-
1 wytknąć
глаг.• высунуть* * *wytkn|ąć\wytknąćięty сов. 1. высунуть;2. наметить, начертать;\wytknąć drogę rozwoju наметить пути развития;
3. komu со указать кому на что; упрекнуть кого в чём;\wytknąć niedociągnięcia указать на недостатки; ● nosa nie \wytknąć носу не показывать (казать)
* * *wytknięty сов.1) вы́сунуть2) наме́тить, начерта́тьwytknąć drogę rozwoju — наме́тить пути́ разви́тия
wytknąć niedociągnięcia — указа́ть на недоста́тки
• -
2 wytknąć
wytknąć pf: kierunek, drogę bestimmen;wytknąć sobie cel sich ein Ziel setzen;nie wytknąć nosa sich nicht vom Fleck rühren; →LINK="wytykać" wytykaćwytykać k-u jemandem vorhalten;wytykać palcami k-o fig mit dem Finger auf jemanden zeigen -
3 wytknąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytknąć
-
4 wytknąć
-
5 wytknąć
1. намітити, накреслити;2. закинути, докорити -
6 nosa nie wytknąć
но́су не пока́зывать (каза́ть) -
7 wytykać
impf ⇒ wytknąć* * *( wysuwać) to stick outwytykać kogoś palcami — (przen) to point a lub the finger at sb
* * *ipf.1. (= wysuwać na zewnątrz) stick out; nie wytykać z domu nosa not stick one's nose out of the house l. outdoors.2. (= zarzucać komuś) reproach ( komuś coś sb for sth); wytykać komuś błędy point out sb's mistakes; wytykać kogoś palcami point a l. the finger at sb; nie wytykając palcem without naming names.3. (= wyznaczać) zob. wytyczyć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytykać
-
8 wypomnieć
глаг.• попрекнуть* * *wypomn|ieć\wypomniećę, \wypomniećij, \wypomniećiany сов. komu со попрекнуть кого чем; упрекнуть кого в чём;\wypomnieć kawałek chleba попрекнуть куском хлеба
+ wymówić, wytknąć* * *wypomnę, wypomnij, wypomniany сов. komu coпопрекну́ть кого чем; упрекну́ть кого в чёмwypomnieć kawałek chleba — попрекну́ть куско́м хле́ба
Syn: -
9 wytykać
-
10 wyt|knąć
pf — wyt|ykać impf (wytknę, wytknie, wytknęła, wytknęli — wytykam) vt 1. (wysunąć) to poke [sth] out, to poke out, to stick [sth] out, to stick out [głowę, ogon]- przez cały dzień nie wytknąłem nosa z domu I haven’t poked my nose all day2. (zwrócić uwagę) to finger, to point out- wytknąć komuś błędy/braki to point out mistakes/omissions to sb3. przen. (wyznaczyć) wytknąć sobie cel to choose one’s goalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyt|knąć
-
11 wytykać
vt1) ( wysuwać)\wytykać głowę spod koca den Kopf unter der Decke hervorstecken2) ( zarzucać)\wytykać coś komuś jdm etw vorhalten\wytykać kogoś palcami ( przen) mit den Fingern auf jdn zeigennie wytykając palcem ohne Namen zu nennen -
12 cel
Ⅰ m (G celu) 1. (obiekt, do którego się strzela) target- ruchomy cel a moving target- cele naziemne/powietrzne ground/air targets- trafić w cel a. do celu to hit the target- chybić celu to miss the target- brać kogoś/coś na cel to aim at sb/sth2. (marzeń, dążeń) aim, goal- cel życia one’s aim in life- od tej pory celem jego życia była zemsta from that time on his aim in life was revenge- dążyć do wyznaczonego celu to pursue a defined goal- dążyć do wyższych celów to aspire to high a. lofty ideals- dopiąć celu to achieve one’s purpose- osiągnąć cel to achieve one’s goal a. aim- stanąć a. być u celu to achieve one’s aim, to attain one’s goal- gdy byliśmy już prawie u celu, zabrakło funduszy na dalsze badania we were very near to achieving our aim, when our research funds ran out- mieć coś za cel a. na celu to be aimed at sth a. at doing sth- rozmowy mające na celu rozwiązanie sporu talks aimed at solving the conflict- wytknąć a. postawić sobie jakiś cel to set oneself a target, to set one’s sights on sth- za główny cel obrał sobie zrobienie kariery politycznej he chose a career in politics as his main goal a. ambition- dla celów statystycznych/leczniczych/kosmetycznych for statistical/therapeutic/cosmetic purposes- na cele dobroczynne for charity- wydatki na cele socjalne welfare expenditure- wydatki na cele inwestycyjne investment outgoings3. (podróży, marszu) destination- dotrzeć/dojść do celu to reach one’s destination- chodzić a. włóczyć się bez celu to walk a. wander around aimlessly- za pół godziny będziemy u celu we’ll be there in half an hour4. (obiekt działań) target- stać się celem ataków to become the target of attacks- wziąć a. obrać kogoś za cel kpin/żartów to make sb the butt a. target of one’s jokesⅡ inter. Wojsk. cel! pal! aim… fire!■ mijać się z celem to be pointless, to defeat the purpose- dalsze czekanie mija się z celem there’s no point in waiting any longer- spełniać cel a. odpowiadać jakimś celom to serve a. answer a purpose- napisali do niego w celu nakłonienia go do powrotu they wrote to him (in order) to try and get him to come back- w jakim celu? what for?; to what purpose? książk.- w tym celu musisz… in order to do that, you need to…- zmierzać (wprost) do celu to get (straight) to the point- cel uświęca środki przysł. the end justifies the means* * *-u; -e; mw tym celu — to this end, with this end in view
mijać się z celem — to be purposeless lub pointless
* * *miGen.pl. -ów1. (= punkt, do którego się zmierza) aim, goal, purpose; nieosiągalny cel unattainable goal; wspólny cel common aim l. goal; szczytne cele laudable aims, noble aims, praiseworthy aims; dojść do celu reach an aim l. a goal; reach a destination; cel podróży destination; cel życia aim in life, aim of one's life; błąkać się bez celu wander, roam, ramble; osiągnąć zamierzony cel achieve one's aim; achieve l. attain l. realize l. reach a goal; accomplish l. achieve l. fulfill a purpose; dla celów statystycznych for statistical purposes; na cele dobroczynne for charity; w celu in order to; w tym celu to this end; with this end in view; w jakim celu? what for?; what's the purpose of this?; what's the point?; to what end?; jakiemu celowi mogłoby to służyć? to what purpose could we/I, etc. put it?; what purpose could it serve?; to ma na celu... the aim l. goal l. purpose of this is...; bez celu aimlessly; celem in order to; chybiać celu miss the mark; dopiąć celu achieve one's aim; achieve l. attain l. realize l. reach a goal; accomplish l. achieve l. fulfill a purpose; to, co robisz, mija się z celem what you do l. are doing is purposeless l. pointless l. useless; przeznaczyć coś na jakiś cel devote sth to sth; allocate sth for sth; assign sth for l. to sth; stawiać sobie jakiś cel aim to do sth; aim for sth; zmierzać wprost do celu take decisive steps to achieve sth; cel uświęca środki the end justifies the means; okolicznik celu gram. adverbial of purpose.2. (= to, do czego się mierzy) target; cele wojskowe military targets; cele cywilne civilian targets; cel naziemny ground target; cel powietrzny air(borne) target; ruchomy cel moving target; atakować cel attack a target; trafić do celu hit the target, hit the mark; cel – pal! aim – fire!; chybić celu miss the target; miss the mark; overshoot a target; obrać sobie kogoś za cel kpin make sb the laughing-stock; make sb an object of ridicule; wziąć coś za cel żartów make sth an object of ridicule; make sth a butt of a joke; brać kogoś/coś na cel aim at sb l. sth; take aim at sb l. sth; aim for sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cel
-
13 wyści|ubić
wyści|ubić, wyści|bić pf — wyści|ubiać impf vt pot. (wystawić, wytknąć) to poke a. stick (out), to poke a. stick [sth] out [głowę, nos]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyści|ubić
-
14 wytykać
wytykać k-u jemandem vorhalten;wytykać palcami k-o fig mit dem Finger auf jemanden zeigen -
15 bemängeln
bemängeln * [bə'mɛŋəln]vtetw [an jdm] \bemängeln zarzucić [komuś] coś, wytknąć [komuś] cośetw [an einer S.] \bemängeln skrytykować coś [w czymś]\bemängeln, dass... mieć pretensje, że... -
16 verweisen
verweisen *I. vt1) ( weiterleiten)jdn an eine andere Abteilung \verweisen skierować kogoś do innego działu2) ( hinweisen)die Mutter verwies der Tochter die vorlauten Worte matka wytknęła córce przemądrzałe słowa5) ( ausschließen)einen Schüler von der Schule \verweisen wydalić ucznia ze szkołyeinen Spieler vom Platz [o des Platzes] \verweisen usunąć zawodnika z boiskajdn auf den zweiten Platz \verweisen zepchnąć kogoś na drugie miejsceII. vi -
17 vorhalten
vor|haltenI. vt1) ( vorwerfen)jdm etw \vorhalten wytykać [ perf wytknąć] komuś coś2) ( davor halten)jdm einen Spiegel \vorhalten trzymać przed kimś lustrohalt dir die Hand vor, wenn du hustest! zasłaniaj usta ręką, kiedy kaszlesz!etw mit vorgehaltener Pistole tun robić coś z wymierzonym pistoletemII. vieinige Zeit \vorhalten Vorräte: wystarczyć na jakiś czas
См. также в других словарях:
wytknąć — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wytykać{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}iść (raz) wytkniętą drogą {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wytknąć — dk Va, wytknąćtknę, wytknąćtkniesz, wytknąćtknij, wytknąćtknął, wytknąćtknęła, wytknąćtknęli, wytknąćtknięty, wytknąćtknąwszy wytykać ndk I, wytknąćam, wytknąćasz, wytknąćają, wytknąćaj, wytknąćał, wytknąćany 1. «wysunąć, wystawić, wysadzić na… … Słownik języka polskiego
wytknąć — Coś idzie, biegnie, toczy się itp. wytkniętym torem zob. tor 1. Nie wytknąć skądś nosa zob. nos 12. Nie wytykając palcem zob. palec 9. Wytykać kogoś palcami zob. palec 14 … Słownik frazeologiczny
nie wytykać – nie wytknąć [nie wyściubiać – nie wyściubić i in.] nosa — {{/stl 13}}{{stl 8}}{skądś} {{/stl 8}}{{stl 7}} nie wychodzić, nie odchodzić, nie odjeżdżać skądś, pozostawać stale w jednym miejscu : {{/stl 7}}{{stl 10}}W taki mróz nie wyściubiał nosa za drzwi. Nie wytykać, nie wystawiać, nie wysuwać skądś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wytykać — → wytknąć … Słownik języka polskiego
wytykać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wytykaćam, wytykaća, wytykaćają, wytykaćany {{/stl 8}}– wytknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, wytykaćnę, wytykaćnie, wytykaćnij, wytykaćnął, wytykaćnęli, wytykaćnięty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nos — 1. Coś kręci, wierci kogoś w nosie «coś drażni czyjś węch, wywołuje uczucie pieczenia, swędzenia w nosie»: (...) dopiero westchnął z ulgą, kiedy się znaleźli w podsieniach domu i na świeżym powietrzu. Zapach ciężkich pachnideł wiercił mu jeszcze… … Słownik frazeologiczny
wytykać — Coś idzie, biegnie, toczy się itp. wytkniętym torem zob. tor 1. Nie wytknąć skądś nosa zob. nos 12. Nie wytykając palcem zob. palec 9. Wytykać kogoś palcami zob. palec 14 … Słownik frazeologiczny
cel — m I, D. u; lm M. e, D. ów 1. «to, do czego się dąży, co się chce osiągnąć; punkt, miejsce, do którego się zmierza» Bliski, daleki, nieosiągalny, zamierzony, wspólny, szczytny cel. Cel podróży. Cel marzeń, dążeń. Cel życia. Błąkać się bez celu.… … Słownik języka polskiego
delikatnie — delikatnieej przysłów. od delikatny a) w zn. 1: Delikatnie zrobiona koronka. Delikatnie malowane (rzeźbione) rysy twarzy modelki. b) w zn. 2: Delikatnie pukać do drzwi, stąpać po schodach. Delikatnie wytknąć komu błędy postępowania. c) w zn. 3:… … Słownik języka polskiego
nos — m IV, D. a, Ms. nossie; lm M. y 1. «narząd powonienia, u kręgowców wyższych także początek dróg oddechowych; u ludzi najbardziej wystająca część twarzy znajdująca się między oczami i czołem a ustami» Cienki, długi, duży, krzywy, mały, mięsisty,… … Słownik języka polskiego