-
41 manivelle
n f* * *n f -
42 milieu
1 وسط [wa׳satʼ]3 طبقة [tʼa'baqa] f* * *1 وسط [wa׳satʼ]3 طبقة [tʼa'baqa] f -
43 mobile
I adj1 amovible متحرك [muta'ћarːik]2 en déplacement رُحّل ['ruћːal]II n m1 motif دافع ['daːfiʔʼ]◊Appelle-moi sur mon mobile. — اتصل بي الى هاتفي المحمول
3 ensemble d'éléments متنقل [muta'naqːil]* * *I adj1 amovible متحرك [muta'ћarːik]2 en déplacement رُحّل ['ruћːal]II n m1 motif دافع ['daːfiʔʼ]◊Appelle-moi sur mon mobile. — اتصل بي الى هاتفي المحمول
3 ensemble d'éléments متنقل [muta'naqːil] -
44 nu
1 sans vêtement عارٍ ['ʔʼaːrin]2 فارغ ['faːriɣ]* * *1 sans vêtement عارٍ ['ʔʼaːrin]2 فارغ ['faːriɣ] -
45 nue
1 sans vêtement عارٍ ['ʔʼaːrin]2 فارغ ['faːriɣ]* * *1 sans vêtement عارٍ ['ʔʼaːrin]2 فارغ ['faːriɣ] -
46 obscurcir
v tعتَّم ['ʔʼatːama]————————s'obscurcirv prتعتم [ta'ʔʼatːama]◊Le ciel s'obscurcit. — السماء تعتم
* * *v tعتَّم ['ʔʼatːama] -
47 obscurité
n f* * *n f -
48 ordre
n m◊donner un ordre à qqn — أعطى أمرًا لشخص
◊donner l'ordre de sortir — اعطى أمرًا بالخروج
♦ jusqu'à nouvel ordre حتى إشعار آخر◊Nous restons ici jusqu'à nouvel ordre. — نحن نبقى هنا حتى إشعار آخر
2 organisation بترتيب [bitar׳tiːb]3 rangement يرتب [ju'ratːib]♦ avoir de l'ordre منظم [mu'naðʼːam]5 rentrer dans l'ordre عاد طبيعيا6 catégorie نفس الفئة ['nafs alfi'ʔa]◊C'est du même ordre. — هذا من نفس الفئة
* * *n m◊donner un ordre à qqn — أعطى أمرًا لشخص
◊donner l'ordre de sortir — اعطى أمرًا بالخروج
♦ jusqu'à nouvel ordre حتى إشعار آخر◊Nous restons ici jusqu'à nouvel ordre. — نحن نبقى هنا حتى إشعار آخر
2 organisation بترتيب [bitar׳tiːb]3 rangement يرتب [ju'ratːib]♦ avoir de l'ordre منظم [mu'naðʼːam]5 rentrer dans l'ordre عاد طبيعيا6 catégorie نفس الفئة ['nafs alfi'ʔa]◊C'est du même ordre. — هذا من نفس الفئة
-
49 parfumer
v t1 donner une odeur عطَّر ['ʔʼatʼːara]◊Ce bouquet parfume la pièce. — هذه الباقة تعطر الغرفة
2 donner un goût أضاف طعما [ʔa'dʼaːfa 'tʼaʔʼm]————————se parfumerv prتعطر [ta'ʔʼatʼːara]* * *v t1 donner une odeur عطَّر ['ʔʼatʼːara]◊Ce bouquet parfume la pièce. — هذه الباقة تعطر الغرفة
2 donner un goût أضاف طعما [ʔa'dʼaːfa 'tʼaʔʼm] -
50 passeport
n m* * *n m -
51 passer
I v i1 aller مرَّ ['marːa]◊Je suis passé devant chez toi. — مررت امام بيتك
2 عبر، قطع [ʔʼa׳bara, qa׳tʼaʔʼa]3 disparaître اختفى [ʔixta׳faː]◊La douleur est passée. — إختفى الألم
4 مر ['marːa]◊Le temps passe vite. — يمر الزمن بسرعة
5 être présenté عُرِضَ [ʔʼu׳ridʼa]◊Ce film passe au cinéma. — عرض هذا الفيلم بالسينما
6 قُبل، مرَّ [qu'bila, 'marːa]7 passer pour تشبه [ta'ʃabːaha]II v t1 du temps انشغل ['ʔinʃaɣala]2 mettre لبس [la'bisa]3 أعطى [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 مر ['marːa]5 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza]————————se passerv pr1 مر ['marːa]◊Tout s'est bien passé. — مر كل شيء بخير
2 se passer de حرم [ћa'rama]* * *I v i1 aller مرَّ ['marːa]◊Je suis passé devant chez toi. — مررت امام بيتك
2 عبر، قطع [ʔʼa׳bara, qa׳tʼaʔʼa]3 disparaître اختفى [ʔixta׳faː]◊La douleur est passée. — إختفى الألم
4 مر ['marːa]◊Le temps passe vite. — يمر الزمن بسرعة
5 être présenté عُرِضَ [ʔʼu׳ridʼa]◊Ce film passe au cinéma. — عرض هذا الفيلم بالسينما
6 قُبل، مرَّ [qu'bila, 'marːa]7 passer pour تشبه [ta'ʃabːaha]II v t1 du temps انشغل ['ʔinʃaɣala]2 mettre لبس [la'bisa]3 أعطى [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 مر ['marːa]5 traverser تجاوز [ta'ӡaːwaza] -
52 raccord
n m* * *n m -
53 remettre
v t1 replacer أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 mettre de nouveau وضع مجددا [wa'dʼaʔʼa mu'ʒadːadan]3 mettre comme avant حرّر، صحّح، رتّب ['ħarːara, 'sʼaħːaħa, 'ratːaba]4 ajouter أضاف [ʔa׳dʼaːfa]5 سلم ['salːama]6 reporter أجَّل ['ʔaӡːala]7 remettre qqch en question أعاد النظر————————se remettrev pr1 se replacer عاد ['ʔʼaːda]2 se remettre à qqch رجع,عاد [ra'ӡiʔʼa, 'ʔʼaːda]◊Elle s'est remise au travail. — عادت الى العمل
3 تحسن [ta'ћasːana]◊Il s'est remis très vite. — تحسن بسرعة
* * *v t1 replacer أعاد [ʔa'ʔʼaːda]2 mettre de nouveau وضع مجددا [wa'dʼaʔʼa mu'ʒadːadan]3 mettre comme avant حرّر، صحّح، رتّب ['ħarːara, 'sʼaħːaħa, 'ratːaba]4 ajouter أضاف [ʔa׳dʼaːfa]5 سلم ['salːama]6 reporter أجَّل ['ʔaӡːala]7 remettre qqch en question أعاد النظر -
54 renfermé
I adjintroverti منطوٍ ['muntʼawin]II n mرائحة تعفن ['raːʔiħat ta'ʔʼafːun]◊La pièce sent le renfermé. — تفوح رائحة تعفن من الاغلاق بالغرفة
* * *I adjintroverti منطوٍ ['muntʼawin]II n mرائحة تعفن ['raːʔiħat ta'ʔʼafːun]◊La pièce sent le renfermé. — تفوح رائحة تعفن من الاغلاق بالغرفة
-
55 rentrer
I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
* * *I v i (avec l'aux. être)1 à l'intérieur دخل [da׳xala]2 chez soi عاد ['ʔʼaːda]◊Il est tard, je vais rentrer. — الساعة متأخرة، سأعود
◊Ils sont rentrés de l'école. — عادوا من المدرسة
3 aller دخل [da'xala]◊Cela ne rentre pas dans mon sac. — هذا لا يدخل بحقيبتي
4 heurter اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊La voiture est rentrée dans le mur. — اصطدمت السيارة بالحائط
5 rentrer dans l'ordre إنتظم ['ʔintaðʼama]◊Tout est rentré dans l'ordre. — انتظم كل شيء
II v t (avec l'aux. avoir)mettre dans أدخل ['ʔadxala]◊Le chat a rentré ses griffes. — ادخلت القطة مخالبها
-
56 répartition
n f1 partage, distribution توزيع [taw׳ziːʔʼ]2 disposition تنسيق [tan׳siːq]3 organisation تقسيم [taq׳siːm]* * *n f1 partage, distribution توزيع [taw׳ziːʔʼ]2 disposition تنسيق [tan׳siːq]3 organisation تقسيم [taq׳siːm] -
57 repeindre
v tطلي مجددا [tʼa'laː mu'ʒadːadan]* * *v tطلي مجددا [tʼa'laː mu'ʒadːadan] -
58 répéter
v t1 redire كرر ['karːara]◊Je te répète que ce n'est pas moi. — اكرر لك لست انا
2 rapporter نقل [na׳qala]3 pour apprendre ردد ['radːada]◊Les comédiens répètent la pièce. — ردد الكوميديون المسرحية
————————se répéterv pr1 dire plusieurs fois كرر ['karːara]2 se reproduire تكرر [ta'karːara]◊Les faits se sont répétés. — تكررت الأحداث
* * *v t1 redire كرر ['karːara]◊Je te répète que ce n'est pas moi. — اكرر لك لست انا
2 rapporter نقل [na׳qala]3 pour apprendre ردد ['radːada]◊Les comédiens répètent la pièce. — ردد الكوميديون المسرحية
-
59 répétition
n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي* * *n f1 chose répétée ترديد [tar׳diːd]2 d'un artiste تمرين [tam׳riːn]♦ répétition générale عرض اولي -
60 représenter
v t1 montrer جسّد ['ӡasːada]◊Ce tableau représente un paysage. — تجسد هذه اللوحة منظرا
2 constituer شكل ['ʃakːala]◊Ce travail représente un gros effort. — شكل هذا العمل جهد كبير
3 عرض [ʔʼa׳radʼa]4 remplacer مثَّل، ناب عن ['maθːala, 'naːba ʔʼan]————————se représenterv pr1 تصور [ta'sʼawːara]2 à nouveau ترشح ثانية [ta'raʃːaħa 'θaːnija]* * *v t1 montrer جسّد ['ӡasːada]◊Ce tableau représente un paysage. — تجسد هذه اللوحة منظرا
2 constituer شكل ['ʃakːala]◊Ce travail représente un gros effort. — شكل هذا العمل جهد كبير
3 عرض [ʔʼa׳radʼa]4 remplacer مثَّل، ناب عن ['maθːala, 'naːba ʔʼan]
См. также в других словарях:
pièce — [ pjɛs ] n. f. • 1080; lat. médiév. petia, d o. gaul. °pettia I ♦ Partie séparée (brisée, déchirée) d un tout. ⇒ fragment, morceau. « un cristal, jeté violemment sur le sol et qui y volait en mille pièces » (Barbey). Mettre en pièces qqch., le… … Encyclopédie Universelle
Piece of Me — Saltar a navegación, búsqueda Piece of Me Sencillo de Britney Spears del álbum Blackout Lanzamiento … Wikipedia Español
piece — PIECE. sub. f. Partie, portion, morceau d un tout. Une piece de pain. une piece de viande, une piece de bois. on distribuoit par jour aux troupes tant de pieces de viande. & tant de pieces de bois. un acroc luy a emporté une piece de son habit.… … Dictionnaire de l'Académie française
Piece of Me — Single par Britney Spears extrait de l’album Blackout Face A Piece of Me Face B Piece of Me [Böz O Lö Remix] Sortie … Wikipédia en Français
Piece of me — Single par Britney Spears extrait de l’album Blackout Face A Piece of Me Face B Piece of Me [Böz O Lö Remix] Sortie … Wikipédia en Français
piece — Piece, signifie une partie separée de quelque chose entiere, comme une piece de pain, une piece de fromage, Segmen. Il signifie aussi non une partie, ains toute la piece entiere, comme quand nous disons une piece de toile, de drap, de velours, de … Thresor de la langue françoyse
Piece by Piece — Studioalbum von Katie Melua Veröffentlichung 23. September 2005 Label Dramatico Format … Deutsch Wikipedia
Piece — Piece, n. [OE. pece, F. pi[ e]ce, LL. pecia, petia, petium, probably of Celtic origin; cf. W. peth a thing, a part, portion, a little, Armor. pez, Gael. & Ir. cuid part, share. Cf. {Petty}.] 1. A fragment or part of anything separated from the… … The Collaborative International Dictionary of English
Piece broker — Piece Piece, n. [OE. pece, F. pi[ e]ce, LL. pecia, petia, petium, probably of Celtic origin; cf. W. peth a thing, a part, portion, a little, Armor. pez, Gael. & Ir. cuid part, share. Cf. {Petty}.] 1. A fragment or part of anything separated from… … The Collaborative International Dictionary of English
Piece goods — Piece Piece, n. [OE. pece, F. pi[ e]ce, LL. pecia, petia, petium, probably of Celtic origin; cf. W. peth a thing, a part, portion, a little, Armor. pez, Gael. & Ir. cuid part, share. Cf. {Petty}.] 1. A fragment or part of anything separated from… … The Collaborative International Dictionary of English
Piece of eight — Piece Piece, n. [OE. pece, F. pi[ e]ce, LL. pecia, petia, petium, probably of Celtic origin; cf. W. peth a thing, a part, portion, a little, Armor. pez, Gael. & Ir. cuid part, share. Cf. {Petty}.] 1. A fragment or part of anything separated from… … The Collaborative International Dictionary of English