-
101 zakrę|t
m 1. (zakrzywienie) bend- zakręt drogi/schodów a bend of the road/stairs- ostry zakręt a sharp bend- tuż za zakrętem just round the corner- ściąć zakręt Aut. to straighten a bend- hamować na zakręcie to brake on the bend- wyjechać zza zakrętu to come around the bend- zniknąć za zakrętem to disappear around the bend- pokonać zakręt to negotiate a. take a bend2. (skręt) turn- wykonać zakręt w prawo/lewo to make a right/left turnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakrę|t
-
102 zalicz|yć
pf — zalicz|ać impf Ⅰ vt 1. (zaklasyfikować) to rate, to count- zaliczam go do bliskich przyjaciół I count him among my close friends- zaliczam tę powieść do arcydzieł I rate this novel among masterpieces2. (uznać) to recognize- zaliczyć kwotę na poczet spłaty długu to recognize a sum against the repayment of a debt3. pot. (odbyć) to do- zaliczyliśmy Giewont/tę wystawę we did Giewont/the exhibition4. pot. (odbyć stosunek seksualny) to score with pot. [dziewczynę] 5. środ., Uniw. (zdać) to pass [test, egzamin]- zaliczyć zajęcia/semestr z logiki to receive a credit for a class/course in logic- zaliczyć pierwszy rok studiów to get credits for the first year of one’s studies6. środ., Sport (wykonać poprawnie ćwiczenie) zaliczył tę wysokość w pierwszej próbie he cleared the height with his first attempt- nie zaliczyła żadnej próby she failed with all her attemptsⅡ zaliczać się (należeć) to rank, to be numbered- ten samochód zalicza się do najlepszych modeli this car ranks among the best models- mogę się zaliczyć do grona jego przyjaciół I can be numbered among his friendsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zalicz|yć
-
103 zam|ówić
pf — zam|awiać impf Ⅰ vt 1. (zlecić wykonanie, dostarczenie) to order- zamówić meble u stolarza to order furniture from a carpenter2. (zarezerwować) to book, to reserve- zamówić rozmowę telefoniczną to place a phone call- zamówić wizytę u lekarza/fryzjera to make an appointment with the doctor/hairdresser- zamówić książkę w czytelni to order a book in the reading room3. (w restauracji, kawiarni) to order [butelkę wina, przystawki] 4. (umówić się) to hire [fotografa, stolarza, hydraulika] 5. przest. (wykonać magiczne praktyki) zamówić chorobę to cast a spell to cure an illness Ⅱ zamówić się — zamawiać się pot. (zawiadomić o przyjściu) zamówił się do przyjaciół na obiad he told his friends that he would come to dinner- zamówiła się na wizytę u dentysty o trzeciej she made an appointment with the dentist at 3 p.m.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|ówić
-
104 zamówie|nie
Ⅰ sv ⇒ zamówić Ⅱ n 1. (polecenie dostarczenia) order- pilne zamówienie a rush order- zamówienie pocztowe a mail order- gitara wykonana na zamówienie a custom-built guitar- garnitur szyty na zamówienie a tailor-made suit- złożyć zamówienie na coś to place an order for sth- zrobić a. wykonać coś na zamówienie to make sth to order- szafki kuchenne miała robione na zamówienie she had the kitchen cupboards made to order- Mozart napisał requiem na zamówienie Mozart was commissioned to write the requiem- malarz otrzymał zamówienie na portret the painter received a commission to paint a portrait- przyjął zamówienie na projekt domu dla nich he accepted the commission of designing a house for them2. (blankiet, formularz) order form 3. (w restauracji, kawiarni) order- kelnerka roznosi zamówienia the waitress carries the orders4. Dzien. expectations- zgodnie z zamówieniami społecznymi corresponding to the current expectations of society- □ zamówienia publiczne ≈ competitive tendering- ogłosić zamówienie publiczne na coś to put sth out to tender- zamówienia rządowe government orders■ pogoda/słońce jest jak na zamówienie the weather/sunshine is just perfect, the weather/sunshine is just what the doctor ordered- te meble są jak na zamówienie this furniture is just what I/we needThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamówie|nie
-
105 zaprojekt|ować
pf vt 1. (wykonać projekt) to design [budynek, maszynę] ⇒ projektować 2. (zaplanować) to plan [wycieczkę, remont] ⇒ projektowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprojekt|ować
-
106 zaśpiewa|ć
pf Ⅰ vt 1. (wykonać utwór muzyczny) to sing [piosenkę, melodię]- zaśpiewał arię czysto/fałszywie he sang the aria in tune/out of tune- zaśpiewali przy akompaniamencie gitary they sang to a guitar accompaniment- chórem zaśpiewaliśmy „Sto lat” we all sang ‘Happy Birthday’ together- zaśpiewaj razem z nami sing along with us- zaśpiewaj mu coś sing him something ⇒ śpiewać2. pot. (podać wygórowaną cenę) to demand- zgadnij, ile zaśpiewał za ten stary fotel guess how much he wanted for that old armchairⅡ vi [ptak] to sing ⇒ śpiewaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaśpiewa|ć
-
107 zaświ|stać
pf (zaświszczę a. zaświstam) Ⅰ vt (wykonać melodię) to whistle- zaświstał najnowszy przebój he whistled the latest hitⅡ vi to whistle- lokomotywa zaświstała the locomotive gave a whistle- zaświstał na psa he whistled to his dogThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaświ|stać
-
108 zbada|ć
pf Ⅰ vt 1. Med. (poddać badaniu lekarskiemu) to examine [chorego, pacjenta] ⇒ badać 2. Med. (wykonać badanie) to test, to check [wzrok, słuch, krew]- zbadać komuś puls/ciśnienie (krwi) to take sb’s pulse/blood pressure3. (dokładnie poznać) to examine, to investigate [przyczyny, skutki, okoliczności]- tę sprawę należy dokładnie zbadać this case must be thoroughly investigated ⇒ badać4. (sprawdzić) to examine [papiery, dokumenty]; to search [teren, okolicę]- zbadać autentyczność podpisu to check if the signature is authenticⅡ zbadać się Med. (zostać zbadanym przez lekarza) to have a check-upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zbada|ć
-
109 z|giąć
pf — z|ginać impf (zegnę, zgięła, zgięli — zginam) Ⅰ vt 1. (nagiąć) to bend, to crook [rękę]- zgiąć nogę w kolanie to bend one’s leg at the knee- ćwiczenie wykonać na lekko zgiętych nogach bend your knees slightly when doing this exercise- rozprostować zgięte plecy to straighten one’s bent back- wiatr zginał gałęzie the wind bent the branches2. (nadać krzywiznę) to bend [drut, łyżkę] Ⅱ zgiąć się — zginać się 1. (pochylić się) [osoba] to bend- zgiąć się do przodu/do tyłu to bend forward a. to stoop/to bend backwards- zgiąć się w pół a. we dwoje to bend double, to double up- zgiąć się w kabłąk a. pałąk to arch one’s back- zgiąć się pod ciężarem plecaka to bend a. bow under the weight of one’s rucksack2. (wygiąć się) [gałąź, błotnik] to bend- drut łatwo się zginał the wire bent easilyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|giąć
-
110 zr|obić
pf Ⅰ vt 1. (wytworzyć) to make [obiad, herbatę, ciasto, półkę, film, listę, notatki]- sos zrobiony z oliwy, miodu i wina a sauce made of olive oil, honey and wine- szalik zrobiony z jedwabiu a scarf made from a. of silk- zrobić sweter/czapkę na drutach to knit a jumper/cap- zrobić zdjęcie a. fotografię to take a picture a. photo(graph)- zrobić gniazdo to make a. build a nest- zrobiłam ci parę kanapek i filiżankę kawy I’ve made some sandwiches and a cup of coffee for you ⇒ robić2. (wykonać, wytworzyć) to make [błąd, ruch, gest]; to do [zakupy, pranie]- zrobić kilka kroków to take a few steps- zrobić opatrunek to put on a dressing- zrobić komuś zastrzyk to give sb an injection- zrobić wiosenne/gruntowne porządki to do the spring/some thorough cleaning- zrób porządek w swoim pokoju clean up a. tidy up your room- doktor mówi, że muszę zrobić badania krwi/prześwietlenie płuc the doctor says I need to have a. do a blood test/a lung X-ray- zrobić karierę to have a (successful) career- zrobić pieniądze/majątek to make money/a fortune- zrobił miliony na handlu bronią he’s made millions from arms trading- zrobić magisterium/doktorat to do a degree/PhD- zrobić na kimś wrażenie to make an impression on sb, to impress sb- jakie on zrobił na tobie wrażenie? what’s your impression of him?- zrobić siusiu/kupę pot. to have a pee/do a poo pot.- mały zrobił siusiu do łóżeczka the little one’s wet the bed pot.- czy coś źle zrobiłem? have I done something wrong?- nie zrobiła niczego złego she hasn’t done anything wrong- zrobię dla ciebie wszystko I’ll do everything I can for you- nie mogłem nic dla niej zrobić there was nothing I could do for her- zrobię wszystko, co w mojej mocy, aby… I’ll do everything within my power to…- świetnie to zrobiłeś you’ve done very well, you’ve done a great job- chciał pójść spać, ale tego nie zrobił he wanted to go to bed, but didn’t- co mam zrobić z tą kartką/torbą? what should I do with this note/bag?- trzeba coś zrobić z niepunktualną komunikacją miejską something must be done about the unreliable city transport ⇒ robić3. (postąpić w określony sposób) to do [krzywdę, dobry uczynek, szkodę]; to cause [kłopot, zamieszanie]; to make [bałagan, propozycję]- zrobić komuś przykrość to hurt a. upset sb- tato zrobił mi awanturę o bałagan w kuchni Dad gave me a rollicking for making a mess in the kitchen ⇒ robić4. (zorganizować) to have, to hold [zabawę, zebranie, spotkanie]- zróbmy sobie ognisko let’s have a bonfire ⇒ robić5. pot. (pomalować) zrobić sobie twarz to do one’s make-up; to put one’s face on pot.- zrobić sobie oczy/usta to do one’s eyes/lips- zrobiła sobie włosy na blond she dyed her hair blondⅡ vi 1. (postąpić) to do- dobrze zrobiłeś, odrzucając tę ofertę you did well to reject the offer- źle zrobiła, dając mu pieniądze she was wrong to give him money- najlepiej zrobisz, jeśli sobie pójdziesz it’ll be best if you leave ⇒ robić2. (wpłynąć) to do- napij się, to ci dobrze zrobi have a drink, it’ll do you good- rejs źle mu zrobił the voyage wasn’t good for him ⇒ robić3. (odmienić) zrobił z niej gwiazdę he’s made a star of her a. turned her into a star- zrobić z kogoś bandytę/bohatera to make a criminal/hero out of sb- zrobić z kogoś głupca to make a fool (out) of sb- zrobił z siebie pośmiewisko he made a laughing stock of himself ⇒ robićⅢ zrobić się 1. (zmienić się, przeobrazić) dzieci zrobiły się smutne/nieznośne the kids grew a. became sad/started acting up- zrobiłem się głodny I got hungry- zrobił się z niego postawny mężczyzna he’s grown into quite a man- jabłka zrobiły się czerwone the apples turned red- z robaków zrobiły się muchy the maggots turned into flies- ze sprzeczki zrobiła się awantura the argument turned into a big row- co się z niego/niej zrobiło! what’s happened to him/her? ⇒ robić się2. (nastąpić) zrobił się dzień day broke- zrobiła się późna godzina it had grown late ⇒ robić się3. (powstać) [skorupa, zaspa, kra] to be formed; [zmarszczka, kolejka, chmury, para] to form; [szpary, pęcherz, pryszcz] to appear; [problem] to come up, to arise; [zamieszanie, awantura] to break out- zrobiły mu się wrzody/odleżyny he’s developed an ulcer/bedsores- na ścieżce zrobiła się kałuża there was a puddle a. a puddle had formed on the path- w autobusie/na ulicy zrobił się tłok the bus/street had become crowded ⇒ robić się4. pot. (przy pomocy makijażu, charakteryzacji) to make (oneself) up- zrobiła się na Chinkę she made herself up to look like a Chinese- zrobiła się na bóstwo a. piękność she was dressed to kill a. done up to the nines pot. ⇒ robić sięⅣ v imp. 1. (stać się) zrobiło się zimno/gorąco it turned a. got cold/hot- niedługo zrobi się ładnie we’ll soon have some sunny weather- w pokoju zrobiło się cicho/gwarno the room got a. went quiet/got a. grew noisy- w pokoju zrobiło się duszno the room got a. became stuffy, it got a. became stuffy in the room2. (być odczuwanym) zrobiło mu/jej się smutno/wesoło he/she became sad/cheerful- głupio mi/jej się zrobiło I/she felt embarrassed- jeśli jemu/jej zrobi się niedobrze/gorąco… if he/she feels sick/hot…- zrobiło mi się go żal I felt sorry for him- nagle zrobiło mu/jej się ciemno w oczach a. przed oczami he/she suddenly felt faint■ nie mieć co ze sobą zrobić to have nothing to do- zrobić coś z niczego to make something out of nothing- zrobić dobry początek to start off on the right foot, to get off to a good start- zrobić swoje to do one’s share a. bit- zrobić z kimś porządek to take sb in hand- zrobić z kogoś człowieka to make a decent human being out of sb- co nam zrobią, jeśli nie przyjdziemy nothing will happen if we don’t show up- co z nim/tobą zrobić he’s/you’re a hopeless case- co ja zrobię? what can I do?- co ja bez ciebie/niej zrobię? what will I do without you/her?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zr|obić
-
111 na
1. prep(miejsce) onna stole/drzwiach/ścianie — on the table/door/wall
na Słowacji/ Śląsku — in Slovakia/Silesia
na naszej ulicy — in BRIT lub on US our street
na uniwersytecie/zajęciach — at the university/in class
2. prep1) (wskazywanie kierunku) tona Słowację/Majorkę — to Slovakia/Majorca
na wschód/północ — east/north
2)na cztery dni — for four daysna dziesięć minut przed + loc — ten minutes before
3) (= wyznaczanie terminu)na szóstą [wykonać coś] — by six o'clock [przybyć] at six o'clock
4) (= wydarzenie)na jesień — for autumn BRIT lub fall US
5) (= sposób)na kilogramy/litry — by the kilogram/the litre BRIT lub liter US
na raty — on hire purchase BRIT lub instalment plan US
6) (= z jakiejś przyczyny)chory na gruźlicę — ill lub sick US with TB
7)8)kroić (pokroić pf) coś na plasterki — to cut sth into slicesmalować (pomalować pf) coś na żółto — to paint sth yellow
9) (= przeznaczenie)kosz na śmieci — dustbin BRIT, garbage can US
10)wyjść (pf) na spacer — to go for a walkjechać na wakacje — to go on holiday BRIT lub vacation US
iść na lekcję/koncert — to go to class/to a concert
-
112 rozkaz rozka·z
-
113 skakać ska·kać
-czę, -czesz; pf skoczyćvi1) (wykonać podskok) to jump2) (na skakance) to skip3) (o wartości, akcjach) to shoot up -
114 wykonywać wykon·ywać
-uję, -ujesz; pf -aćvt
См. также в других словарях:
wykonać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wykonywać I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wykonać — dk I, wykonaćam, wykonaćasz, wykonaćają, wykonaćaj, wykonaćał, wykonaćany wykonywać ndk VIIIa, wykonaćnuję, wykonaćnujesz, wykonaćnuj, wykonaćywał, wykonaćywany, rzad. ndk I, wykonaćam, wykonaćasz, wykonaćają, wykonaćaj 1. «wprowadzić w czyn,… … Słownik języka polskiego
wykonywać — → wykonać … Słownik języka polskiego
zadanie — n I 1. rzecz. od zadać. 2. lm D. zadanieań «to, co należy wykonać, osiągnąć; obowiązek, polecenie» Odpowiedzialne, ważne, trudne zadanie. Zadanie ponad siły. Zadanie produkcyjne, gospodarcze. Zadania wychowawcze szkoły. Zadania do wykonania na… … Słownik języka polskiego
zrobić — dk VIa, zrobićbię, zrobićbisz, zrób, zrobićbił, zrobićbiony 1. «wykonać, wytworzyć, wyprodukować coś; przyrządzić, sporządzić coś» Zrobić sweter na drutach. Zrobić komuś obuwie. Zrobić szafę, półki. Zrobić model czegoś. Reżyser zrobił dobry film … Słownik języka polskiego
wykonywać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, wykonywaćnuję, wykonywaćnuje, wykonywaćany {{/stl 8}}– wykonać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, wykonywaćam, wykonywaća, wykonywaćają, wykonywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zrobić — 1. Coś zrobiło swoje «coś dało spodziewany rezultat»: Pochlebstwo zrobiło swoje. Z oczu gospodyni znikła nieufność, a na jej wargach pojawił się niedowarzony uśmiech. A. Bahdaj, Wakacje. 2. Ktoś dużo, tyle itp. dla kogoś zrobił «ktoś okazał komuś … Słownik frazeologiczny
droga — ż III, CMs. drodze; lm D. dróg 1. «wydzielony pas ziemi łączący poszczególne miejscowości lub punkty terenu, przystosowany do komunikacji» Droga leśna, polna, wiejska. Droga asfaltowa, brukowana, kamienista. Dobra, zła droga. Droga szeroka, wąska … Słownik języka polskiego
gospodarczy — 1. «odnoszący się do gospodarki organizacji przemysłu, rolnictwa, handlu; ekonomiczny» Plany, przemiany gospodarcze. Polityka, strategia gospodarcza. Mapa gospodarcza. 2. «odnoszący się do gospodarki ogółu zakładów wytwórczych; związany z daną… … Słownik języka polskiego
koncert — m IV, D. u, Ms. koncertrcie; lm M. y 1. «publiczne wykonanie utworów muzycznych; impreza artystyczna wypełniona programem muzycznym (instrumentalnym lub wokalnym)» Koncert symfoniczny. Koncert kameralny. Koncert muzyki lekkiej, muzyki poważnej,… … Słownik języka polskiego
nie ma — nie było, nie będzie forma nieosobowa zaprzeczona czasownika być 1. «w połączeniu z rzeczownikami (lub odpowiednikami rzeczowników) zwykle w dopełniaczu tworzy zwroty oznaczające nieistnienie, brak czegoś, nieznajdowanie się w określonym miejscu … Słownik języka polskiego