-
1 wspólnie
adv. [pracować, działać, prowadzić] together, jointly* * *advjointly, together* * *adv.together, collectively; (= współpracując) in collaboration.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wspólnie
-
2 wspólnie
-
3 wspólnie ograniczony
• equi-boundedSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wspólnie ograniczony
-
4 strącać wspólnie
• coprecipitate -
5 dzielić
to divide; ( rozdawać) perf; roz- to share out; ( różnić) to differ; ( rozgraniczać) to differentiate; ( korzystać wspólnie) to sharedzielić coś na części/kawałki — to split sth into parts/pieces
dzielić coś między dzielić — +acc to divide sth between lub among
* * *ipf.1. (= dokonywać podziału) divide; dzielić włos na czworo split hairs.2. (= rozdzielać) distribute, share out; dzielić czas między pracę i dom divide one's time between work and home; dzielić skórę na niedźwiedziu count one's chickens before they are hatched.3. t. przen. (= rozgraniczać) separate, divide; (= różnić) differ; dzieli nas ocean we're thousands of miles apart; dzielą nas poglądy polityczne we have different political views.4. (= korzystać l. przeżywać wspólnie) share; dzielić z kimś mieszkanie share an apartment with sb.5. mat. divide; ile jest dziesięć dzielone przez dwa? how much is ten divided by two?ipf.1. (= być dzielonym) be divided; Włochy dzielą się na bogatą północ i biedne południe Italy is divided into rich North and poor South.2. (= dawać część czegoś) share; dzielić się z kimś jedzeniem share food with sb; dzielić się opłatkiem share the wafer.3. (= komunikować sobie coś wzajemnie) share; dzielić się swoimi spostrzeżeniami share one's observations.4. mat. be divided; czy dziesięć dzieli się przez dwa? is ten divisible by two?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzielić
-
6 razem
adv. 1. (wspólnie) together- mieszkać/pracować razemem to live/work together- chodzić razem do szkoły to go to school together- trzymać wszystkie książki/pieniądze razem to keep all books/one’s money together- pisać coś razem to write sth as one word- to się pisze razem it’s written as one word- razem z kimś/czymś together with sb/sth- dom razem z meblami a house together with furniture- poszedłem tam razem ze wszystkimi I went there together with everybody else- było im dobrze razem they were happy together- musimy trzymać się razem we have to stick together- zebraliśmy się tu wszyscy razem we have gathered here together- to wszystko razem wygląda podejrzanie it all looks suspicious- zarabiał więcej niż oni wszyscy razem wzięci he earned more than all the rest of them put together2. (w sumie) altogether- ile to jest razem? how much is that altogether?- razem ważą dwieście kilo altogether they weigh two hundred kilos- wszystkiego razem będzie sto złotych it will be a hundred zlotys altogether- razem z dziećmi było nas dziesięcioro there were ten of us including children3. (w jednym czasie) together, at once- wszyscy mówili razem they were all talking at once- nie wszyscy razem! one at a time, please!- a teraz wszyscy razem! all together now!- razem ze słońcem at dawn- przyszedł do szkoły razem z dzwonkiem he arrived at school just as the bell rang* * *advrazem z razem — +instr along lub together with
* * *adv.1. (= jednocześnie) simultaneously, at the same time.2. (= wspólnie) together, jointly; razem z kimś/czymś along with sb/sth, together with sb/sth; wszyscy razem everybody; wszystko razem altogether; to będzie razem sto złotych it will be hundred zloty altogether.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > razem
-
7 podzielić
-ę, -isz; vb od dzielić* * *pf.1. (= wspólnie doświadczyć czegoś) share; podzielić czyjś los share sb's fate.2. ( na cząstki) divide ( sth) into parts, split up, cleave; podzielić na pół cut l. break in two; zdania są podzielone opinions vary l. differ; dający się podzielić divisible.3. (= poklasyfikować) classify, categorize, sort, group.4. mat. divide ( coś przez coś sth by sth).pf.1. (= rozdzielić się) separate, split; podzielić się kosztami split the costs.2. (= powiadomić siebie nawzajem) share l. exchange news, impart l. disclose l. convey a piece of news to sb.3. (= rozdzielić między siebie) share ( czymś z kimś sth with sb) go shares ( czymś z kimś in sth with sb); podzielić się czymś po połowie go fifty-fifty on sth; podzielić się sprawiedliwie (np. pracą) muck in together; podzielić się opłatkiem rz.-kat. share the wafer; podzielić się jajkiem rz.-kat. share the Easter egg.4. mat. be divisible.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podzielić
-
8 współdziałać
(-am, -asz); vi* * *ipf.1. (= współpracować) cooperate, collaborate ( przy czymś in sth).2. (= wspólnie oddziaływać l. funkcjonować) interact, concur ( z czymś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > współdziałać
-
9 współpracować
(-uję, -ujesz); vito co-operate; (o artystach, naukowcach, zdrajcach) to collaborate; ( o częściach mechanizmu) to interact* * *ipf.(= pracować wspólnie) cooperate, collaborate, work together; ( o urządzeniach) (= funkcjonować razem) function together.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > współpracować
-
10 dogadza|ć2
impf vi książk. (odpowiadać) to be convenient (komuś for sb); to suit (komuś sb)- czy zechciałby pan nas odwiedzić, oczywiście kiedy to panu dogadza perhaps you’d like to pay us a visit, whenever it’s convenient for you, of course- jeżeli to pani dogadza, możemy… if it’s convenient for you, we can…- dogadzało jej, że nie musi tam iść samotnie it suited her that she didn’t have to go there by herself- nie bardzo mu dogadzało mieszkanie wspólnie z teściami living with his in-laws didn’t exactly suit himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogadza|ć2
-
11 podziel|ić1
pf — podziel|ać impf vt (doświadczyć wspólnie) to share [radość, obawy, zachwyt] (z kimś with sb)- podzielić z kimś smutek/wrażenia to share sb’s sorrow/experiences- nie podzielam twego optymizmu I’m not as optimistic as you are- podzielić z kimś jego los to share sb’s fate- zakład podzielił los wielu innych przedsiębiorstw państwowych the company shared the fate of many other state enterprises- podzielać czyjś pogląd to share sb’s view, to be of the same opinion as sb- w pełni podzielam pani pogląd I fully agree with you- niektórzy nie podzielają tego poglądu some people don’t share this view- nie wszyscy podzielali ich przekonania not everybody shared their convictionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podziel|ić1
-
12 połącz|yć
pf Ⅰ vt 1. (zespolić, scalić) to connect, to join [końce, przewody] (z czymś to sth); to amalgamate [organizację, spółkę] (z czymś with sth); to integrate [organizację, spółkę] (z czymś into sth)- połączyć dwie listwy klejem to glue together two slats- połączyć różne kolory wełny to combine wool of different colours- kółeczka połączone w długi łańcuch rings linked to form a long chain ⇒ łączyć2. Transp. to connect, to link- nowa droga połączyła te dwa miasta the new road connected a. linked the two cities- połączyć mostem brzegi rzeki to bridge a river- połączyć dwa jeziora kanałem to link two lakes with a canal- wyspa połączona z lądem mostem an island connected to the mainland by a bridge ⇒ łączyć3. Telekom. to connect- połączyć kogoś z kimś/czymś to connect sb to sb/sth- czy może mnie pani połączyć z numerem 2567 could you get me 2567, please?- proszę połączyć mnie z ministrem I’d like to speak to the minister ⇒ łączyć4. przen. to combine- połączyć siły a. wysiłki to combine forces, to join forces- połączyć życie rodzinne z zawodowym to combine family life with a career- załamanie pogody, połączone z opadami śniegu a change of weather, accompanied by snowfalls- luźno połączone ze sobą epizody loosely-connected episodes- wszystkich ich połączył ten sam los they were all united by the same fate- ludzie połączeni wspólnymi celami people who share the same aims ⇒ łączyćⅡ połączyć się 1. (zespolić się) [rzeki, drogi] to meet; [instytucje] to fuse, to merge ⇒ łączyć się 2. Telekom. to get through (z kimś/czymś to sb/sth)- połączyć się z dyrektorem/Warszawą to get through to the director/to Warsaw- nie mógł się połączyć z centralą he couldn’t get through to the operator ⇒ łączyć się3. książk. (spotkać się) to be a. become reunited (z kimś with sb)- połączyli się po latach after years of separation they were reunited4. przen. (zacząć działać wspólnie) to join forces (z kimś with sb)- połączyć się z kimś we wspólnej walce to join sb in the common struggle- połączyć się, żeby dać odpór najeźdźcom to join forces to repel the invaders ⇒ łączyć się- połączyć kogoś ślubem a. węzłem małżeńskim to declare sb man and wifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połącz|yć
-
13 pom|óc
pf — pom|agać impf (pomogę, pomożesz, pomógł, pomogła, pomogli — pomagam) vi 1. (wspólnie pracować) to help- pomóc komuś w sprzątaniu/gotowaniu to help sb clean/cook- pomóc komuś przy myciu okien/zbieraniu jabłek to help sb with cleaning the windows/picking apples- pomóc komuś się spakować/rozwiązać zadanie to help sb pack/solve a problem- pomagać dziecku w nauce to help a child with school work- pomagać w domu to help with the housework- w piłce nożnej nie wolno pommagać sobie rękami in football the players mustn’t use their hands2. (udzielić wsparcia) to help- ojciec pomagał nam finansowo father helped us financially- przyjacióka pomagała jej w rozwiązywaniu rodzinnych konfliktów her friend helped her to solve family conflicts3. (skutkować) to help- to lekarstwo zawsze mi pomagało this drug has always helped me- płacz/zamartwianie się nic tu nie pomoże it’s no use crying/worrying- krzyk ci nie pomoże shouting won’t help you- żadne perswazje nie pomogły persuasion was of no avail- masaże pomagają na ból kręgosłupa pot. massage helps (to) relieve backache4. (ułatwiać) to help- dobry słuch pomaga w opanowaniu języka obcego a good ear helps in learning languagesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pom|óc
-
14 rado|sny
adj. 1. (pełen radości) happy, cheerful 2. (wyrażający, wywołujący radość) [wiadomość, nastrój] cheerful, joyful; [uśmiech, mina, okrzyk] joyful, glad- zwiastun radosnych wieści the bearer of happy tidings a. news- wszyscy zapamiętają ten radosny dzień everyone will remember that happy day- przeżyli wspólnie radosne chwile they had happy moments togetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rado|sny
-
15 społem
adv. przest. (wspólnie) jointly, togetherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > społem
-
16 um|ówić
pf — um|awiać impf Ⅰ vt 1. (ustalić) to agree- umówione hasło the agreed password- autor nie złożył książki w wydawnictwie w umówionym terminie the author failed to submit the book to the publishing house on time2. (ustalić spotkanie) to make an appointment for- umówione spotkanie an appointment- umówiła go ze swoją przyjaciółką she arranged a date with her friend for him- umówić wizytę u lekarza to make an appointment with the doctor- czy pan był umówiony z dyrektorem? do you have an appointment with the director?- czy mogę prosić o umówienie mnie z prezesem? may I ask you to make an appointment for me with the chairman?Ⅱ umówić się 1. (postanowić coś wspólnie) to agree, to arrange- musimy umówić się co do ceny we’ll have to agree on a price- umówiłem się z żoną, że to ja odprowadzę dziś Jasia do szkoły I’ve arranged with my wife that I’ll take John to school today2. (ustalić spotkanie) to arrange to meet- umówiłem się z Jankiem na piątą przed dworcem kolejowym I’ve arranged to meet John at 5 o’clock at the railway station- nie będzie mnie dziś wieczorem w domu, umówiłem się z dziewczyną I won’t be at home tonight, I have a date with my girlfriend■ umówmy się pot. let’s face itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > um|ówić
-
17 zaw|rzeć1
pf — zaw|ierać1 impf Ⅰ vt 1. (przedstawić) to contain, to comprise- tekst zawiera jego wrażenia z podróży do Ziemi Świętej the text comprises his impressions from a journey to the Holy Land- dane zawarte w raporcie data contained in the report2. (wspólnie ustanowić) to conclude [umowę]; to make [pokój]; to call [rozejm]; to form [przymierze, sojusz]; to enter into [związek małżeński]- zawrzeć z kimś znajomość/przyjaźń to strike up an acquaintance/a friendship with sb3. przest. (zamknąć) to close, to shut [brame, drzwi, okiennice] Ⅱ zawrzeć się — zawierać się przest. [wrota] to close, to shutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaw|rzeć1
-
18 zm|ówić
pf — zm|awiać impf Ⅰ vt to say [modlitwę] Ⅱ zmówić się — zmawiać się 1. (wspólnie ustalić) to arrange (together)- zmówili się, że pojadą na wycieczkę they arranged to go on the outing together- wygląda, jakby wszyscy zmówili się przeciwko mnie it looks as if everyone is conspiring against me- będziemy tam przed zmrokiem we’ll be there before nightfallThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zm|ówić
-
19 zobowiąza|nie
Ⅰ sv ⇒ zobowiązać Ⅱ n 1. (obowiązek) obligation, commitment- zobowiązania finansowe financial obligations- przyjąć na siebie zobowiązanie to take on an obligation a. a commitment- dotrzymać zobowiązania to fulfil a. meet one’s obligations- podjął zobowiązanie zorganizowania imprezy he undertook the organization of the whole event- mam wobec niego pewne zobowiązania I have some obligations to him- zobowiązania wobec rodziny family commitments- małżonkowie wspólnie odpowiadają za zaciągnięte przez nich zobowiązania spouses are jointly responsible for their financial obligations2. Prawo obligation- zobowiązanie jednostronne a unilateral obligationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zobowiąza|nie
-
20 dzielić dziel·ić
-ę, -isz; pf po-1. vt1) Mat to divide2) pf roz- (= dawać coś innym) to share out3) (stanowić granicę, podział) to separate4) (wspólnie korzystać z mieszkania, kuchni) to share2.dzielić (podzielić pf) się czymś z kimś — to share sth with sb
См. также в других словарях:
wspólnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} razem z inną osobą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wspólnie prowadzą zakład krawiecki. Podjęli tę decyzję wspólnie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wspólnie — «wraz z kimś drugim, razem, łącznie z innymi» Wspólnie pracować. Działać wspólnie z kimś. Wspólnie prowadzić gospodarstwo, gospodarować … Słownik języka polskiego
gremialnie — «wspólnie, razem, gromadnie» Gremialnie wyjść z sali … Słownik języka polskiego
podzielić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}dzielić I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}podzielić II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, podzielićlę, podzielićli, podzielićony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić — ndk VIa, dzielićlę, dzielićlisz, dziel, dzielićlił, dzielićony 1. «wyodrębniać z większej całości jakąś część, rozkładać jakąś całość na części, grupy, dokonywać podziału, klasyfikować» Dzielić bochen chleba na kromki. Historycy literatury dzielą … Słownik języka polskiego
kolektywny — kolektywnyni «oparty na zbiorowej pracy, zbiorowym działaniu; wykonywany wspólnie; pracujący wspólnie; zespołowy, zbiorowy, wspólny» Kolektywna praca, nauka, gospodarka. ‹łac.› … Słownik języka polskiego
mieszkać — ndk I, mieszkaćam, mieszkaćasz, mieszkaćają, mieszkaćaj «zajmować jakiś lokal, jakieś pomieszczenie jako główne miejsce przebywania, pobytu; mieć mieszkanie, zamieszkiwać; przebywać gdzieś stale albo czasowo» Mieszkać we własnym domu, w hotelu, w … Słownik języka polskiego
wspólnik — m III, DB. a, N. wspólnikkiem; lm M. wspólnikicy, DB. ów 1. «osoba biorąca wspólnie z kimś udział w jakimś przedsięwzięciu (często w działalności przestępczej); współuczestnik» Wspólnik przygód, zabaw. Wspólnik przestępstwa, kradzieży, napadu.… … Słownik języka polskiego
współpraca — ż II, DCMs. współpracacy, blm «praca wykonywana wspólnie z kimś, z innymi; wspólna praca, działalność prowadzona wspólnie» Pokojowa współpraca państw. Ścisła współpraca rodziców ze szkołą w wychowaniu dzieci. Zaprosić kogoś do współpracy w… … Słownik języka polskiego
współredaktor — m IV, DB. a, Ms. współredaktororze; lm M. współredaktororzy, DB. ów «ten, kto redaguje coś wspólnie z kimś, kto stoi na czele redakcji wspólnie z innym redaktorem» Współredaktor pisma, gazety … Słownik języka polskiego
załoga — ż III, CMs. załogaodze; lm D. załogałóg 1. «zespół ludzi obsługujących jakiś środek lokomocji (np. statek, samolot, pociąg)» Załoga pociągu, samolotu, statku, łodzi rybackiej. 2. «ogół pracowników jednostki produkcyjnej, handlowej, instytucji… … Słownik języka polskiego