-
1 wound ****
-
2 wounded wound·ed
-
3 dab
I [dæb] II [dæb]to dab (at) — sfiorarsi [one's eyes, mouth]; tamponare [wound, stain]
III [dæb]to dab sth. off — togliere qcs. tamponando
* * *[dæb] 1. past tense, past participle - dabbed; verb(to touch gently with something soft or moist: He dabbed the wound gently with cottonwool.) sfregare lievemente2. noun1) (a small lump of anything soft or moist: a dab of butter.) un poco2) (a gentle touch: a dab with a wet cloth.) tocco lieve* * *I [dæb]1. n(light stroke) colpetto, tocco, (of paint) pennellata, (small amount) pochino, punta, (of glue) goccio2. adjto be a dab hand at sth/at doing sth fam — essere in gambissima in qc/a fare qc
3. vtII [dæb] n(apply: paint, cream)
to dab sth on sth — applicare qc con colpetti leggeri su qc(fish) limanda* * *dab (1) /dæb/n.● (fam.) to be a dab hand (at st., at doing st., with st.), essere un mago (in qc., nel fare qc., con qc.): He's a dab hand with a screwdriver, è un mago con un cacciavite; She's a dab hand at dressmaking, è una sarta provetta.dab (2) /dæb/n. (zool.)(to) dab /dæb/v. t. e i.1 dare lievi colpetti a; tamponare: to dab (at) one's eyes with a handkerchief, tamponarsi gli occhi con un fazzoletto; Dab the stain with a clean cloth, tamponare la macchia con un panno pulito2 applicare con lievi tocchi: to dab paint on the canvas, applicare il colore sulla tela con lievi tocchi; She was dabbing moisturizer on her face, si stava applicando sul viso una crema idratante con lievi tocchi; Dab off the excess polish with a dry cloth, rimuovi l'eccesso di lucido tamponando con un panno asciutto.* * *I [dæb] II [dæb]to dab (at) — sfiorarsi [one's eyes, mouth]; tamponare [wound, stain]
III [dæb]to dab sth. off — togliere qcs. tamponando
-
4 probe
I [prəʊb]1) (investigation) indagine f. ( into su)3) aer. sonda f.II 1. [prəʊb]1) (investigate) indagare, investigare su [affair, mystery]2) tecn. sondare [ ground]4) aer. esplorare [ space]5) (explore) esplorare con cura [hole, surface]2.verbo intransitivo fare delle indagini* * *[prəub] 1. noun1) (a long thin instrument used by doctors to examine a wound etc.) sonda2) (an investigation: a police probe into illegal activities.) indagine2. verb1) (to investigate: He probed into her private life.) indagare2) (to examine (as if) with a probe: The doctor probed the wound; He probed about in the hole with a stick.) sondare, esplorare* * *[prəʊb]1. n1) Med Space sonda2) (inquiry) indagine f, investigazione f2. vt(hole, crack) tastare, Med esplorare, sondare, Space esplorare, (also: probe into) indagare su* * *probe /prəʊb/n.1 (med.) sonda; specillo5 (fig.) indagine; investigazione● (elettr.) probe coil, bobina di sonda.(to) probe /prəʊb/v. t. e i.3 fare domande; indagare; investigare4 saggiare.* * *I [prəʊb]1) (investigation) indagine f. ( into su)3) aer. sonda f.II 1. [prəʊb]1) (investigate) indagare, investigare su [affair, mystery]2) tecn. sondare [ ground]4) aer. esplorare [ space]5) (explore) esplorare con cura [hole, surface]2.verbo intransitivo fare delle indagini -
5 slash
I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
* * *[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) sfregiare; squarciare2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) colpire3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') ridurre2. noun1) (a long cut or slit.) sfregio; squarcio2) (a sweeping blow.) colpo* * *[slæʃ]1. n2) Typ, (also: slash mark) barra2. vt(with knife: gen) tagliare, squarciare, (face, painting) sfregiare, (with whip, stick) sferzare, (fig: prices) ridurre fortemente* * *slash /slæʃ/n.2 frustata; sferzata; scudisciata; staffilata3 gran taglio; squarcio; sfregio6 ( anche comput.) slash; (tipogr., mat.) (= slash mark) barra ( segno di frazione): 5/4 can be read as five slash 4, 5/4 si legge cinque barra quattro10 ( slang) goccio d'acqua (pop.); pipì; pisciatina ( di un uomo): to have a slash, fare un goccio d'acqua11 (volg.) fessura; fessa (merid., volg.)(to) slash /slæʃ/A v. t.1 tagliare; squarciare; sfregiare; fare un gran taglio (o uno squarcio) a (o in): to slash the undergrowth, tagliare gli arbusti del sottobosco; I fell on the broken glass and slashed my arm, caddi sul vetro rotto e mi feci un gran taglio al braccio; to slash sb. 's throat, tagliare la gola a q.2 frustare; fustigare; sferzare4 (fig.) tagliare; apportare tagli a; abbattere; ridurre drasticamente: Our budget has been slashed, il nostro budget ha subito tagli considerevoli; to slash expenses, tagliare le spese; to slash prices, abbattere i prezzi5 (fig.) criticare aspramente; stroncare4 (fig.) criticare violentemente; attaccare a fondo● to slash about, menar colpi all'impazzata, a casaccio □ to slash across, battere di traverso □ to slash against, battere con forza contro: The rain slashed against the windows, una pioggia scrosciante batteva contro le finestre □ to slash one's wrists, tagliarsi le vene (dei polsi) □ «Prices slashed» ( cartello), «prezzi imbattibili», «prezzi all'osso».* * *I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
-
6 spurt
I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare•* * *[spə:t] 1. verb((of a liquid) to spout or gush: Blood spurted from the wound.) sprizzare, sgorgare2. noun(a sudden gush or burst: a spurt of blood/energy.) sprizzo; impeto* * *[spɜːt]1. n(of water, steam etc) getto, (of speed, energy, anger) scattoto put on a spurt — (runner) fare uno scatto, (fig : in work etc) affrettarsi, sbrigarsi
2. vi(gush), (also: spurt out) sgorgare* * *spurt /spɜ:t/n.1 sprizzo; zampillo; getto2 sforzo breve e intenso; scatto; volata● (comm.) a spurt in sales, un improvviso aumento delle vendite □ (telef.) spurt tone, impulso di selezione; scatto □ (fam.) to put on a spurt, fare uno scatto; ( anche) affrettarsi, darsi una mossa.(to) spurt /spɜ:t/A v. i.1 sprizzare; zampillare; sgorgareB v. t.far sprizzare; far zampillare; far sgorgare.* * *I [spɜːt]1) (of water, blood) zampillo m., fiotto m.; (of oil) schizzo m.; (of flame) guizzo m.; (of steam) getto m.2) (of energy) guizzo m.; (of activity) scoppio m., impeto m.; (of enthusiasm) ondata f., ventata f.to put on a spurt — [ cyclist] scattare, fare uno sprint; [ worker] lavorare di gran lena
II 1. [spɜːt] 2.to do sth. in spurts — fare qcs. a scatti
2) (speed up) [ runner] scattare, sprintare• -
7 swab
I [swɒb]2) (mop) strofinaccio m.; mar. redazza f.II [swɒb]1) med. lavare [qcs.] con un tampone [ wound]* * *[swɒb]1. n(Med: for cleaning wound, for specimen) tampone m2. vtNaut, (also: swab down) redazzare* * *swab /swɒb/n.3 (med.) campione prelevato con un tampone(to) swab /swɒb/v. t.● to swab out, pulire a fondo ( una stanza, una ferita, ecc.) □ to swab up, raccogliere ( un liquido) con uno straccio; tirare su (fam.).* * *I [swɒb]2) (mop) strofinaccio m.; mar. redazza f.II [swɒb]1) med. lavare [qcs.] con un tampone [ wound] -
8 cut
I [kʌt]1) taglio m.; (in surgery) incisione f.to get a cut from sth. — tagliarsi o farsi un taglio con qcs.
to give [sth.] a cut — tagliare [hair, grass]
2) (hairstyle) taglio m.3) colloq. (share) parte f.4) (reduction) riduzione f., taglio m. (in di)5) gastr. taglio m.6) (shape) (of gem, suit, jacket) taglio m.8) mus. colloq. (track) pezzo m.••II 1. [kʌt]to be a cut above sb., sth. — essere superiore a qcn., qcs
1) tagliare [bread, fabric, paper, slice, wood]; fare [hole, slit]to cut sth. out of — ritagliare qcs. da [fabric, magazine]
to cut [sth.] open — aprire [packet, sack]
2) (sever) tagliare [rope, throat]; tagliare, recidere [flower, vein]; tagliare, mietere [ wheat]; fig. rompere [ links]3) (carve out) fare [ notch]; scavare [channel, tunnel]; incidere [ initials]4) (wound)5) (trim) tagliare [hair, grass, hedge]7) (liberate)to cut sb. from — liberare qcn. da [ wreckage]
to cut sb. free o loose — liberare qcn. ( from da)
8) (edit) tagliare [article, film, scene]9) (reduce) ridurre, abbassare [ price]; ridurre, tagliare [rate, expenditure, wages]; ridurre [cost, budget, inflation, staff, working day] (by di); diminuire [ length]10) (grow)12) inform. tagliare13) gioc. tagliare [ cards]14) (intersect) [ line] intersecare [ circle]; [ track] tagliare [ road]15) colloq. (stop)2.to cut sb. dead — ignorare completamente qcn
1) tagliareto cut into — tagliare [cake, fabric, paper]; incidere [flesh, organ]; fig. incidere su [ leisure time]
2) (move, go)to cut in front of sb. — (in a queue) passare davanti a qcn.; (in a car) sorpassare qcn
3) cinem. [ camera] staccare4) gioc. tagliare3.- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up••III 1. [kʌt]to cut and run — fig. darsela a gambe
passato, participio passato cut II2.1) (sliced, sawn) [fabric, rope, pages, timber] tagliato2) (shaped) [gem, stone] tagliato4) [hay, grass] tagliato; [ flowers] tagliato, reciso5) (edited) [film, text] con tagli, tagliato••* * *1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) tagliare2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) tagliare; ritagliare3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) fare4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) tagliare5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) tagliare, ridurre6) (to remove: They cut several passages from the film.) tagliare7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) tagliare8) (to divide (a pack of cards).) tagliare9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') tagliare10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) tagliare11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) tagliare12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) marinare13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) fingere di non vedere2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) taglio2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) taglio3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) taglio•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) tagliente, pungente- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) spietato- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *I [kʌt]1) taglio m.; (in surgery) incisione f.to get a cut from sth. — tagliarsi o farsi un taglio con qcs.
to give [sth.] a cut — tagliare [hair, grass]
2) (hairstyle) taglio m.3) colloq. (share) parte f.4) (reduction) riduzione f., taglio m. (in di)5) gastr. taglio m.6) (shape) (of gem, suit, jacket) taglio m.8) mus. colloq. (track) pezzo m.••II 1. [kʌt]to be a cut above sb., sth. — essere superiore a qcn., qcs
1) tagliare [bread, fabric, paper, slice, wood]; fare [hole, slit]to cut sth. out of — ritagliare qcs. da [fabric, magazine]
to cut [sth.] open — aprire [packet, sack]
2) (sever) tagliare [rope, throat]; tagliare, recidere [flower, vein]; tagliare, mietere [ wheat]; fig. rompere [ links]3) (carve out) fare [ notch]; scavare [channel, tunnel]; incidere [ initials]4) (wound)5) (trim) tagliare [hair, grass, hedge]7) (liberate)to cut sb. from — liberare qcn. da [ wreckage]
to cut sb. free o loose — liberare qcn. ( from da)
8) (edit) tagliare [article, film, scene]9) (reduce) ridurre, abbassare [ price]; ridurre, tagliare [rate, expenditure, wages]; ridurre [cost, budget, inflation, staff, working day] (by di); diminuire [ length]10) (grow)12) inform. tagliare13) gioc. tagliare [ cards]14) (intersect) [ line] intersecare [ circle]; [ track] tagliare [ road]15) colloq. (stop)2.to cut sb. dead — ignorare completamente qcn
1) tagliareto cut into — tagliare [cake, fabric, paper]; incidere [flesh, organ]; fig. incidere su [ leisure time]
2) (move, go)to cut in front of sb. — (in a queue) passare davanti a qcn.; (in a car) sorpassare qcn
3) cinem. [ camera] staccare4) gioc. tagliare3.- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up••III 1. [kʌt]to cut and run — fig. darsela a gambe
passato, participio passato cut II2.1) (sliced, sawn) [fabric, rope, pages, timber] tagliato2) (shaped) [gem, stone] tagliato4) [hay, grass] tagliato; [ flowers] tagliato, reciso5) (edited) [film, text] con tagli, tagliato•• -
9 stab
I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
* * *1. past tense, past participle - stabbed; verb(to wound or pierce with a pointed instrument or weapon: He stabbed him (through the heart / in the chest) with a dagger.) pugnalare2. noun(an act of stabbing or a piercing blow.) pugnalata- stabbing- stab someone in the back
- stab in the back* * *[stæb]1. n2)(
fam: try) to have a stab at (doing) sth — provare a fare qc2. vt(with dagger) pugnalare, (with knife) accoltellare* * *stab /stæb/n.1 pugnalata ( anche fig.); coltellata; stilettata: ( anche fig.) a stab in the back, una pugnalata alla schiena● stab wound, ferita di punta.(to) stab /stæb/A v. t.1 pugnalare; accoltellare; colpire con uno stiletto: to stab sb. in the chest, pugnalare q. al petto; to stab sb. to death, pugnalare q. a morte2 conficcare; infilzareB v. i.● (fig.) to stab at sb. 's reputation, cercar di denigrare q. □ to stab one's finger at sb. [st.], additare q. [qc.] □ ( anche fig.) to stab sb. in the back, pugnalare q. alle spalle □ a stabbing pain, un dolore acuto (o lancinante); una fitta.* * *I [stæb]1) (with knife) coltellata f.; (with dagger) pugnalata f.2) fig. (of pain) fitta f.; (of anger, jealousy) accesso m.3) colloq. (attempt) tentativo m., prova f.II 1. [stæb]to make o take a stab at sth., at doing — cimentarsi in qcs., provare a fare
to stab sb. to death — uccidere qcn. a pugnalate
to stab sb. in the back — pugnalare qcn. alle spalle (anche fig.)
2) (poke hard) toccare [person, object]2.to stab oneself — (accidentally) tagliarsi; (deliberately) accoltellarsi
-
10 sponge
I [spʌndʒ]1) (for cleaning) spugna f.2) U (material) spugna f.3) zool. spugna f.4) (anche sponge cake) pan m. di Spagna5) med. (pad) tampone m. di garzaII 1. [spʌndʒ]1) (wipe) pulire con la spugna [garment, stain]; lavare con la spugna [ surface]; detergere, tamponare [ wound]; assorbire [ excess liquid]2) colloq. spreg.2.to sponge sth. off o from sb. — scroccare qcs. a qcn
verbo intransitivo colloq. spreg.to sponge off o on — vivere alle spalle di [family, State]
* * *1. noun1) (a type of sea animal, or its soft skeleton, which has many holes and is able to suck up and hold water.) spugna2) (a piece of such a skeleton or a substitute, used for washing the body etc.) spugna3) (a sponge pudding or cake: We had jam sponge for dessert.) (pan di Spagna)4) (an act of wiping etc with a sponge: Give the table a quick sponge over, will you?) (passata di spugna)2. verb1) (to wipe or clean with a sponge: She sponged the child's face.) pulire con una spugna2) (to get a living, money etc (from someone else): He's been sponging off/on us for years.) (vivere alle spalle di)•- sponger- spongy
- spongily
- sponginess
- sponge cake
- sponge pudding* * *[spʌndʒ]1. nspugna, Culin, (also: sponge cake) pan m di Spagna2. vt(wash) lavare con una spugna3. vi(fam: scrounge) scroccareto sponge off or on sb — vivere alle spalle di qn
•* * *sponge /spʌndʒ/n.2 (med.) tampone di garza5 (fig. fam.) parassita; scroccone● sponge bag, borsa per oggetti da toeletta □ sponge bath, spugnatura □ ( cucina) sponge cake, pan di Spagna: DIALOGO → - Dessert- We've got a chocolate sponge cake, abbiamo un pan di Spagna al cioccolato □ sponge cloth, tessuto di spugna; spugna □ sponge-diver (o sponge-fisher), pescatore di spugne □ (metall.) sponge iron, spugna di ferro □ sponge rubber, gomma-spugna; gomma spugnosa □ to have a sponge-down, fare una spugnatura □ ( anche fig.) to pass the sponge over st., passar la spugna su qc. □ to throw in (o up) the sponge, ( boxe) gettare la spugna; (fig.) arrendersi, darsi per vinto.(to) sponge /spʌndʒ/A v. t.1 asciugare (o inumidire, pulire, ecc.) con una spugna; passare la spugna su (qc.); spugnare ( coralli, ecc.)2 (ind. tess.) decatizzareB v. i.2 (fam.) vivere a scrocco; fare lo scroccone.* * *I [spʌndʒ]1) (for cleaning) spugna f.2) U (material) spugna f.3) zool. spugna f.4) (anche sponge cake) pan m. di Spagna5) med. (pad) tampone m. di garzaII 1. [spʌndʒ]1) (wipe) pulire con la spugna [garment, stain]; lavare con la spugna [ surface]; detergere, tamponare [ wound]; assorbire [ excess liquid]2) colloq. spreg.2.to sponge sth. off o from sb. — scroccare qcs. a qcn
verbo intransitivo colloq. spreg.to sponge off o on — vivere alle spalle di [family, State]
-
11 wind ****
I [wɪnd]1. n1) ventohigh or strong wind — vento forte
into or against the wind — controvento
to take the wind out of sb's sails — smontare qn, spegnere l'entusiasmo di qn
to sail close to the wind fig — spingere le cose troppo in là, (act almost illegally) rasentare l'illegalità, (risk causing offence) rischiare di offendere
2) (flatulence) flatulenzato break wind — fare aria, fam
to bring up wind — (baby) fare il ruttino
3) (breath) respiro, fiatoto get one's wind back or one's second wind — riprendere fiato
4) Musthe wind(s) — i fiati mpl
2. vtII [waɪnd] wound pt, ppto wind sb — (with punch etc) mozzare il fiato a qn
1. vt1) (roll, coil) avvolgere, arrotolare2) (clock, watch, toy) caricare2. vi(also: wind its way) (river, path) serpeggiare, (procession) snodarsi•- wind in- wind on- wind up -
12 paint
I 1. [peɪnt]nome vernice f., colore m.; art. pittura f.2. II 1. [peɪnt]"wet paint" — "vernice fresca"
to paint sth. blue — dipingere qcs. di blu
to paint sth. on — applicare qcs. su [varnish, undercoat]
2) fig. (depict) dipingere3) med. spennellare [cut, wound]2.verbo intransitivo dipingere••* * *[peint] 1. noun(a colouring substance in the form of liquid or paste: The artist's clothes were covered in paint; ( also adjective) a paint pot.) pittura, vernice; di pittura/vernice2. verb1) (to spread paint carefully on (wood, walls etc): He is painting the kitchen.) pitturare, verniciare2) (to make a picture (of something or someone) using paint: She painted her mother and father.) dipingere•- painter- painting
- paint-box
- paint-brush* * *I 1. [peɪnt]nome vernice f., colore m.; art. pittura f.2. II 1. [peɪnt]"wet paint" — "vernice fresca"
to paint sth. blue — dipingere qcs. di blu
to paint sth. on — applicare qcs. su [varnish, undercoat]
2) fig. (depict) dipingere3) med. spennellare [cut, wound]2.verbo intransitivo dipingere•• -
13 war
I 1. [wɔː(r)]nome guerra f. (anche fig.)2.to wage war on o against fig. dichiarare guerra a [poverty, crime]; to be at war with a country essere in guerra con una nazione; a war over o about una guerra per [land, independence]; price, trade war guerra dei prezzi, commerciale; a war of words — un conflitto verbale
modificatore [correspondent, crime, dance, film, hero, widow, wound, cemetery] di guerra; [ leader] militareII [wɔː(r)]to war with a country — essere in guerra contro una nazione ( over a causa di)
* * *[wo:] 1. noun((an) armed struggle, especially between nations: Their leader has declared war on Britain; The larger army will win the war; the horrors of war; ( also adjective) He is guilty of war crimes.) guerra; di guerra2. verb(to fight: The two countries have been warring constantly for generations.) (fare guerra)- warlike- warrior
- war correspondent
- war-cry
- war-dance
- warfare
- warhead
- warhorse
- warlord
- warmonger
- warpaint
- warship
- wartime
- war of nerves* * *I 1. [wɔː(r)]nome guerra f. (anche fig.)2.to wage war on o against fig. dichiarare guerra a [poverty, crime]; to be at war with a country essere in guerra con una nazione; a war over o about una guerra per [land, independence]; price, trade war guerra dei prezzi, commerciale; a war of words — un conflitto verbale
modificatore [correspondent, crime, dance, film, hero, widow, wound, cemetery] di guerra; [ leader] militareII [wɔː(r)]to war with a country — essere in guerra contro una nazione ( over a causa di)
-
14 plaster
I ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. art. med. gesso m.2) BE (bandage) cerotto m.II ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. intonacare [ wall]2) (cover) (with posters, pictures) tappezzare, ricoprire; (with oil, paint) imbrattare ( with di)3) med. ingessare•* * *1. noun1) (( also adjective) (of) a substance put on walls, ceilings etc which dries to form a hard smooth surface: He mixed up some plaster to repair the wall; a plaster ceiling.) intonaco2) (( also adjective) (also plaster of Paris) (of) a similar quick-drying substance used for supporting broken limbs, making models etc: She's got her arm in plaster; a plaster model.) gesso3) ((also sticking-plaster; American Band-Aid) (a piece of) sticky tape (sometimes with a dressing) used to cover a wound etc: You should put a plaster on that cut.) cerotto2. verb1) (to put plaster on: They plastered the walls.) intonacare2) (to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) impiastrare•- plastic 3. adjective(easily made into different shapes.) plastico, modellabile* * *plaster /ˈplɑ:stə(r)/n. [uc]1 (edil.) intonaco; malta da intonaco3 (med.) impiastro; cataplasma● plaster cast, ( arte) calco, modello in gesso; (med.) ingessatura, gesso: to have one's arm in a plaster cast, avere un braccio ingessato □ (edil.) plaster coat, (mano d') intonaco □ plaster refuse, calcinacci □ (med.) to put a broken leg in plaster, ingessare una gamba rotta.(to) plaster /ˈplɑ:stə(r)/v. t.2 (med.) applicare un impiastro a; mettere un cerotto su4 (fig.) impiastrare; ricoprire; tappezzare; affiggere, attaccare ( con la colla, ecc.): They plastered posters on the walls, hanno attaccato manifesti ai muri● (fig.) to plaster sb. with praise, coprire q. di elogi □ The town was plastered with advertisements, i muri della città erano coperti di manifesti pubblicitari.* * *I ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. art. med. gesso m.2) BE (bandage) cerotto m.II ['plɑːstə(r)] [AE 'plæs-]1) ing. intonacare [ wall]2) (cover) (with posters, pictures) tappezzare, ricoprire; (with oil, paint) imbrattare ( with di)3) med. ingessare• -
15 window **** win·dow n
['wɪndəʊ](gen) Comput finestra, (of car, train) finestrino, (also: window pane) vetro, (also: stained glass window) vetrata, (also: shop window) vetrina, (of booking office etc) sportello, (in envelope) finestrella"do not lean out of the window" — "vietato sporgersi dal finestrino"
-
16 Cable
I 1. ['keɪbl]1) (rope, wire) cavo m.2) (television) TV f. via cavo3) (telegram) cablo m.2.modificatore [channel, network] via cavoII ['keɪbl]1) (telegraph) trasmettere mediante cablogramma, cablare2) (provide with cables) cablare [house, area]* * *['keibl] 1. noun1) ((a) strong rope or chain for hauling or tying anything, especially a ship.) fune, cavo, gomena2) ((a set of) wires for carrying electric current or signals: They are laying (a) new cable.) cavo3) ((a rope made of) strands of metal wound together for supporting a bridge etc.) cavo4) ((also cablegram) a telegram sent by cable.) cablogramma5) (cable television.) cavo, via cavo2. verb(to telegraph by cable: I cabled news of my mother's death to our relations in Canada.) cablare- cable television
- cable TV* * *(Surnames) Cable /ˈkeɪbl/* * *I 1. ['keɪbl]1) (rope, wire) cavo m.2) (television) TV f. via cavo3) (telegram) cablo m.2.modificatore [channel, network] via cavoII ['keɪbl]1) (telegraph) trasmettere mediante cablogramma, cablare2) (provide with cables) cablare [house, area] -
17 gush
I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in* * *1. verb1) ((of liquids) to flow out suddenly and in large amounts: Blood gushed from his wound.) sgorgare, zampillare2) (to exaggerate one's enthusiasm etc while talking: The lady kept gushing about her husband's success.) entusiasmarsi2. noun(a sudden flowing (of a liquid): a gush of water.) fiotto, getto, zampillo- gushing- gushingly* * *[ɡʌʃ]1. n2. vi1) (also: gush out)(water, blood)
to gush (from) — sgorgare (da)2)(
pej: enthuse) to gush (about or over) — abbandonarsi ad effusioni* * *gush /gʌʃ/n.1 fiotto; getto; zampillo3 [u] sentimentalismo; smancerie● a gush of thanks, profusi ringraziamenti.(to) gush /gʌʃ/A v. i.2 (fig.) effondersi smodatamente; entusiasmarsi troppoB v. t.● (fig.) to gush over, esaltarsi, dare in smanie, smaniare per (q.).* * *I [gʌʃ]1) (of liquid) fiotto m., getto m., zampillo m.2) (of enthusiasm) impeto m., slancio m.; (of pleasure) ondata f.II [gʌʃ]1) [ liquid] sgorgare, zampillare2) fig.to gush over — esaltarsi o smaniare per
•- gush in -
18 scar
I [skɑː(r)]nome cicatrice f. (anche fig.); (from knife on face) sfregio m.II 1. [skɑː(r)]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-) deturpare (anche fig.); (psychologically) segnare; (with knife on face) sfregiare2.to scar sb. for life — lasciare a qcn. una cicatrice permanente; fig. segnare qcn. per tutta la vita
* * *1. noun(the mark that is left by a wound or sore: a scar on the arm where the dog bit him.) cicatrice2. verb(to mark with a scar: He recovered from the accident but his face was badly scarred.) sfregiare* * *I [skɒː(r)]1. n2. vt(gen) lasciare delle cicatrici su, (face) sfregiare, fig segnare, lasciare il segno su3. vi(also: scar over) (heal) cicatrizzarsiII [skɒː(r)] nGeog rupe f* * *scar (1) /skɑ:(r)/n.● (med.) scar tissue, tessuto cicatriziale.scar (2) /skɑ:(r)/n.1 balza; rupe scoscesa(to) scar /skɑ:(r)/A v. t.3 (fig.) lasciare il segno su; segnare: The experience scarred him for life, l'esperienza lo ha segnato a vitaB v. i.cicatrizzare, cicatrizzarsi.* * *I [skɑː(r)]nome cicatrice f. (anche fig.); (from knife on face) sfregio m.II 1. [skɑː(r)]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - rr-) deturpare (anche fig.); (psychologically) segnare; (with knife on face) sfregiare2.to scar sb. for life — lasciare a qcn. una cicatrice permanente; fig. segnare qcn. per tutta la vita
-
19 flow ****
[fləʊ]1. n(of river), (also) Elec corrente f, (of tide) flusso, (of blood: from wound) uscita, (in veins) circolazione f, (of words) fiume m, (of insults, orders) caterva, sfilza2. vi -
20 heal ***
[hiːl]1. vt2. vi(also: heal up) cicatrizzarsi
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wound Badge — ( de. das Verwundetenabzeichen) was a German military award for wounded or frost bitten soldiers of Reichswehr, Wehrmacht, SS and the auxiliary service organizations (after March 1943 due to the increasing number of allied bombings also for… … Wikipedia
Wound — (?; 277), n. [OE. wounde, wunde, AS. wund; akin to OFries. wunde, OS. wunda, D. wonde, OHG. wunta, G. wunde, Icel. und, and to AS., OS., & G. wund sore, wounded, OHG. wunt, Goth. wunds, and perhaps also to Goth. winnan to suffer, E. win.… … The Collaborative International Dictionary of English
Wound gall — Wound Wound (?; 277), n. [OE. wounde, wunde, AS. wund; akin to OFries. wunde, OS. wunda, D. wonde, OHG. wunta, G. wunde, Icel. und, and to AS., OS., & G. wund sore, wounded, OHG. wunt, Goth. wunds, and perhaps also to Goth. winnan to suffer, E.… … The Collaborative International Dictionary of English
Wound healing — Hand abrasion … Wikipedia
Wound — This article is about wounds in humans and animals. For wounds in plants, see Plant pathology. For other uses, see Wound (disambiguation). Wound Classification and external resources Wounded man … Wikipedia
wound — wound1 woundedly, adv. woundingly, adv. /woohnd/; Older Use and Literary /wownd/, n. 1. an injury, usually involving division of tissue or rupture of the integument or mucous membrane, due to external violence or some mechanical agency rather… … Universalium
Wound Chevron — A Wound Chevron was a badge of the United States Army which was authorized for wear on an Army uniform between the years of 1918 and 1932. The Wound Chevron was displayed on the lower right cuff of a military uniform, and denoted wounds which… … Wikipedia
Wound stripe — A wound stripe was awarded to Allied soldiers during World War I who had been wounded in combat. It was typically worn on the left forearm of the uniform or jacket.For US soldiers, the stripes were called Wound Chevrons and were just the same as… … Wikipedia
Wound Medal (Austria–Hungary) — Infobox Military Award name=Wound Medal ( Verwundetenmedaille ) caption=Obverse of Wound Medal with ribbon for 5 wounds awarded by=Austria Hungary type=Military medal eligibility=Soldiers and civilians attached to Austro Hungarian military units… … Wikipedia
wound — 1. Trauma to any of the tissues of the body, especially that caused by physical means and with interruption of continuity. 2. A surgical incision. [O.E. wund] abraded w. SYN: abrasion (1). avulsed w. a w. caused by or resulting from avulsion.… … Medical dictionary
Wound ballistics — The field of wound ballistics largely comprises the study of the physiology and medical effects of projectile weapons (chiefly, but not exclusively, bullets) on humans or animals. It can be considered the intersection of medicine and terminal… … Wikipedia