-
1 XICTLI
xîctli:Nombril (partie du corps méprisée).Launey II 51.Mais aussi cordon ombilical et également oeileton.Esp., ombiligo o brujula para tirar derecho (M).Angl., navel, peephole (K s xîctli).bellybutton.Cf. Vocabulaïre. Sah10,121." xictic, xictli, nexictîlôni ", disdained - a navel, that which can be ignored.Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272.* expression, " ayac xîctli in tlâlticpac ", nul n'est nombril sur terre c'est à dire nous ne devons mépriser personne. Launey II 302.* à la forme possédée." noxic ", mon nombril, " toxîc ", le nombril." toxîc ", le cordon ombilical. on paragr. Iui est consacré. Sah5,186." chîmaltôntli quichihchîhuiliâyah, îpan temi nâhui mîtotônti: auh îtech quilpiâyah in îxîc ", ils ornaient pour lui un petit bouclier sur lequel sont placés quatre petites flèches auxquelles ils attachaient son cordon ombilical.Rituel à l'occasion de la naissance d'un garçon durant la treizeine 1 cipactli. Sah4,3." zan metlatitlan, tlecuilnacazco contôcayah in îxîc ", c'est près de la pierre à moudre, au coin du foyer qu'ils enterraient son cordon ombilical.A la naissance de la fillette. Sah4,4.*\XICTLI nom propre d'un volcan au sud de Mexico.SGA III 487.Note: R.Joe Campbell and Frances Kattunen I 6 et 13 transcrivent xîctli. -
2 xictli
-
3 Xictli
Xitle ( Ombligo), volcán del sur del Distrito Federal. -
4 XICCAHUA
xîccâhua > xîccâuh.*\XICCAHUA v.t. tla-., perdre quelque chose par sa faute et par sa négligence.Esp., perder algo por su culpa y negligencia. Molina II f.159." tlaxîccâhua ", il est négligent - er ist pfichtvergessen - untrustworthy.Est dit du mauvais père, tahtli. Sah 1952,8:7 = Sah 10,1.*\XICCAHUA v.t. tê-., abandonner, délaisser quelqu'un.Esp., desamparar a otro con desdén y enojo (M).Angl., to abandon someone in disgust (K).De 'xictli', 'nombril', partie du corps méprisée. Launey II 51." têxîccâuhtêhua ", il laisse, quitte quelqu'un avec mépris et colère." quixîccâhuayah ", ils l'abandonnaient - they abandoned her.*\XICCAHUA v.réfl., être insouciant, ne pas prendre soin de soi, se négliger (S).Esp., perder algo por descuido y negligencia, o no curar de su persona, o no hacer cuenta de sí (M).Angl., to be neglectful of oneself, to lose out through neglect, not to take onself seriously (K).Note: Launey transcrit: xictli. F.Karttunen transcrit également xiccâhua mais ne se prononce pas sur le morphème xic-Form: sur câhua, morph.incorp. xîc-tli. -
5 XICTIA
xîctia > xîctih.*\XICTIA v.bitrans. motê-., mépriser, dédaigner, faire peu de cas de quelqu'un.Esp., tenerme otro en en poco, o atrevérseme (M avec objet à la lère pers. sg.).Angl., to hold someone in low esteem, to make bold with someone (K sxîctia)." nicnoxîctia ", je le méprise, litt. je le prends comme nombril (xictli). Launey II 51." nechmoxîctia ", il me méprise." ayâc tictoxîctîzqueh ", nous ne devons prendre personne comme nombril, c'est à dire nous ne devons mépriser personne. Launey II 302.Note F.Karttunen trancrit xîc-tli alors que Launey transcrit xictli.Form: sur xîc-tli. -
6 AXICTLI
âxîctli:Tourbillon, remous d'eau qui coule.Esp., remolino de agua que corre (M).Angl., eddy, whirlpool (K).Form: sur xîctli, morph.incorp. â-tl. -
7 CIHUAXICTLI
cihuâxictli:Nombril de femme." îcihuâxic yetinemi ", he remained on female navels. Sah4,5.Form: sur xictli, morph.incorp. cihuâ-tl. -
8 COMOLIHUI
comôlihui > comôliuh.*\COMOLIHUI v.inanimé, devenir plein de fondrières, en parlant d'un lieu uni auparavant, se creuser.Angl., it is hollowed, it becomes hollowed.Est dit de l'orbite de l'œil. Sah10,101.des tempes. Sah10,113.du nombril, xictli. Sah10,121.du creux de la hanche, queztli. Sah10,122. -
9 COMOLTIC
comôltic:Creux.Angl., hollowed, hollowed out.Est dit de l'orbite de l'œil. Sah10,101.du palais, copactli. Sah10,107.de la tempe. Sah10,113.de l'aisselle, ciyacatl. Sah10,117.du nombril, xictli. Sah10,121.du creux de la hanche, queztli. Sah10,122.du crâne, cuaxicalli. Sah10,128.d'un morceau de silex. Sah11,229." ahmo tiltic ahmo no comôltic ", qui n'a ni bosses ni creux - neither hilly nor hollowed.Est dit d'une terre tlâlmantli. Sah11,252. -
10 CUEZCOMAXICTLI
cuezcomaxîctli:Ouverture du récipient qui sert à conserver le grain.R.Siméon dit ouverture de havre-sac (repirador de troxa).Form: sur xîctli morph.incorp. cuezcoma-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUEZCOMAXICTLI
-
11 METLAPILTIC
metlapîltic:Qui ressemble au rouleau servant à étendre la pâte.Angl., mano-like.Décrit une tête, tzontecomatl. Sah10,99.des yeux, îxtelolohtli. Sah10,103.le nombril, xîctli. Sah10,121.Form: sur metlapîl-li. -
12 MEXIHCO
mêxihco, toponyme.Mexico." huâllahqueh in âxcân ye oncân mihtoa tenochtitlan mexihco " ils vinrent à l'endroit qui maintenant s'appelle Tenochtitlan Mexico. Launey II 282 = Sah10,196." in oncân hueyi âltepêtl îyôllohco in mêxihco tenôchtitlan ", là au cœur de la grande ville Mexico Tenochtitlan. Sah 1949,73." ômpa quitquih, quitlamelâhualtiah in calmecac îtôcâyôcân mêxihco ", ils l'emportent ; ils l'emmènent directement à la maison des prétres au lieu nommé Mexico.Il s'agit de la distribution du feu nouveau. Sah7,29." inic ôntetl tetzahuitl mochîuh nicân mêxihco ", un deuxième présage se produisit ici à Mexico. Sah12,2." yehhuâtl in hueyi atl totlân mani nicân mêxihco ", c'est le grand lac qui s'étend près de nous, ici à Mexico. Sah12,2." ca ômpa in mêxihco tihuallahqueh ", c'est de Mexico que nous sommes venus. Sah12,5." intlâ nelli ômpa ôanhuallahqueh mêxihco ", s'il est vrai que vous venez de là-bas, de Mexico. Sah12,6." in tlahtoâni mêxihco ", le souverain de Mexico. Sah12,6." mêxihco calmecac ".Dans la liste des édifices de l'enceinte sacrée. Sah2,180.Form: de mê-xic-tli pour mêzx-xic-tli de mêtz-xic-tli: le nombril de la lune. Le passage de -kk- à -hk- apparaît de façon dialectale en Nahuatl. Pour l'ethymologie proposée ici cf. Soustelle 'La vie quotidienne'. R.Andrews Introd 453.Certains comme Beyer 1929,192-193 cherchent la solution dans les éléments du glyphe, c'est à dire l'aigle qui perché sur un cactus. tient dans son bec un serpent. Cet aigle serait le symbole de Mexitl autre nom de Huitzilopochtli. D'autres s'attaquent à l'éthymologie de ce nom ; s'appuyant sur l'autorité du Père Antonio del Rincon 1885,81 (Mexicco: ciudad de Mexico, i.e. en medio de la Luna) ils y découvrent la racine du mot metztli, la lune et celle de xictli, l'ombilfc ou le centre. Mexico serait '(la ville qui est) au milieu (du lac) de la lune', tel est en effet le nom ancien de la lagune mêtztliâpan (Caso 1952,74). Cette version semble corroborée par le fait que le peuple voisin des Otomis désignait la ville par le double nom d'Anbondo Amadetzânâ (Codex de Huichapan) or Bondo en otomi signifie 'figuier de barbarie' et Amadetzânâ 'au milieu de la lune'. Soustelle. La vie quotidienne des Aztèques.Encore aujourd'hui les Otomis utilisent le mot 'bondo' ou 'bonda' pour la ville de Mexico et le mot 'dezâmâ' pour le langage mexicain (nahuatl). C.A.Castro 1952,33. -
13 NEXICTILONI
nexictîloni, éventual du passif sur xictia.Qui peut être méprisé, ignoré." xictic, xictli, nexictîlôni ", méprisée, c'est un nombril, elle mérite d'être considérée comme un nombril - disdained - a navel, that which can be ignored.Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272. -
14 TILTIC
tiltic. Cf. la variante teltic.Qui présente une éminence.Angl., possessing an eminence.Est dit de l'arrière de la tête, cuexcochtli. Sah10.100.de l'occiput, cuexcochtetl. Sah10,100 Sah10,128.de la vulve. Sah10,124.du dos, totepotzcoliuhcân. Sah10,120.du nombril, xictli. Sah10,121. -
15 TLEQUIQUIZXICTLI
tlequiquizxîctli:Amorce d'arme à feu (S).Esp., ceuadero de arcabuz, o de lombarda (M).Form: sur xîctli, morph.incorp. tlequiquiztli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLEQUIQUIZXICTLI
-
16 XICCO
xîcco:1.\XICCO locatif sur xîctli, dans le nombril." ihtipan contemiliah îhuân oncân in îxîcco ", ils le déposent sur le ventre, là sur le nombril - sobre el vientre y alli, en el ombligo, se le pone en abundancia. Cod Flor XI 142r = ECN9,146 = Sah11,146.2.\XICCO toponyme. -
17 XICTIC
xîctic:1.\XICTIC semblable à un nombril.Angl., like a navel." olôltic, âcatic, xîctic, tomatic ", rond ou cylindrique, semblable à un nombril ou semblable à une tomate - they are round, reed-like, like a navel, like a tomato. Décrit la pierre Quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.2.\XICTIC métaphor., dédaigné, méprisé." xîctic, xîctli, nexîctîlôni ", méprisée, c'est un nombril, elle mérite d'être considérée comme un nombril - disdained - a navel, that which can be ignored.Est dit d'une maison ordinaire. Sah11,272.Form: sur xîc-tli. -
18 XIQUEH
xiqueh, n.possessif sur xictli.Qui a un nombril.Angl., with a navellike opening.Est dit du bain de vapeur, temazcalli. Sah11,275. -
19 Nuevo Mexico
(Sp. model spelled same [nwépo] 'new' < Latin novus and [méxiko] 'Mexico,' of uncertain origin; Cobos gives the following etymology: Nahuatl Mexico 'where the god Mexictli is' < Mexictli 'the god of the center of the maguey plant' < metl 'maguey' and xictli 'navel or center' plus the locative particle co)Carlisle: 1928. The Spanish name for New Mexico, also sometimes used by English speakers in the Southwest.Alternate form: Nuevo Mejico.
См. также в других словарях:
Costume mexicain — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
EUM — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Estados Unidos Mexicanos — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Etats-Unis mexicains — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Etats Unis mexicains — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Mexicain — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Mexicaine — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Mexicains — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
Méxique — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
États-Unis Mexicains — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français
États-Unis du Mexique — Mexique Estados Unidos Mexicanos (es) États Unis du Mexique (fr) … Wikipédia en Français