-
1 sentensi
------------------------------------------------------------[Swahili Word] sentensi[Swahili Plural] sentensi[English Word] sentence[English Plural] sentences[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] English[Derived Word] sentence[Terminology] grammar------------------------------------------------------------[Swahili Word] sentensi ya kukubali[Swahili Plural] sentensi za kukubali[English Word] affirmative sentence[English Plural] affirmative sentences[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] English[Derived Word] sentence[Terminology] grammar------------------------------------------------------------ -
2 hukumu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] decide[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] govern[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] judge[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakama[Swahili Example] Usinihukumu kwani wewe siyo hakimu.[English Example] Don't judge me, because you are not a magistrate.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] dispense justice[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] rule[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] -hukumu[English Word] sentence[Part of Speech] verb[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] authority[English Plural] authorities[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma[Swahili Example] hana hukumu hapa[English Example] he has no authority here------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] decision[English Plural] decisions[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] decree[English Plural] decrees[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] judgment[English Plural] judgements[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] Arabic[Swahili Example] hukumu aliyopitisha Yohana ilikuwa ya kikatili [Ng]------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] jurisdiction[English Plural] jurisdictions[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[English Word] administration of justice[Part of Speech] noun[Class] 9[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] ordinance[English Plural] ordinances[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] power[English Plural] powers[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] regulation[English Plural] regulations[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] sentence[English Plural] sentences[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu[Swahili Plural] hukumu[English Word] trial[English Plural] trials[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Related Words] hakama, hakimu, hekima, hekimiza, mahakma------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu ya[English Word] about[Part of Speech] preposition[Swahili Example] hukumu ya saa kumi[English Example] about four o'clock------------------------------------------------------------[Swahili Word] hukumu ya mwisho[English Word] last judgement[Part of Speech] noun[Class] 9[Terminology] religious------------------------------------------------------------ -
3 sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *sprechen; spricht, sprach, hat gesprochenA. v/i1. speak (mit to, with;zu to;über +akk,im Fernsehen sprechen speak on television;sprechen lernen learn to talk;er spricht nicht viel he doesn’t say much;er soll möglichst wenig sprechen he should talk as little as possible;er spricht nicht gern darüber he doesn’t like to talk about it;sie sprechen nicht miteinander they’re not talking ( oder speaking) to each other, they’re not on speaking terms;so spricht man nicht mit seiner Mutter that’s no way to talk to your mother;über Politik/Geschäfte sprechen talk politics/business;sprich mal mit ihm darüber have a word with him about it;ich muss erst mit meinem Anwalt sprechen I’ll have to talk to ( oder have a word with) my lawyer (Br auch solicitor) first;mit sich selbst sprechen talk to oneself;von etwas anderem sprechen talk about something else, change the subject;schlecht über jemanden sprechen speak ill of sb;wir kamen auf Indien zu sprechen the subject of India came up;unter uns gesprochen between you and me;ich spreche aus Erfahrung I speak from experience;allgemein gesprochen generally speaking;da wir gerade von … sprechen talking of …;man spricht davon, dass er bankrott sei there’s talk of his being bankrupt;jeder spricht davon everybody’s talking about it, it’s the talk of the town;sprich! umg spit it out!;sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen she hasn’t a single good word for him, he’s in her bad booksüber +akk on);vor einer großen Zuhörerzahl sprechen speak in front of ( oder to) a large audience;er kann (nicht) gut frei sprechen he’s (not) good at speaking off the cuff3.sprechen für als Vertreter: speak for ( oder on behalf of); vermittelnd: put in a good word for; befürwortend: plead for, argue in favo(u)r of;das spricht für ihn that says something for him, that’s one thing in his favo(u)r;das spricht für seine Unschuld that would seem to indicate he’s innocent;das spricht für sich selbst it speaks for itself;vieles spricht dafür there’s much to be said for it;vieles spricht dafür/dagegen, dass … it seems very likely/unlikely that …;alles spricht dafür, dass sie es war all the evidence points to her (as the guilty party);vieles spricht dagegen there are many reasons for not doing it ( oder why one shouldn’t);was spricht dafür? give me one good reason why we should (do it etc);was spricht dagegen? is there any reason why we shouldn’t do it etc?4. fig:aus seinen Worten spricht der Neid you can tell he’s jealous by the way he speaks; stärker: there’s jealousy in his every word;aus ihren Augen sprach die Verzweiflung her eyes were filled with despair, her eyes spoke volumes of despair; → Anzeichen, Band1 1, Band3, Recht, schuldig etcB. v/tseine ersten Worte sprechen Baby: say its first few words;etwas auf Tonband sprechen record sth on tape;sie spricht ausgezeichnet Englisch she speaks English very well, she speaks excellent English;Sächsisch sprechen speak Saxon dialect;das Urteil sprechen pronounce judg(e)ment;die Kosten, sprich Anschaffung und Versicherung, … the costs, i. e. ( oder that is to say) purchase and insurance, …2. (aussprechen) pronounce;er kann kein „th“ sprechen he can’t pronounce “th”3. (konsultieren) speak to, see;jemanden zu sprechen wünschen wish to speak to ( oder see) sb;kann ich Sie kurz sprechen? can I have a (quick) word with you?;für ihn bin ich nicht zu sprechen I’m not in for him, if he calls I’m not here;ich bin heute für niemanden zu sprechen I’m not available ( oder in) for anybody today, I’m not here today - no matter who calls;wir sprechen uns noch! drohend: you haven’t heard the last of this* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
4 Sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *jemanden zum Sprechen bringen get sb to talk; (zwingen) make sb talk;das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc: talk)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
5 kauli
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kata kauli[English Word] cut off someone's speech[Part of Speech] verb[Derived Word] kata V, kauli N------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kata kauli[English Word] interrupt[Part of Speech] verb[Derived Word] kata V, kauli N------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[English Word] advice[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[Swahili Plural] kauli[English Word] expression[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[Swahili Plural] kauli[English Word] opinion[English Plural] opinions[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] Bahati alikwisha toa kauli yake [Sul], maneno yale yaliingia masikioni mwake [...] na kumziba kauli [Sul]------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[English Word] prescription[English Plural] prescriptions[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[English Word] regulation[English Plural] regulations[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[English Word] report[English Plural] reports[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[Swahili Plural] kauli[English Word] sentence[Part of Speech] noun[Class] 9/10------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[Swahili Plural] kauli[English Word] speech[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] Arabic------------------------------------------------------------[Swahili Word] kauli[English Word] voice[English Plural] voices[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Swahili Example] kwa kauli moja[English Example] with one voice, unanimously------------------------------------------------------------ -
6 zia
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] abhor[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] abstain from something[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] feel an aversion for[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] burn out[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] detest[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] drive away with fire[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] hate[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] languish[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] sentence[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] shrink[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] smoke out[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] observe a taboo[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] waste away[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zia[English Word] wither[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
7 adhibisha
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] annoy[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] chastise[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] harass[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] pass judgement[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] cause pain[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] punish[Part of Speech] verb[Class] causative[Derived Word] adhabu N[Swahili Definition] kumtesa mtu kwa makosa ambayo ameyafanya [Masomo 313][Swahili Example] kumwadhibisha mwanafunzi yeyote [Muk][English Example] to punish any student at all------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] sentence[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] torment[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibisha[English Word] molest[Part of Speech] verb[Class] causative------------------------------------------------------------ -
8 adhibu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] annoy[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] chastise[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] harass[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] pass judgement[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] cause pain[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] punish[Part of Speech] verb[Derived Word] adhabu N[Swahili Definition] kumpa mtu taabu; kumfanyia ukatili kwa ajili ya makosa fulani hasa yake mwenyewe [Masomo 274][Swahili Example] Watakapochelewa kurudi kwenye masomo tutawaadhibu [Rech][English Example] If they return late to the lessons we shall punish them [Rech]------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] sentence[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] torment[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -adhibu[English Word] molest[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------ -
9 Einwortsatz
-
10 anagram
n. anagram, transposition of the letters of a word to make a new word; palindrome, something that reads the same forwards and backwards (i.e. a word, sentence, number) -
11 слово-предложение
1) Linguistics: phrase-sentence2) Psychology: word sentence -
12 at-rið
now atriði, n.1. = atreið, movement, in the phrase, hann hafði allt eitt atriðit, he did both things at once, in the twinkling of an eye, Grett. 95 new Ed.2. a gramm. term in the compd atriðs-klauf, f. probably = ασύνδετον, Edda (Ht.) 124, cp. Ed. Havn. ii. 154, cp. Skálda 193; atrið would thus mean a word, sentence. It is now very freq. in the form atriði, n. in a metaph. sense, the chief point in a sentence, or a part, paragraph, and used in many compds. Atriðr, m. is one of the poët. names of Odin, the wise (?). -
13 слово-предложение
ср. -
14 वचस् _vacas
वचस् n.1 A speech, word, sentence; उवाच धात्र्या प्रथमोदितं वचः R.3.25,47; इत्यव्यभिचारि तद्वचः Ku.5. 36; वचस्तत्र प्रयोक्तव्यं यत्रोक्तं लभते फलम् Subhāṣ.-2 A command, order, precept, injunction.-3 Advice, counsel.-4 A hymn.-5 Singing, a song of birds.-7 (In gram.) Number.-Comp. -कर a.1 obedient, compliant.-2 executing the orders of another.-क्रमः discourse.-ग्रहः the ear.-प्रवृत्तिः f. an attempt at speaking; अव्यक्तवर्णरमणीयवचःप्रवृत्तीन् Ś.7.17.-मार्गातीत a. greater than words can tell.-हरः an emissary, a messenger; अभिधत्ते स्म वचो वचोहरः Śi.16.38. -
15 menggaris-bawahi
underline, underscore (word, sentence, etc); emphasize -
16 उक्त
uktamfn. (p.p. of vac q.v.), uttered, said, spoken;
m. N. of a divine being (v.l. for uktha q.v.) Hariv. ;
(am) n. word, sentence Ṡiṡ. etc.;
(am, ā) n. f. a stanza of four lines (with one syllabic instant orᅠ one long orᅠ two short syllables in each);
+ cf. Zd. ukhta
- उक्तत्व
- उक्तनिर्वाह
- उक्तपुंस्क
- उक्तपूर्व
- उक्तप्रत्युक्त
- उक्तवत्
- उक्तवर्जम्
- उक्तवाक्य
- उक्तानुक्त
- उक्तानुशासन
- उक्तोपनिषत्क
- उक्तोपसंहार
-
17 izreka
saying, maxim* * *• saying• saw• word• sentence• proverb• adage• phrase -
18 menggarisbawahi
underline, underscore k.r(word, sentence, etc.). 2 emphasize. -
19 προστίθημι
προστίθημι (Hom.+) impf. 3 sing. προσετίθει Ac 2:47; fut. προσθήσω; 1 aor. προσέθηκα; 2 aor. subj. προσθῶ, impv. πρόσθες, inf. προσθεῖναι, ptc. προσθείς; pf. 2 sg. προστέθεικας 3 Km 10:7. Mid.: fut. προσθήσομαι LXX; 2 aor. προσεθέμην. Pass.: impf. 3 pl. προσετίθεντο; 1 fut. προστεθήσομαι; 1 aor. προσετέθην.① to add to someth. that is already present or exists, add, put toⓐ of things that are added to someth. already present: abs. (opp. ἀφαιρεῖν; s. Isocr. 12, 264; Pla., Leg. 5 p. 742d al.; Epict. 1, 6, 10; Dt 4:2; 13:1) add (someth.) B 19:11; D 4:13. Pass. Mk 4:24. τὶ someth. Hs 5, 3, 3; D 11:2. τῇ δὲ παιδὶ προσετίθεντο οἱ μῆνες αὐτῆς lit. the months were added to her child (= her [Anna’s] child [Mary] grew month by month) GJs 7:1. Of the addition of a word, sentence, etc. (Demosth. et al.; Just., D. 55, 1; Mitt-Wilck. II/2, 372 V, 11 [the statement follows in direct discourse]; PStras 41, 21) 1 Cl 8:2 of an addition to a written document (EpArist 26; Jos., Ant. 1, 17); ῥήματα Hv 2, 4, 2. Of faith πρόσθες ἡμῖν πίστιν increase our faith Lk 17:5 (others would place this in 2 below.) Pass. (ὁ νόμος) προσετέθη (the law) was added to the promise Gal 3:19.—πρ. λόγον τινί speak a further message to someone (Dionys. Hal. 6, 88, 3; 8, 9, 1) Hb 12:19 (παραιτέομαι 1b).—τί τινι someth. to someth. ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν τὰς ἀσελγείας Hv 2, 2, 2.—It is oft. used w. dat. alone, fr. which the acc. is easily supplied add to, increase πρ. ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν Hv 5:7; cp. m 4, 3, 7; 12, 6, 2; Hs 6, 1, 4; 6, 2, 3; 8, 11, 3. προσθεῖναι τῷ δρόμῳ σου to press on in your course IPol 1:2.—τὶ ἐπί τι someth. to someth. (4 Km 20:6; PsSol 3:10 ἁμαρτίας ἐφʼ ἁμαρτίας) Mt 6:27; Lk 12:25. τὶ ἐπί τινι (Sir 3:27) προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν he added this to all (his) other (misdeeds) 3:20 (B-D-F §461, 2; Rob. 605).ⓑ of persons who are added to a group already existing, or who are attached to an individual, to whom they henceforth belong: add, associate (Diod S 5, 45, 3) πρ. τινὰ τῇ ἐκκλησίᾳ Ac 2:47 v.l. The same dat. is to be supplied in the text which is preferred by the critical editions in this pass.; likew. vs. 41 and 5:14 (if τῷ κυρίῳ is to be taken w. πιστεύοντες here, another dat. is to be supplied w. προσετίθεντο).—προστίθεσθαι τῷ κυρίῳ be brought to the Lord 11:24. Also 5:14 (s. above), in case τῷ κυρ. here belongs w. προσετίθ. (προστίθεσθαι hardly means ‘attach oneself to’ as in Demosth. 18, 39 al.; 1 Macc 2:43; Jos., Vi. 87, 123).—Of one deceased πρ. πρὸς τοὺς πατέρας αὐτοῦ be gathered to one’s ancestors (Judg 2:10; 4 Km 22:20; 1 Macc 2:69; ViMal 4 [p. 89, 8 Sch.]) Ac 13:36.ⓒ In accordance w. Hebr. usage (but s. Helbing p. iv, contradicted by AWifstrand, SvTK 16, ’40, 257) the adverbs again, further and sim. expressions are paraphrased w. πρ. (B-D-F §392, 2; 419, 4; 435a; Mlt-H. 445f). προσθεὶς εἶπεν παραβολήν again he told a parable, or he proceeded to tell a parable Lk 19:11; Ox 1081,10 (for restoration: προ[σθεὶς ε]ἶπεν s. Wessely, PatrOr 18, 1924, 494, 10=Otero I 83) (Gen 38:5 προσθεῖσα ἔτεκεν υἱόν). οὐ μὴ προσθῶ πεῖν I shall never again drink Mk 14:25 v.l. προσθήσω τοῦ ἐπερωτῆσαι Hm 4, 3, 1. It is usu. found in the mid. w. the inf. foll. (Gen 8:12; Ex 9:34 Φαραὼ προσέθετο τοῦ ἁμαρτάνειν; 1 Km 18:29) Lk 20:11f. προσέθετο συλλαβεῖν καὶ Πέτρον he proceeded to have also Peter arrested Ac 12:3 (cp. AcJ 2 [Aa II/1, 151, 14]). See 1 Cl 12:7; B 2:5 (Is 1:13).② to add as a benefit, provide, give, grant, do (X., Cyr. 2, 2, 18 τὰς τιμὰς ἑκάστῳ; PRyl 153, 27) τινί τι someth. to someone πρόσθες ἡμῖν πίστιν grant us faith Lk 17:5. W. dat. of thing προσέθηκε τῷ ἀμπελῶνι ἔργον καλόν he did good work in the vineyard Hs 5, 2, 7.—Pass. ταῦτα προστεθήσεται ὑμῖν Mt 6:33; Lk 12:31. See Agr 10ab (Unknown Sayings, 87–89).—M-M. TW. -
20 מאמרא
מַאֲמָרָאconstr. מַאֲמַר ch. same, word, sentence. Targ. Prov. 16:24. Targ. Cant. 5:13; a. e.Pl. מַאֲמָרַיָּא, constr. מַאֲמָרֵי. Targ. Prov. 4:5 (ed. Lag. מַאֲמָרַיָּה ד־).
См. также в других словарях:
Sentence element — Sentence elements are the groups of words that combine together to comprise the ‘building units’ of a well formed sentence. A sentence element approach to grammar assumes a top down methodology. In other words, it starts with the sentence as a… … Wikipedia
Word processor — OpenOffice.org Writer in Version 3.2 … Wikipedia
Sentence case — in a general sense describes the way that capitalization is used within a sentence. Sentence case also describes the standard capitalization of an English sentence, i.e. the first letter of the sentence is capitalized, with the rest being lower… … Wikipedia
Sentence extraction — is a technique used for automatic summarization.In this shallow approach, statistical heuristics are used to identify the most salient sentences of a text. Sentence extraction is a low cost approach compared to more knowledge intensive deeper… … Wikipedia
Word — Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The spoken… … The Collaborative International Dictionary of English
Word blindness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word deafness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word dumbness — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word for word — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word painting — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Word picture — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English