw anything out of the window; furono gettati fuori dal ristorante, they were thrown out of the restaurant // gettare qlco., qlcu. giù, in terra, to throw sthg., s.o. to the ground: lo gettò a terra con uno spintone, he shoved him to the ground; fu gettato giù di sella, he was thrown from his horse (o from the saddle); non gettarlo giù!, don't throw it down!; gettare qlcu. a terra, to knock s.o. down (o to the ground) // gettare qlco. in, to throw (o to cast o to fling) sthg. into: gettare una pietra nel lago, to throw a stone into the lake; gettare polvere negli occhi a qlcu., (fig.) to throw dust in s.o.'s eyes; gettare qlco. in faccia a qlcu., to throw (o to fling) sthg. in s.o.'s teeth; gettare qlco. in mare, ( da un natante) to throw sthg. overboard, ( un carico) to jettison; gettare nella disperazione, to throw into despair; gettare nella miseria, to reduce to misery // gettare qlco. in alto, to throw sthg. up: gettare in alto una moneta, to toss a coin // gettare qlco. indietro, to throw sthg. back: gettare uno sguardo indietro, to glance backwards (o to look over one's shoulder); gettare la testa indietro, to throw one's head back // gettare qlco. su, to throw (o to cast) sthg. on (o over): si gettò una coperta sulle spalle, he threw a blanket over his shoulders; gettare biasimo su qlcu., to cast (o to throw) blame on s.o.; gettare luce su qlco., (fig.) to throw light on sthg.; gettare un'ombra su qlco, (fig.) to cast a shadow on sthg. // gettare via qlco., to throw sthg. away: gettare via il proprio tempo, il proprio denaro, to throw away one's time, one's money; gettò via la sua ultima occasione, he threw away his last chance; non gettare via queste cose!, don't throw these things away! // gettare all'aria qlco., to make a mess of sthg.: ho gettato all'aria tutti i cassetti per trovarlo, I turned out all the drawers to find it // gettare il guanto, to throw (o to fling) down the gauntlet // gettare la maschera, to throw off the mask // gettare una sfida, to throw out a challenge // gettare i soldi dalla finestra, to throw (o to fling) one's money out of the window (o down the drain)2 ( emettere): la ferita getta sangue, the wound is bleeding profusely (o the wound is spurting blood); gettare un grido, to utter a cry (o to give a shout)4 (tecn.) to cast*5 (bot.) to put* forth, to sprout◆ v. intr.1 ( versare) to play, to spout: la fontana non getta più da due giorni, the fountain hasn't been playing for two days (o has been dry for two days)◘ gettarsi v.rifl. o intr.pron.1 to throw* oneself, to fling* oneself: si gettò nelle braccia della madre, she threw (o flung) herself into her mother's arms; si gettò sul letto, she threw herself on the bed; gettare ai piedi di qlcu., to throw oneself at s.o.'s feet; gettare al collo di qlcu., to fall on s.o.'s neck; gettare giù, ( a terra) to throw oneself down, ( sdraiarsi) to lie down: gettati giù un momento, sembri stanca, lie down a while, you look tired; gettare in acqua, to throw oneself (o to jump o to leap) into the water; gettare in avanti, all'indietro, to throw oneself forwards, backwards; si è gettato dal quarto piano, he threw himself (o jumped) from the fourth floor // gettare a capofitto in qlco., to throw oneself into sthg. // gettare nella discussione, to throw oneself into the discussion (o to plunge into the debate) // gettare nella mischia, to throw oneself into the fray // gettare sul nemico, to fall on (o to attack) the enemy // si è letteralmente gettato sul piatto di spaghetti, he literally fell on the plate of spaghetti2 (di fiume, sboccare) to flow: il Po si getta nell'Adriatico, the Po flows into the Adriatic.* * *[dʒet'tare]1. vtgettare (via) — (liberarsi di) to throw away
gettare qc addosso a qn — (sasso) to throw sth at sb, (acqua, sabbia) to throw sth over sb
gettare le braccia al collo di qn — to throw o fling one's arms round sb's neck
gettare l'ancora Naut — to drop anchor
gettare a mare — (fig : persona) to abandon
2) (metalli, cera) to cast, (fondamenta) to lay3) (emettere: acqua) to spout, (grido) to utter, give4)2. vi3. vr (gettarsi)1)gettarsi in un'impresa — to throw o.s. into an enterprise
gettarsi nella mischia — to hurl o.s. into the fray
gettarsi contro o addosso a qn — to hurl o.s. at sb
gettarsi ai piedi di qn — to throw o.s. at sb's feet
2) (fiume)* * *[dʒet'tare] 1.verbo transitivo1) (lanciare) to throw*, to cast* [pietra, dadi]; (buttare) to throw* away, to throw* out [ immondizia]gettare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., to throw sb. sth.
gettare le braccia (intorno) al collo di qcn. — to throw o fling one's arms around sb.'s neck
gettare uno sguardo a qcs. — fig. to cast an eye o a glance at sth
2) mar. pesc. to cast* [amo, reti]gettare l'ancora — to drop o cast anchor
3) (costruire) to build* [ ponte]; fig. to establish, to lay* [ basi]gettare le fondamenta di qcs. — to lay the foundations for sth. (anche fig.)
4) (causare)gettare qcn. nel panico — to throw sb. into a panic
6) (emettere) to give*, to utter [ grido]2. 3.verbo pronominale gettarsi1) (buttarsi) to throw* oneself (in into)-rsi al collo di qcn. — to fling oneself around sb.'s neck
- rsi su — to pounce on [preda, cibo]
2) (sfociare) [ corso d'acqua] to flow (in into)* * *gettare/dʒet'tare/ [1]1 (lanciare) to throw*, to cast* [pietra, dadi]; (buttare) to throw* away, to throw* out [ immondizia]; gettare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., to throw sb. sth.; gettare le braccia (intorno) al collo di qcn. to throw o fling one's arms around sb.'s neck; gettare uno sguardo a qcs. fig. to cast an eye o a glance at sth.3 (costruire) to build* [ ponte]; fig. to establish, to lay* [ basi]; gettare le fondamenta di qcs. to lay the foundations for sth. (anche fig.)4 (causare) gettare lo scompiglio in città to throw the town into turmoil5 (precipitare) gettare qcn. nel panico to throw sb. into a panic; gettare il paese nel caos to throw the country into chaos6 (emettere) to give*, to utter [ grido](aus. avere) (germogliare) to sprout, to budIII gettarsi verbo pronominale1 (buttarsi) to throw* oneself (in into); -rsi al collo di qcn. to fling oneself around sb.'s neck; - rsi su to pounce on [preda, cibo]2 (sfociare) [ corso d'acqua] to flow (in into). -
44 ginocchio
m (pl -cchi e le -cchia) kneestare in ginocchio be on one's knees, be kneeling* * *ginocchio pl.m. ginocchi; pl.f. ginocchia quando si riferisce a entrambi i ginocchi della stessa persona, s.m.1 knee: era nel fango fino alle ginocchia, he was knee-deep in mud; tenere un bambino sulle ginocchia, to hold a child on one's knees (o on one's lap); in ginocchio!, down on your knee (s)!; mettersi in ginocchio, to go (o to get down) on one's knees (o to kneel down); gettarsi in ginocchio, to throw oneself on one's knees; cadere in ginocchio, to fall (o to drop) on one's knees; piegare le ginocchia, to bend one's knees; (fig.) ( umiliarsi) to eat humble pie, ( cedere) to give in (o to yield): si sentì piegare le ginocchia, she felt her legs give beneath her // mettere in ginocchio qlcu., to bring s.o. to his knees // gettarsi alle ginocchia di qlcu., to beg s.o. on bended knee // far venire il latte alle ginocchia, to bore to tears (o to death) // (med.): ginocchio valgo, knock-knee; ginocchio varo, bow-leg // al ginocchio, ( di lunghezza) knee-length2 ( di pantaloni) knee3 (mecc.) bend* * *[dʒi'nɔkkjo]sm ginocchia pl fal ginocchio — (lunghezza) knee-length
in ginocchio — on one's knees, kneeling
mettere qn in ginocchio — (vincere) to bring sb to his knees
* * *1) (pl.f. - chia) anat. kneeavere l'acqua alle -chia — to be up to one's knees o knee-deep in water
sopra, sotto il ginocchio — [ gonna] above, below the knee
arrivare al ginocchio — [gonna, stivale] to be knee-length; [ giaccone] to come down to one's knees
2) (pl. - chi) (di pantalone) knee3) in ginocchio on one's kneesessere in ginocchio — to be kneeling o on one's knees
mettersi in ginocchio — to kneel down, to go o get down on one's knees
cadere in ginocchio — to drop o fall to one's knees
te lo chiedo in ginocchio! — fig. I'm begging you!
mettere qcn. in ginocchio — to bring o force sb. to their knees
* * *ginocchiosostantivo m.1 (pl.f. - chia) anat. knee; siediti sulle mie -chia sit on my knee o lap; avere l'acqua alle -chia to be up to one's knees o knee-deep in water; sopra, sotto il ginocchio [ gonna] above, below the knee; arrivare al ginocchio [gonna, stivale] to be knee-length; [ giaccone] to come down to one's knees2 (pl. - chi) (di pantalone) knee3 in ginocchio on one's knees; essere in ginocchio to be kneeling o on one's knees; mettersi in ginocchio to kneel down, to go o get down on one's knees; cadere in ginocchio to drop o fall to one's knees; te lo chiedo in ginocchio! fig. I'm begging you! mettere qcn. in ginocchio to bring o force sb. to their knees. -
45 la produzione annuale di latte
Dizionario Italiano-Inglese > la produzione annuale di latte
-
46 le azioni rendono il 10%
-
47 mungitura
mungitura s.f.1 (il mungere) milking: mungitura a mano, meccanica, hand, machine milking2 (il latte munto) quantity of milk; milk yield.* * *[mundʒi'tura]sostantivo femminile milking* * *mungitura/mundʒi'tura/sostantivo f.milking. -
48 non cedere nemmeno di un palmo
Dizionario Italiano-Inglese > non cedere nemmeno di un palmo
-
49 obbligazione ad alto rendimento
Dizionario Italiano-Inglese > obbligazione ad alto rendimento
-
50 portare
( trasportare) carry( accompagnare) take( avere adosso) wear( condurre) leadportare via take awaymi ha portato un regalo he brought me a presentportale un regalo take her a presentportare in tavola serveessere portato per qualcosa/per fare qualcosa have a gift for something/for doing somethingportare fortuna be luckyporta bene i propri anni he doesn't look his age* * *portare v.tr.1 (verso chi parla, ascolta) to bring*; ( andare a prendere) to fetch: portami un bicchier d'acqua, bring me a glass of water; portami i libri che ho lasciato sul tavolo, fetch me the books I left on the table; questo vento porterà pioggia, this wind will bring rain; spero mi porterai buone notizie, I hope you'll bring me good news; ti porto una tazza di tè?, shall I bring you a cup of tea?; portare dentro, fuori, su, giù, to bring in, out, up, down // devo portare in tavola?, shall I serve the dinner?2 ( lontano da chi parla; accompagnare) to take*: mi porti al cinema questa sera?, will you take me to the pictures tonight?; porta questa lettera a mio fratello, alla posta, take this letter to my brother, to the post; porta questo vassoio in camera sua, take this tray to his room; il suo cappello fu portato via dal vento, his hat blew off; ti porterò a casa in automobile, I'll drive you home; ti porterò a passeggio, I'll take you for a walk; portare dentro, fuori, su, giù, to take in, out, up, down // portare via, ( togliere) to take away; ( rubare) to steal; ( far morire) to carry off: mi fai il piacere di portare via la tua roba?, will you please take your stuff away?; in autobus mi hanno portato via il portafoglio, they stole my wallet on the bus; una polmonite l'ha portato via in pochi giorni, he was carried off by pneumonia within a few days; è un lavoro che porta via molto tempo, it's a job that takes a long time // che il diavolo ti porti!, go to the devil!3 ( portare con fatica, sostenere; portare d'abitudine) to carry: porta di sopra questo baule, carry this trunk upstairs; non porto mai l'ombrello, I never carry an umbrella; i poliziotti in Inghilterra non portano armi, the police in Britain don't carry guns; porta sempre molto denaro contante con sé, he always carries a lot of cash on him; portare qlcu. in trionfo, to carry s.o. in triumph; portare una valigia sulle spalle, to carry a suitcase on one's shoulders // ognuno ha la propria croce da portare, everyone has his own cross to bear; portare qlcu. in palmo di mano, to hold s.o. in great esteem (o to have a high opinion of s.o.) // quell'uomo porta bene i suoi anni, that man doesn't look his age // portare vasi a Samo, acqua al mare, to carry coals to Newcastle4 portare avanti, to maintain, to carry out: ha sempre portato avanti una linea politica coraggiosa, he always carried out (o maintained) a courageous policy; portò avanti per tutta la vita un discorso di culturizzazione delle masse, throughout his life he carried out the task of promoting mass education; ha sempre portato avanti le sue battaglie in prima persona, he has always fought his own battles; (dir.) portare avanti un'azione legale, to maintain a legal action; portare fra le braccia qlcu., to carry s.o. in one's arms5 ( portare con sé) to bring*, to take*: hai portato il costume da bagno?, did you bring your bathing costume?; porta con te un po' di dollari, take some dollars with you; porta con te tuo fratello, take your brother with you6 ( condurre) to lead*: questa strada porta all'albergo, this road leads to the hotel; il benessere sociale portò a questa situazione, social affluence led to this situation // portare un piano a compimento, to carry out a plan // portare qlcu. a conoscenza di qlco., to bring sthg. to s.o.'s knowledge // tutte le strade portano a Roma, (prov.) all roads lead to Rome7 ( indurre) to induce: tutto porta a credere alla sua innocenza, everything induces (o leads) one to believe in his innocence // portare qlcu. alla disperazione, to drive s.o. to despair8 ( guidare, condurre) to drive*; to pilot: non sa portare l'auto, he can't drive (a car); portare la nave in porto, to pilot the ship into port9 ( indossare, avere) to wear*, to have on, to be dressed in (sthg.): portava un paio di scarpe bianche, she was wearing a pair of white shoes; portare i capelli lunghi, corti, to wear one's hair long, short (o to have long, short hair); portare un fiore all'occhiello, to wear a flower in one's button hole; portare occhiali, gioielli, to wear glasses, jewels; portare un soprabito, un cappello, to wear an overcoat, a hat; portare il lutto, to wear mourning10 ( nutrire) to nourish, to bear*: portare odio, to nourish feelings of hatred; portare rancore verso qlcu., to bear s.o. a grudge; portare speranze, to nourish hopes // portare rispetto a qlcu., to have respect for s.o.11 ( causare) to cause, to bring forth: questo cattivo tempo porterà molte malattie, this bad weather will cause a lot of illness; la sua assenza mi ha portato molto danno, his absence has done me a lot of harm; portare fortuna, to bring luck12 ( produrre) to bear*, to bring* forth, to yield, to produce: il melo non porterà nessun frutto quest'anno, the apple tree will not bear any fruit this year13 ( avere) to bear*, to have*: questa lettera porta una data sbagliata, this letter is wrongly dated; questo documento porta una firma falsa, this document bears a false signature; il suo libro porta uno strano titolo, his book has a strange title14 ( sopportare) to bear*, to endure: porta la sua pena con molto coraggio, he bears his pain very bravely15 ( addurre) to bring forward, to put forward: portare prove, buone ragioni, un esempio, to bring (o to put) forward proofs, good reasons, an example; portò delle scuse ridicole, he made some absurd excuses17 (di cannone ecc.) ( aver una portata di) to have a range of (sthg.)◘ portarsi v.rifl. o intr.pron.2 ( andare) to go*; ( venire) to come*: cercherò di portarmi a Roma al più presto, I'll try to come, to go to Rome as soon as possible; dovresti portarti in città verso mezzogiorno, you should be in town around noon* * *[por'tare]1. vt1) (sostenere, sorreggere: peso, bambino, pacco) to carryportare via — to take away, (rubare) to take
porta bene i suoi anni — he's wearing well, he doesn't look his age
2)(consegnare, recare)
portare qc (a qn) — to take (o bring) sth (to sb)porta il libro in cucina! — (vicino a chi parla) bring the book into the kitchen!, (lontano da chi parla) take the book into the kitchen!
posso portarli a casa? — can I bring (o take) them home?
portare qc alla bocca — to lift o put sth to one's lips
portare fortuna/sfortuna a qn — to bring (good) luck/bad luck to sb
3) (condurre) to take, (sogg : strada) to take, lead(
fig : indurre) portare qn a (fare) qc — to lead sb to (do) sthdove porta questa strada? — where does this road lead?, where does this road take you?
4) (indossare: scarpe, vestito, occhiali) to wear, have onporta i capelli lunghi — he wears his hair long, he has long hair
5) (avere: nome, titolo, firma) to have, bear, (fig : sentimenti) to bearil documento porta la tua firma — the document has o bears your signature
2. vip (portarsi)(recarsi) to goportarsi al tiro Calcio, Basket — to move into a scoring position
* * *[por'tare] 1.verbo transitivo1) (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch2) (lontano da chi parla) to take*portare qcs. a qcn. — to take sb. sth., to take sth. to sb.
3) (trasportare) to carryportare qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
essere portato dal vento — to be blown along by the wind, to be borne on the wind
4) (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]5) (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]portare qcn. a scuola, all'ospedale — to take sb. to school, to the hospital
portare qcn. a ballare — to take sb. dancing
6) (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.)questa discussione non ci sta portando da nessuna parte — fig. this discussion is leading o getting us nowhere
portare qcn. alla follia, alla disperazione — fig. to drive sb. to madness, despair
7) (causare)portare danno — to cause o do harm
portare fortuna, sfortuna a qcn. — to bring sb. good, bad luck
porta bene, male fare — it's good, bad luck to do
8) (indurre)tutto porta a credere che — there is every indication that, all the indications are that
9) (avere) to wear* [barba, capelli]10) (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]11) (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]portare i segni di — to bear the marks o signs of
ne porta ancora i segni — fig. he still bears the scars
12) (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13) (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]portare rispetto a qcn. — to have respect for sb.
14) (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15) (comunicare, riferire)16) mat. colloq.scrivo 3, porto 2 — I put down 3 and carry 2
17) portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away"due hamburger da portare via" — "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]
18) portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19) portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20) portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]21) portare giù, sotto to bring* down; (al piano di sotto) to take* downstairs22) portare dentro to bring* inside, to fetch in23) portare fuori to carry out, to fetch out2.portare fuori il cane — to take the dog for a walk, to walk the dog
1) (condurre) to lead*2) arm.3.verbo pronominale portarsi1) (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move2) (con sé) to bring* along3) portarsi dietro to bring* along* * *portare/por'tare/ [1]Tra i verbi inglesi che traducono l'italiano portare, to bring e to take sottolineano il movimento e la direzione verso cui si porta qualcosa: to bring implica l'idea di venire verso chi parla o ascolta, to take l'idea di allontanarsi da chi parla o ascolta (cameriere, mi porti il conto per favore! = waiter, bring me the bill, please!; prenditi l'ombrello! = take your umbrella with you!). Il verbo to carry, invece, non implica alcuna direzione ma piuttosto l'idea di trasportare qualcosa, o portare qualcosa con sé: mi porti tu questi libri, per favore? = will you carry these books for me, please? non porto mai molti soldi con me = I never carry much money with me. Tra gli equivalenti più specifici di portare, tutti elencati nella voce qui sotto, si noti in particolare to wear, cioè indossare.1 (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch; portami quella sedia bring me that chair; ci ha portato dei regali dal suo viaggio he brought us back presents from his trip; portami qualcosa da bere get me something to drink; te ne porto un altro I'll fetch you another one2 (lontano da chi parla) to take*; portare qcs. a qcn. to take sb. sth., to take sth. to sb.; portare delle sedie in giardino to take chairs into the garden; portare la macchina dal meccanico to take the car to the garage3 (trasportare) to carry; portare una valigia to carry a suitcase; portare qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; portare in braccio un bambino to hold a baby in one's arms; essere portato dal vento to be blown along by the wind, to be borne on the wind4 (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]; non dimenticare di portare un ombrello don't forget to take an umbrella5 (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]; portare qcn. a scuola, all'ospedale to take sb. to school, to the hospital; ti porto a casa I'll take you home; portare qcn. a ballare to take sb. dancing6 (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.); un autobus ti porterà in albergo a bus will take you to the hotel; cosa ti ha portato qui? what brought you here? questa discussione non ci sta portando da nessuna parte fig. this discussion is leading o getting us nowhere; portare qcn. alla follia, alla disperazione fig. to drive sb. to madness, despair7 (causare) portare danno to cause o do harm; portare fortuna, sfortuna a qcn. to bring sb. good, bad luck; porta bene, male fare it's good, bad luck to do; portare frutti to bear fruit8 (indurre) tutto porta a credere che there is every indication that, all the indications are that; questo ci porta alla conclusione che this leads us to the conclusion that9 (avere) to wear* [barba, capelli]; porta i capelli lunghi she wears her hair long10 ⇒ 35 (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]; che numero porti di scarpe? what size shoes do you take? porto il 40 di scarpe I take size 40 shoes11 (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]; porto il nome di mia nonna I'm named after my grandmother; portare i segni di to bear the marks o signs of; ne porta ancora i segni fig. he still bears the scars12 (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13 (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]; portare rispetto a qcn. to have respect for sb.; porta pazienza! be patient! have some patience!14 (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15 (comunicare, riferire) porta loro i miei saluti send them my regards16 mat. colloq. scrivo 3, porto 2 I put down 3 and carry 217 portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away; portare via la spazzatura to clear away the rubbish; "due hamburger da portare via" "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]18 portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19 portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20 portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]22 portare dentro to bring* inside, to fetch in23 portare fuori to carry out, to fetch out; portare fuori il cane to take the dog for a walk, to walk the dog; portare fuori l'immondizia to put the garbage out(aus. avere)1 (condurre) to lead*; questa strada porta alla chiesa this road leads to the church2 arm. un cannone che porta a 2500 metri a cannon with a range of 2500 metresIII portarsi verbo pronominale1 (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move; - rsi in testa alla classifica to get to first place2 (con sé) to bring* along; - rsi il lavoro a casa to take one's work home3 portarsi dietro to bring* along; un'abitudine che ci si porta dietro dall'infanzia a habit that is carried over from childhood -
51 prodotto
1. past part vedere produrre2. m productprodotti pl alimentari foodstuffsprodotti pl farmaceutici pharmaceuticalsprodotto finito finished productprodotto interno/nazionale lordo gross domestic/national productprodotti pl di bellezza cosmetics* * *prodotto agg.1 produced: articolo prodotto in serie, mass produced article // prodotto in Italia, Gran Bretagna, made in Italy, Great Britain◆ s.m.1 product; ( articolo) item, article: prodotti agricoli, agricultural produce (o products), ( destinati al mercato) cash crops; prodotti industriali, industrial products; prodotti del sottosuolo, mineral products; prodotti di banco, shelf items; prodotti alimentari, foodstuffs; prodotti dell'artigianato, handicraft; prodotti tessili, textiles; prodotti di bellezza, cosmetics; prodotti farmaceutici, pharmaceuticals (o pharmaceutical products); prodotti di base, fondamentali, primary (o staple) commodities; prodotto derivato, secondario, by-product; prodotti di seconda scelta, seconds; prodotto di scarto, waste product; prodotto ecologico, eco-friendly product; prodotto grezzo, unmanufactured product; prodotto semilavorato, semi-finished (o half-finished) product; prodotto lavorato, manufactured product; prodotti finiti, finished goods (o final products); prodotto finale, end-product; prodotti imitativi, imitations (o fam. amer. me-too products); prodotto congiunto, coproduct; prodotto esportato, export; gamma di prodotti, product range; prodotti etici, ethical goods // (econ.): prodotto nazionale, estero, home, foreign product; prodotto nazionale lordo (abbr. PNL), gross national product (abbr. GNP); prodotto interno lordo (abbr. PIL), gross domestic product (abbr. GDP); prodotto lordo, gross output; prodotto netto, net product // (geol.) prodotto per acro, ( riferito a un campo petrolifero) acre-yield2 (fig.) ( risultato, frutto) fruit, result, product; produce [U]: il prodotto delle mie fatiche, the fruits of my labour; questo è il prodotto della tua pigrizia, this is the result of your laziness; un prodotto dell'ingegno, a work of the intellect; un prodotto dell'immaginazione, a work of the imagination; quest'opera è il prodotto di un anno di ricerche, this work is the fruit (o product) of a year of research* * *[pro'dotto] prodotto (-a)1. ppSee:2. sm(gen) Mat product, (fig : risultato) result, fruit, product* * *[pro'dotto]sostantivo maschile1) product (anche fig.)-i della terra produce of the land; prodotto alimentare — food product
2) mat. product•prodotto finito — comm. end o finished product
* * *prodotto/pro'dotto/sostantivo m.2 mat. productprodotto di bellezza beauty product; prodotto finito comm. end o finished product; prodotto interno lordo gross domestic product; - i tessili textiles. -
52 produzione in serie
(quantità prodotta) production, output, Agr production, yield* * *produzione in seriemass production.\————————produzione in seriemass production\→ serie -
53 profitto
m ( vantaggio) advantagefinance conto profitti e perdite profit and loss account* * *profitto s.m.1 profit, advantage, benefit: sa trarre profitto da ogni circostanza, he knows how to take advantage of any circumstance; ha frequentato con profitto un corso di dizione, he has profited from a course in elocution; mettere a profitto qlco., to turn sthg. to account (o profit): metti a profitto la tua conoscenza dell'inglese, make good use of your English; studiare con profitto, to study with profit; trarre profitto da qlcu., qlco., to profit by (o from) s.o., sthg.: è un'esperienza da cui puoi trarre profitto, it's an experience that you can profit from (o by)2 (econ.) profit, gain; ( utile) yield, earnings (pl.), return; ( ricavato, provento) proceeds (pl.): ha ricavato un buon profitto da quell'affare, he made a good profit on (o out of) that transaction; trarre profitto da un'attività economica, to thrive on an economic activity; vendere con profitto, to sell at a profit; profitto aleatorio, contingent profit; profitto aziendale, corporate profit; profitti e perdite, profit and loss; profitti illeciti, illegal profits (o earnings); profitti di gestione, operating profits; profitti di guerra, war profits; profitto lordo, netto, gross, net profit; profitto marginale, marginal profit; sovra profitto, excess (o surplus) profit // (fin.) profitto sul capitale, sugli investimenti, return on capital, on investments // che dà profitti, profit-making.* * *[pro'fitto]sostantivo maschile1) (vantaggio) profit, advantagetrarre profitto da qcs. — to put o turn sth. to (good) account, to take advantage of sth
2) comm. econ. profit, gain, cleaning, returnricavare un profitto da — to make o turn a profit on
vendere qcs. con profitto — to sell sth. profitably o at a profit
* * *profitto/pro'fitto/sostantivo m.1 (vantaggio) profit, advantage; studiare con profitto to study to advantage; trarre profitto da qcs. to put o turn sth. to (good) account, to take advantage of sth.2 comm. econ. profit, gain, cleaning, return; ricavare un profitto da to make o turn a profit on; vendere qcs. con profitto to sell sth. profitably o at a profit; conto -i e perdite profit and loss account. -
54 rendita del 5%
-
55 ricavo
m proceeds(pl); receipts(pl)revenuericavi monetari money proceedsricavo lordo gross proceedsricavo di gestione operating revenuefig profit* * *ricavo s.m.1 proceeds (pl.), receipts (pl.), revenue, return: ricavo delle vendite, sale proceeds; ricavo lordo, netto, gross, net proceeds; dare un buon ricavo, to yield a good return; ricavo marginale, marginal revenue; ricavo medio, average revenue // ricavo da imposta, tax receipts* * *[ri'kavo]sostantivo maschile proceeds pl., receipts pl., takings pl.* * *ricavo/ri'kavo/sostantivo m.proceeds pl., receipts pl., takings pl. -
56 scarto
m rejection( cosa scartata) reject* * *scarto1 s.m.1 ( lo scartare) discarding; ( la cosa scartata) discard, reject, waste, scrap: scarto di produzione, (production) reject; articoli di scarto, discarded (o rejected) articles; roba di scarto, refuse (o waste matter); scarti di magazzino, unsold stock; riciclare gli scarti, to recycle scrap // (mil.) scarto di leva, rejected conscript2 (alle carte, lo scartare e la carta scartata) discardscarto2 s.m.1 ( brusca deviazione laterale) swerve3 ( differenza) disparity; difference: hanno vinto con uno scarto di due punti, they won by two points4 (sport) dribble; dribbling5 (econ.) ( margine, differenza) spread, margin, gap, lag: scarto frazionato, split spread; scarto temporale, time lag; scarto inflazionistico, inflationary gap // (fin.) scarto di rendimento, yield gap // (Borsa): scarto tra il prezzo di acquisto e di vendita di titoli, spread; scarto di garanzia, safety margin6 (stat.) deviation: scarto medio, della media, mean deviation; scarto quadratico medio, standard deviation (o mean square deviation).* * *I ['skarto] sm1) (prodotto, oggetto scartato) reject2) Carte discardII ['skarto] sm1) (movimento brusco) swerve, Equitazione run-outfare uno scarto — to swerve; to run out
2) (differenza) gap, difference* * *I ['skarto]sostantivo maschile1) gioc. discard2) (eliminazione) discard3) (oggetto scartato) scrap, discard, rejectII ['skarto]gli -i della società — fig. the dregs of society
sostantivo maschile1) (di veicoli) swerve; (di cavallo) shy, swerve2) (differenza, margine) gap, margin3) statist. deviation, residual* * *scarto1/'skarto/sostantivo m.1 gioc. discard; sbagliare lo scarto to discard the wrong card2 (eliminazione) discard3 (oggetto scartato) scrap, discard, reject; - i di produzione production waste; materiali di scarto waste materials; gli -i della società fig. the dregs of society.————————scarto2/'skarto/sostantivo m.1 (di veicoli) swerve; (di cavallo) shy, swerve2 (differenza, margine) gap, margin; vincere con due goal di scarto to win by two goals3 statist. deviation, residual. -
57 sollecitazione
sollecitazione s.f.1 solicitation; ( preghiera) entreaty, urging: non cedette alle mie sollecitazioni, he did not yield to my entreaties (o urging)2 (comm.) request, reminder: non risponde alle nostre sollecitazioni, he doesn't reply to our requests; sollecitazione di pagamento, request for payment (o dun); lettera di sollecitazione, ( in generale) reminder, ( di pagamento) dunning letter (o debt collection letter)3 (mecc.) stress.* * *[solletʃitat'tsjone]sostantivo femminile1) (richiesta) solicitation, urgingcedere alle -i di qcn. — to give in to sb.'s requests
2) fig. (stimolo) spur, stimulus*3) comm. request, reminder4) mecc. stress5) edil. strain* * *sollecitazione/sollet∫itat'tsjone/sostantivo f.1 (richiesta) solicitation, urging; cedere alle -i di qcn. to give in to sb.'s requests2 fig. (stimolo) spur, stimulus*3 comm. request, reminder4 mecc. stress5 edil. strain. -
58 sottostare
sottostare v. intr.2 ( essere sottoposto a) to be subordinate to s.o.: nel lavoro non deve sottostare a nessuno, he is not subordinate to any one in his job3 ( sottomettersi) to submit, to be subject; to give* in, to yield: non voglio sottostare alle sue imposizioni, I don't want to submit (o to give in) to his orders; mi rifiuto di sottostare ai compromessi, I refuse to give in to compromise; sottostare ai capricci di qlcu., to be subject to s.o.'s whims; sottostare alla legge, to stay within the bounds of the law.* * *[sottos'tare]sottostare a — (essere soggetto a) to be* subordinate to [ persona]; (sottomettersi) to submit oneself to, to be* subject to [ regolamento]; to submit to [ decisione]
* * *sottostare/sottos'tare/ [9](aus. essere) sottostare a (essere soggetto a) to be* subordinate to [ persona]; (sottomettersi) to submit oneself to, to be* subject to [ regolamento]; to submit to [ decisione]. -
59 tasso
1. m botany yew2. m finance ratetasso d'inflazione inflation rate, rate of inflationtasso d'interesse interest ratetasso di sconto discount rate3. m zoology badger* * *tasso1 s.m. (zool.) badger: tasso fetente, ( Myolaus meliceps) teledu // dormire come un tasso, to sleep like a log.tasso4 s.m. rate (anche stat.), percentage; ( rapporto) ratio*: tasso di crescita, rate of growth; tasso tendenziale di crescita, tendential growth rate; tasso di criminalità, crime rate; tasso di mortalità, mortality (o death) rate; tasso di natalità, birthrate; tasso di sopravvivenza, survival rate // (banca): tasso agevolato, prime rate; tasso bancario, bank rate; tasso di interesse, interest rate; tasso di interesse massimo, top rate (o interest rate ceiling); tasso di liquidità, liquidity ratio; tasso di interesse ufficiale, lending rate; tasso di sconto, discount rate (o bill rate); tasso ufficiale di sconto, official discount rate (o bank rate); tasso base, base rate // (fin.): tasso di ammortamento, depreciation rate; tasso di autofinanziamento, self-financing ratio; tasso di cambio, exchange rate (o rate of exchange); tasso di cambio a pronti, spot exchange rate; tasso di cambio libero, free exchange rate; tasso di interesse nominale, ( di un titolo) nominal interest rate; tasso di rendimento, ( delle azioni) dividend yield (of shares); tasso onnicomprensivo, all-in rate // (econ.): tasso di attività, di partecipazione, partecipation rate; tasso di sviluppo, growth rate; tasso di inflazione, inflation rate; tasso di produzione, production rate; tasso di occupazione, employment rate; tasso di redditività, rate of return.* * *I ['tasso] sm(di natalità, mortalità) rateII ['tasso] smBot yewIII ['tasso] smZool badger* * *I ['tasso]sostantivo maschile1) econ. ratefinanziamento a tasso zero — 0% finance, free finance, interest-free loan
2) statist. rate, figure, percentagetasso di disoccupazione, criminalità — unemployment, crime figures o rate
3) med. level, counttasso di colesterolo — cholesterol level o count
•tasso d'inflazione — inflation rate, rate of inflation
tasso di mortalità — mortality rate, death rate
II ['tasso]tasso di sconto — discount rate, bank rate
sostantivo maschile zool. badger, brockIII ['tasso]sostantivo maschile1) (albero) yew (tree)2) (legno) yew* * *tasso1/'tasso/sostantivo m.1 econ. rate; finanziamento a tasso zero 0% finance, free finance, interest-free loan2 statist. rate, figure, percentage; tasso di disoccupazione, criminalità unemployment, crime figures o ratetasso d'inflazione inflation rate, rate of inflation; tasso d'interesse interest (rate); tasso di mortalità mortality rate, death rate; tasso di natalità birthrate; tasso di sconto discount rate, bank rate.————————tasso2/'tasso/sostantivo m.zool. badger, brock.————————tasso3/'tasso/sostantivo m.1 (albero) yew (tree)2 (legno) yew. -
60 transigere
transigere v. intr.1 ( venire a un accomodamento, a un compromesso) to reach an agreement, to compromise; ( scendere a patti) to come* to terms; ( cedere) to yield: non transigere, to be adamant; un professore che in fatto di disciplina non transige, a teacher who is a stickler for discipline2 (dir.) to come* to a transaction, to reach a transaction* * *[tran'sidʒere] 1.verbo transitivo dir. to settle2.transigere su qcs. — to compromise on sth.
non transigere su qcs. — not to accept any compromise on sth
* * *transigere/tran'sidʒere/ [46]dir. to settle(aus. avere) transigere su qcs. to compromise on sth.; non transigere su qcs. not to accept any compromise on sth.
См. также в других словарях:
Yield — may mean:* Crop yield, a measure of the output per unit area of land under cultivation * Maximum sustainable yield, the largest long term fishery catch that can be safely taken * Rolled throughput yield, a statistical tool in Six Sigma * Yield… … Wikipedia
yield — 1 / yēld/ vt: to produce as return from an expenditure or investment: furnish as profit or interest an account that yield s 6 percent vi 1: to give place or precedence (as to one having a superior right or claim) 2: to relinquish the floor of a… … Law dictionary
Yield — Yield, v. t. [imp. & p. p. {Yielded}; obs. p. p. {Yold}; p. pr. & vb. n. {Yielding}.] [OE. yelden, [yogh]elden, [yogh]ilden, AS. gieldan, gildan, to pay, give, restore, make an offering; akin to OFries. jelda, OS. geldan, D. gelden to cost, to be … The Collaborative International Dictionary of English
Yield — Álbum de Pearl Jam Publicación 3 de febrero de 1998 Grabación de Febrero a Septiembre de 1997 en los estudios Litho y estudios Bad Animals Género(s) Rock Alternativo, Grung … Wikipedia Español
yield´er — yield «yeeld», verb, noun. –v.t. 1. a) to produce; bear: »This land yields good crops. Mines yield ores. SYNONYM(S): furnish, supply. b) to give in return; bring in: »an investment which yielded a large profit. c) to fill a need; furnish; afford … Useful english dictionary
Yield — bezeichnet: Ausbeute (Halbleitertechnik) Yield, der englische Begriff für Rendite All Risk Yield (Nettoanfangsrendite bei Immobilieninvestitionen) Yield Spread Analyse, der englische Begriff für die Portfolioanalyse Yield Compression, auch… … Deutsch Wikipedia
yield — [yēld] vt. [ME yelden < OE gieldan, to pay, give, akin to Ger gelten, to be worth < IE base * ghel tō, (I) give, pay] 1. to produce; specif., a) to give or furnish as a natural process or as the result of cultivation [an orchard that… … English World dictionary
yield — vb 1 produce, turn out, *bear Analogous words: *generate, engender, breed, propagate: create, *invent: form, shape, *make, fabricate, fashion 2 *relinqui … New Dictionary of Synonyms
Yield — Yield, v. i. 1. To give up the contest; to submit; to surrender; to succumb. [1913 Webster] He saw the fainting Grecians yield. Dryden. [1913 Webster] 2. To comply with; to assent; as, I yielded to his request. [1913 Webster] 3. To give way; to… … The Collaborative International Dictionary of English
yield — [n] production of labor crop, earnings, harvest, income, output, outturn, produce, profit, return, revenue, takings, turnout; concept 260 yield [v1] produce accrue, admit, afford, allow, beam, bear, blossom, bring forth, bring in, discharge, earn … New thesaurus
Yield — Yield, n. Amount yielded; product; applied especially to products resulting from growth or cultivation. A goodly yield of fruit doth bring. Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English