-
101 Schakal
m; -s, -e; ZOOL. jackal* * *der Schakaljackal* * *Scha|kal [ʃa'kaːl]m -s, -ejackal* * *(a type of wild animal similar to a dog or wolf.) jackal* * *Scha·kal<-s, -e>[ʃaˈka:l]m jackal* * *der; Schakals, Schakale jackal* * ** * *der; Schakals, Schakale jackal* * *-e m.jackal n. -
102 гривистый волк
-
103 lis
Ⅰ m pers. (N pl lisy) pejor. fox- chytry a. sprytny lis z niego he’s a sly a. cunning devil- to szczwany lis he’s a crafty a. wily old fox, he’s a cunning a. crafty old dogⅡ m anim. Zool. fox- polowanie na lisa fox hunt(ing)Ⅲ m inanim. (A lisa) (skóra) fox (collar)- czapka z lisa a fox hatⅣ lisy plt (futro) fox (fur)- nosiła srebrne lisy she wore silver fox- □ lis morski Zool. thresher (shark)- lis platynowy Zool. platinum fox- poznać się na farbowanych lisach not to let oneself be fooled* * ** * *ma2. (= futro z lisa) fox fur.mppl. -y (= człowiek przebiegły)1. cunning person, crafty person; farbowany lis turncoat, wolf in sheep's clothing; stary lis old busy-body, old fog(e)y.2. zob. lisy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lis
-
104 żreć
(-ę, -esz); imp -yj; vt1) ( o zwierzęciu) to eat2) (pot) ( o człowieku) to gobble, ( o rdzy) to eat into* * *ipf.1. ( o zwierzętach) (= jeść) eat, feed.2. ( o człowieku) (= pożerać) gobble, wolf down.4. (o uczuciach, doznaniach) consume, eat into; żarła ją tęsknota she was being consumed by longing, longing was eating into her.ipf.pot. (= kłócić się) lead a cat-and-dog life ( z kimś with sb), bicker l. haggle constantly ( z kimś o coś with sb over sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żreć
-
105 glubsk
-
106 शाला _śālā
शाला [शाल्-अच्]1 An apartment, a room, saloon, hall; न तत्र च आरामविहारार्थाः शालाः स्युः Kau. A.2.1; गृहैर्विशालैरपि भूरिशालैः Śi.3.5; so संगीतशाला, रंङ्गशाला &c.; निजमधिरुह्य विलोकनीयशालम् Śiva B.26.78.-2 A house, an abode; तस्यान्त इह भूयास्म महाशाला महाकुलाः ।-3 The upper or main branch of a tree.-4 The trunk of a tree.-5 A stable, stall; as in वाजिशाला, गर्दभशाला &c.; शाला- विधिस्तम्भगतैश्च नागैः R.16.41.-6 A pavilion erected for making gifts; Dānasāgara, Bibl. Ind.274, Fasc.1. p. 146.-Comp. -अजिरः, -रम् a hollow earthen cup.-मुखम् the front of a house. (-खः) a kind of rice.-मृगः a jackal.-वृकः 1 a dog; सिंहानां च सुखेन मूर्धसु पदं धास्यन्ति शालावृकाः Bv.1.72.-2 a wolf.-3 a deer.-4 a cat.-5 a jackal.-6 a monkey.-सद् a. one who stays at home; शालासदां प्रजानाम् Ait. Br.1.14. -
107 самець
чmale; stag; he (як префікс: he-wolf, he-goat); (антилопи, зайця, кролика) buck; (слона, кита) bull; (лисиці, вовка) dog; ( птахів) cock; ( риби під час нересту) milter -
108 deniz kurdu
n. sea dog, old salt, Nereid* * *sea wolf -
109 fait
fait, faite [fε, fεt]a. ( = constitué) tout fait ready-made• c'est bien fait pour toi ! it serves you right!c. [fromage] riped. ( = maquillé) avoir les yeux faits to have one's eyes made up2. masculine nouna. ( = acte) le fait de manger/bouger eating/moving• reconnaissez-vous les faits ? do you accept the facts?c. ( = conséquence) c'est le fait du hasard it's the work of fate• être le fait de ( = être typique de) to be typical of ; ( = être le résultat de) to be the result ofd. (locutions)► au fait ( = à propos) by the way• au fait de ( = au courant) informed of► de fait [gouvernement, dictature] de facto ; ( = en fait) in fact• en fait de spécialiste, c'est plutôt un charlatan ! as for being a specialist - charlatan more like! (inf)► le fait est que the fact is that3. compounds► fait divers ( = nouvelle) news item* * *
1.
2.
1) (réalisé, accompli) [tâche] donebien/mal fait — well/badly done
c'est bien fait (colloq) (pour toi)! — it serves you right!
2) ( constitué)fait de or en — ( d'un élément) made of; ( composite) made up of
3) ( adapté)fait pour quelque chose/pour faire — meant for something/to do
4) ( conçu) [programme, dispositif] designedbien/mal fait — well-/badly-designed
5) (colloq) ( pris) done for6) ( mûr)
3.
nom masculin1) (élément de réalité, acte) factil a réussi, c'est un fait, mais... — he has succeeded, certainly, but...
2) ( cause)de ce fait — because of this ou that
3) ( événement) event4) ( sujet) pointau fait, je te prie! — get to the point, please!
elle lui a dit son fait — she told him/her straight
5) ( trait)mentir n'est pas son fait — it isn't like him/her to lie
6) ( exploit) feat, exploit
4.
au fait ofɛt locution adverbiale by the way
5.
de fait locution [situation, pouvoir] de facto (épith); [exister, entraîner] effectively; ( en effet) indeed
6.
en fait locution adverbiale in fact, actually
7.
en fait de locution prépositive as regardsen fait de réforme, il s'agit plutôt d'une... — it isn't so much a reform as a...
en fait de rénovation du système, ils (en) ont seulement changé quelques éléments — they haven't so much renovated the system as tinkered about at the edges
Phrasal Verbs:••* * *fɛ
I
1. vbSee:2. nm1) (= événement) event2) (= réalité) factC'est un fait, on ne peut pas prétendre le contraire. — It's a fact, we can't pretend otherwise.
du fait de... — because of..., on account of...
du fait que... — because of the fact that..., on account of the fact that...
du fait qu'il a menti — because of the fact that had lied, on account of his lying
de ce fait — therefore, for this reason
3) (= acte)au fait (= à propos) — by the way
Au fait, est-ce que tu as aimé le film d'hier? — By the way, did you enjoy the film yesterday?
mettre qn au fait — to inform sb, to put sb in the picture
en fait — in fact, actually
En fait je n'ai pas beaucoup de temps. — I haven't got much time actually.
II fait, -e1. ppSee:2. adj1) (fromage, melon) ripetout fait; toute faite (= préparé à l'avance) — ready-made
Il n'a pas réussi - c'est bien fait! — He failed - which served him right.
* * *A pp ⇒ faire.B pp adj1 (réalisé, accompli) [tâche] done; ce qui est fait est fait what's done is done; bien/mal fait well/badly done; il aime le travail bien fait he likes work that is well done; c'en est fait de that's the end of; c'est bien fait○ (pour toi/lui/elle)! it serves you/him/her right!; bien fait pour lui○! serves him right!; bien fait pour ta gueule◑! serves you bloody◑ GB ou damn◑ well right!;2 ( constitué) fait de/en ( d'un élément) made of; ( composite) made up of; mur fait en pierre wall made of stone; une foule faite de collectionneurs et d'amateurs a crowd made up of collectors and enthusiasts; idée/réponse toute faite ready-made idea/answer; formules toutes faites clichés; elle est bien faite she's good-looking; elle a la taille bien faite she has a shapely waist; un corps merveilleusement/mal fait a marvellousGB/an ugly body; je suis ainsi fait that's how I am; la vie est ainsi faite! life's like that!; la vie/société est mal faite life/society is unfair;3 ( adapté) fait pour qch/pour faire meant for sth/to do; ils ne sont pas faits l'un pour l'autre they're not meant for each other; ces ciseaux ne sont pas faits pour couper de la viande these scissors are not meant for cutting ou to cut meat; il n'est pas fait pour travailler hum he's not cut out for work hum; ta remarque n'était pas faite pour arranger les choses your comment certainly didn't help matters;5 ○( pris) done for; la maison est cernée, nous sommes faits! the house is surrounded, we're done for!;6 ( mûr) un fromage bien fait a ripe cheese.C nm1 (élément de réalité, acte) fact; le fait d'avoir the fact of having; le fait de faire/d'avoir fait (the fact of) doing/of having done; le fait d'être heureux being happy; le fait d'être parti/tombé (the fact of) having left/fallen; le fait est là that's the fact of the matter; le fait est là ou les faits sont là, il t'a trompé the fact (of the matter) is that he cheated you; le fait est que tu avais raison/que cela n'a pas marché the fact is that you were right/that it didn't work; le fait même que/de faire the very fact that/of doing; le simple fait de faire the simple fact of doing, simply doing; le fait qu'il est or soit possible de faire the fact that it is possible to do; il a réussi, c'est un fait, mais… he has succeeded, certainly, but…; c'est un fait que it's a fact that; s'appuyer sur des faits to rely on facts; reconnaître les faits to acknowledge the facts; s'incliner devant les faits to bow to the facts; au moment des faits at the time of the events; les faits et gestes de qn sb's movements; les menus faits de la vie quotidienne the tiny details of everyday life;2 ( ce qui est la cause) de ce fait because of this ou that; du fait de qch due to sth; du fait même que/de faire due to the very fact that/of doing; du fait que due to the fact that; être le fait de qn to be due to sb; cette rencontre n'est pas le fait du hasard this encounter isn't due to chance; par le fait du hasard due to chance;3 ( événement) event; c'est un fait unique dans l'histoire it's an event that's unique in history; le film part de faits réels the film is based on real-life events;4 ( sujet) point; venons-en au fait let's get to the point; au fait, je te prie! get to the point, please!; aller droit au fait to go straight to the point;5 ( ce qui caractérise) le mensonge or mentir n'est pas son fait it isn't like him to lie; la patience n'est pas son fait patience isn't his strong point; elle lui a dit son fait she told him straight;6 ( exploit) feat, exploit; les hauts faits heroic deeds.D au fait excl by the way.E de fait loc [situation, pouvoir, gouverneur] de facto ( épith); [exister, supprimer, entraîner] effectively; ( en effet) indeed.F en fait loc adv in fact, actually; il s'agit en fait de son cousin/de faire it's actually his cousin/a question of doing; ce poste lui servait en fait de couverture this position actually served as a cover for him.G en fait de loc prép as regards; en fait de réforme/philosophie, il s'agit plutôt d'une… it isn't so much a reform/a philosophy as a…; en fait de rénovation du système, ils (en) ont seulement changé quelques éléments they haven't so much renovated the system as tinkered about at the edges.fait accompli fait accompli; mettre qn devant le fait accompli to present sb with a fait accompli; fait d'actualité news item; fait d'armes feat of arms; fait divers Presse (short) news item; la rubrique (des) ‘faits divers’ the ‘news in brief’ column; fait de guerre exploit of war; fait du prince fiat; fait de société fact of life.être au fait de fml to be informed about; mettre qn au fait fml to inform sb; être sûr de son fait to be sure of one's facts; prendre qn sur le fait to catch sb in the act; ⇒ cause.I( féminin faite) [fɛ, fɛt] participe passé→ link=faire faire————————( féminin faite) [fɛ, fɛt] adjectif1. [formé]elle a la jambe bien faite she's got shapely ou nice legsfait au tour shapely, well-turned3. [maquillé] made-up4. [prêt]a. [vêtement] ready-made, ready-to-wearb. [tournure] set, ready-madeune expression toute faite a set phrase, a clichéII[fɛ] nom masculinles faits et gestes de quelqu'un everything somebody says and does, somebody's every moveil est pénalisé par le seul fait de son divorce the very fact that he's divorced puts him at a disadvantagecomme (par) un fait exprès, il n'avait pas de monnaie funnily enough, he had no change3. [réalité] factplacer ou mettre quelqu'un devant le fait accompli to present somebody with a fait accompli4. [sujet, question] pointvenons-en au fait let's come ou get to the point5. (locution)au fait locution adverbialeau fait, on pourrait peut-être y aller à pied? by the way, couldn't we walk there?au fait de locution prépositionnellede fait locution adjectivale2. [en affirmation]il est de fait que it is true ou a fact thatde fait locution adverbiale,en fait locution adverbialeen fait, il n'est pas mon père actually ou in fact he isn't my fatherdu fait de locution prépositionnelledu fait que locution conjonctiveen fait de locution prépositionnelle1. [en guise de] by way ofen fait de nourriture, il n'y a qu'une boîte de sardines there's only a can of sardines by way of food2. [au lieu de] instead ofen fait de chien, c'était un loup it wasn't a dog at all, it was a wolf -
110 misère
misère [mizεʀ]feminine nouna. ( = pauvreté) extreme povertyb. ( = carence) misère culturelle lack of culture• quelle misère ! what a wretched shame!d. ( = somme négligeable) il l'a eu pour une misère he got it for next to nothinge. ( = plante) tradescantia* * *mizɛʀ1) ( pauvreté) destitution2) ( détresse) misery, wretchedness3) ( ennui) trouble, woe4) ( somme dérisoire) pittance5) Botanique wandering Jew, tradescantia•Phrasal Verbs:* * *mizɛʀ1. nf1) (= pauvreté) extreme poverty, destitutionêtre dans la misère — to be destitute, to be poverty-stricken
misère noire — utter destitution, abject poverty
100 euros, c'est une misère — 100 euros is a derisory sum
2. misères nfpl1) (= malheurs) woes, miseries2) (= ennuis) little troubles* * *misère nf1 ( pauvreté) ( de personne) destitution, extreme poverty; ( de lieu) squalor, destitution; être dans la misère to be destitute; s'enfoncer dans la misère to become totally destitute; réduire qn à la misère to reduce sb to poverty; crier or pleurer misère to bewail one's poverty, to poor-mouth○ US;2 ( détresse) misery, wretchedness; c'est misère que de faire it is distressing ou upsetting to do; c'est misère que de voir ça! it is distressing to see such things; la misère des temps the hardship of the times; quelle misère! what a wretched pity!; misère (de moi†)! woe is me†!;3 ( ennui) trouble, woe; on a tous nos petites misères we all have our little troubles ou problems; faire des misères à qn to give sb a hard time, to be nasty to sb;5 Bot wandering Jew, tradescantia.misère intellectuelle intellectual poverty; misère noire dire poverty; misère sexuelle sexual deprivation.[mizɛr] nom fémininêtre dans la misère to be destitute ou poverty-strickenil se jeta sur la nourriture comme la misère sur le monde (humoristique) he went at the food like a starving man ou like a wolf on its prey3. [malheur]c'est une misère de les voir se séparer it's pitiful ou it's a shame to see them break up4. [somme dérisoire] pittanceje l'ai eu pour une misère I got ou bought it for next to nothing————————[mizɛr] interjection————————misères nom féminin pluriel(familier) [broutilles, ennuis]faire des misères à quelqu'un to give somebody a hard time, to make somebody's life a misery————————de misère locution adjectivaleun salaire de misère a starvation wage, a pittance -
111 རི་ཁྱི་
[ri khyi]hill dog, wolf -
112 козина
1. goat's hair(на други животни) coat, fur, peltвълкът козината си мени, но не и нрава си вж. вълк* * *ко̀зина,ж., само ед.1. goat’s hair;2. (на др. животни) coat, fur, pelt; • вълкът \козината си мени, но нрава си не the wolf may lose his teeth but never his nature; what is bred in the bone will come out in the flesh; can the leopard change his spots.* * *bristle; fell{fel}; fur: My dog has brown козина. - Кучето ми има кафява козина.; hair; pelage* * *1. (на други животни) coat, fur, pelt 2. goat's hair 3. вълкът козината си мени, но не и нрава си вж. вълк -
113 BÍTA
* * *(að), v.1) to cut into bits;2) bita út (útbita), with dat., to extend, distend, stretch out.* * *beit, bitu, bitið; pres. bít; imperat. bít, 2nd pers. bittú; poët. forms with the negative, beitat, Eg. (in a verse); subj. bítia, Hkv. 2. 31, [Ulf. beitan; Engl. bite; Germ. beizen]:—to bite, Lat. mordere:I. properly,1. with the teeth, Eg. 508, N. G. L. i. 351; b. menn (of a dog), Grág. ii. 119; b. skarð ór, Eg. 605: of a horse, N. G. L. i. 392: foxes killing sheep, Bs. ii. 138, N. G. L. ii. 34 (wolf):—to sting, of wasps, gnats, Landn. 146.2. of grazing animals; b. gras, lauf, skóg, Grág. ii. 229, (hence beit, pasture); hvar hestar þínir bitu gras, Fs. 57: absol. to graze, Karl. 71.3. of sharp instruments, weapons (vápnbitinn); engir vóru ósárir nema þeir er eigi bitu járn, except those whom iron could not bite, Eg. 33; sverðit beit ekki, did not cut, Nj. 45, Edda 7; ljárnir bíta, 48; fótrinn brotnaði en eigi beit, the sword did not cut but broke the leg, Bjarn. 66.β. e-m bítr, one’s weapon ( scythe) cuts well, bites; allt bitu honum annan veg vápnin, Eg. 93.4. of a ship, to cruise; hér er skip … er vér köllum bíta ( bite the wind) allra skipa bezt, the best sailer, Fs. 27: impers., beit þeim eigi fyrir Reykjanes, they could not clear cape R., Landn. 30.5. in fishing, to bite, take the bait; bítr vel á um daginn, the fishes did bite, Ld. 40; bíta mætti beitfiskr, q. v.6. bíta á vörrinni, to bite the lip as a token of pain or emotion, Nj. 68; hann hafði bitið á kampinum, had bitten the beard, 209.II. metaph.:α. of frost, cold, sickness, and the like.β. to bite, sting, hurt; hvat mun oss heldr b. orð hans, why should his speech sting us any more? Grett. 95 A; eigi veit ek prestr, nema orðin þín hafi bitið, thy words have bit, Fms. vii. 39.γ. as a law term; sekt, sök bítr, the guilt strikes the convict, when brought home to him, hence sakbitinn, guilty; pá menn er hvártveggja hafa bitið, lög, réttindi ok svá dómar, convicted in the face of law and justice, Sks. 655 B; um þau mál sem sekt bítr, i. e. unlawful cases, liable to punishment, K. Á. 148; um þat er sekt bítr, Grett. 133 A (new Ed. 1853), Sks. 655.δ. b. á e-n, to cut deep, affect, make an impression upon; the phrase, láta ekki á sig b., to stand proof against all; þetta lét Kjartan á sik b., K. felt pain from it, Ld. 204; láttu þetta ekki á þik b., do not mind it, id.; rennr þat öðrum opt mjök í brjóst, er á suma bítr ekki (of the conscience), 655 xi.ε. e-t bítr fyrir, something ‘bites off,’ i. e. is decisive, makes a thing impossible or out of question; þat annat ( the other reason) er þó bítr skjótara, which is still more decided against it, Fms. ii. 266; þeir kváðust þenna kost eigi vilja, ok kváðu þat tvennt til vera er fyrir beit, two decided obstacles, reasons against it, Sturl. iii. 47; þú ert miklu œri maðr at aldri, en svá at vér hafim her lögtekna í Jómsborg, ok bítr þat fyrir, that puts it out of question, makes it impossible, Fms. x. 93; Þorgilsi þykir nú þetta ráð mega fyrir bíta, Th. thought this would be quite sufficient,—fyrir hlíta would here be better,—Ld. 264; þeir höfðu jafnan minna hlut ór málum, þó þetta bití nú fyrir, they always got the worst of it, though this was a thorough beating, Fas. i. 144; (þat er) lögmanni ok lögréttumönnum þykir fyrir b., seems a decisive proof, cuts the case off at once, N. G. L. ii. 21; b. e-m at fullu, to prove fatal to, tell fully upon; hafa mik nú at fullu bitið hans ráð, Fs. 8; Njáls bíta ráðin, a proverb quoted by Arngrim in Brevis Comment., written A. D. 1593, denoting the sagacity of Njal’s schemes; beit þetta ráð, it was effective, Fs. 153; e-m bítr við at horfa, Band. 7 C, is no doubt a false reading, = býðr, which is the reading l. c. of the vellum MS. 2845, vide bjóða.III. recipr. of horse fight, Rd. 298. -
114 वृकदंश
-
115 वृकाराति
vṛikâ̱rāti
vṛikâ̱rim. « wolf-enemy», a dog L.
-
116 वृकारि
vṛikâ̱rāti
vṛikâ̱rim. « wolf-enemy», a dog L.
-
117 शालावृक
-
118 alsaziano
alsaziano agg. Alsatian◆ s.m.1 Alsatian2 (zool.) Alsatian dog, Alsatian wolf.* * *[alsat'tsjano] 1.aggettivo Alsatian2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona) Alsatian2) ling. Alsatian3) (cane) German shepherd, Alsatian BE* * *alsaziano/alsat'tsjano/ ⇒ 30Alsatian(f. -a)1 (persona) Alsatian2 ling. Alsatian3 (cane) German shepherd, Alsatian BE. -
119 urlo
m (pl also le -a) scream* * *urlo pl.f. urla pl.m. urli, s.m. cry, shout, yell; shriek; scream; (spec. di animali) howl: le urla della folla, the shouts (o roar) of the crowd; l'urlo del lupo, del cane, del vento, the howl of a wolf, a dog, the wind; un urlo di dolore, a howl (o cry) of pain; urla di gioia, shouts of joy; un urlo di indignazione, a cry of indignation; un urlo di terrore, a shriek of terror; urlo di rabbia, cry of rage; l'urlo della sirena, the hoot of the siren; emettere, cacciare, mandare un urlo, to give a shout (o cry o shriek).* * *1) (pl.f. -a) (di persona) scream, shout, cry, yell-a — screaming, yelling
lanciare o cacciare un urlo to give o let out a scream; un urlo di dolore, di rabbia — a howl of pain, rage
2) (pl. -i) (di animale) howl3) fig. (di sirena) wail(ing)* * *urlopl. -i, pl.f. -a /'urlo/sostantivo m.1 (pl.f. -a) (di persona) scream, shout, cry, yell; -a screaming, yelling; lanciare o cacciare un urlo to give o let out a scream; un urlo di dolore, di rabbia a howl of pain, rage2 (pl. -i) (di animale) howl3 fig. (di sirena) wail(ing). -
120 siloh
obs. (Arabic) weapon(s).silon zool.offspring of a wolf and a dog
См. также в других словарях:
Wolf dog — Wolf Wolf, n.; pl. {Wolves}. [OE. wolf, wulf, AS. wulf; akin to OS. wulf, D. & G. wolf, Icel. [=u]lfr, Sw. ulf, Dan. ulv, Goth. wulfs, Lith. vilkas, Russ. volk , L. lupus, Gr. ly kos, Skr. v[.r]ka; also to Gr. e lkein to draw, drag, tear in… … The Collaborative International Dictionary of English
wolf dog — wolf′ dog n. 1) dch any dog used in hunting wolves 2) dch mam a cross between a wolf and a domestic dog • Etymology: 1630–40 … From formal English to slang
wolf dog — n. 1. former name for IRISH WOLFHOUND 2. a hybrid of a wolf and a dog … English World dictionary
wolf dog — noun 1. : any of various large dogs (as the Irish wolfhound) formerly kept for hunting wolves 2. : the offspring of a cross between a wolf and a domestic dog 3. : a dog resembling or thought to resemble a wolf irrespective of its actual breeding… … Useful english dictionary
Wolf Dog — Infobox Film name = Wolf Dog image size = caption = director = Sam Newfield producer = Sam Newfield writer = Louis Stevens narrator = starring = Juan Root Don Garrard music = John Bath cinematography = Frederick Ford editing = distributor = 20th… … Wikipedia
Wolf-dog hybrid — Infobox Dogbreed name= Wolf Dog Hybrid altname= Wolfdog Wolf Hybrid image width= 250px image caption= wolf dog hybrid that has malamute ancestry notrecognized= yes note= | A wolf dog hybrid (also called a wolf hybrid or wolfdog) is a canid hybrid … Wikipedia
wolf dog — 1. any dog used in hunting wolves. 2. a cross between a wolf and a domestic dog. 3. an Eskimo dog. [1630 40] * * * … Universalium
wolf dog — noun a) a dog trained to hunt wolves b) a hybrid between a wolf and a dog … Wiktionary
wolf dog — noun Date: 1652 1. any of various large dogs formerly kept for hunting wolves 2. the offspring of a wolf and a domestic dog … New Collegiate Dictionary
wolf dog — breed of large dogs that were made from mixing a dog with a wolf … English contemporary dictionary
wolf-dog — … Useful english dictionary