-
1 woda
woda sodowa/mineralna — soda/mineral water
woda słodka/morska — fresh/sea water
spuszczać (spuścić perf) wodę — to flush the toilet
ryba z wody — KULIN boiled fish
* * *f.Gen.pl. wód1. (np. do picia) water; woda bieżąca running water; woda brzozowa birch extract-based hair tonic; woda deszczowa rainwater; woda gazowana sparkling water; woda gruntowa ground water; woda kolońska eau de Cologne; woda królewska chem. aqua regia; woda kwiatowa flower-scented eau de Cologne; woda letejska Lethean water; woda mineralna mineral water; woda ognista (= mocny alkohol, zwł. whisky) firewater; woda pitna drinking water; woda przegotowana boiled water; woda przemysłowa industrial water; woda różana rosewater; woda sodowa soda water; woda toaletowa toilet water; woda źródlana spring water; miękka/średnia/twarda woda soft/medium/hard water; słodka woda fresh water; słona woda salt water; czystej wody (diament, łgarz itd.) first water; warzywa/karp z wody kulin. boiled vegetables/carp; wody płodowe anat. waters, amniotic fluid; ciężka woda chem. heavy water; woda destylowana chem. distilled water; woda utleniona hydrogen peroxide, peroxide; woda święcona rel. holy water; woda wapienna limewater; woda z kranu tap water; ujęcie wody l. wodne water intake; nastawić wodę (na herbatę itp.) put the kettle on; burza w szklance wody storm in a teacup; jak ogień i woda przen. like oil and water; (ci dwoje) są jak ogień i woda never the twain shall meet; krew nie woda ( o kimś) he/she is so hot-blooded; o chlebie i wodzie on bread and water; spływać jak woda po gęsi l. kaczce be like water off a duck's back; wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę throw l. pour cold water on sb; szło jak woda it was selling like hot cakes; nie bądź w gorącej wodzie kąpany don't be such a hothead; podobni do siebie jak dwie krople wody as like as two peas (in a pod); utopiłby mnie w łyżce wody he'd like nothing better than see me perish; nabrać wody w usta keep one's mouth shut, not breathe a word ( about sth); chyba mu woda sodowa uderzyła do głowy looks like he has a swollen head, looks like the brains he had went to his head; bać się czegoś jak diabeł święconej wody be afraid of sth like a vampire fears an olive stake; lać wodę pot. waffle; póty dzban wodę nosi, póki się ucho nie urwie the pitcher goes often to the well but it is broken at last.2. ( akwen) water; odpoczywać nad wodą rest by the water; wody stojące stagnant waters; wody terytorialne territorial waters; wody otwarte open waters; woda gruntowa geol. ground water; woda podskórna subsurface water; woda powierzchniowa surface water; cicha woda przen. ( o osobie) the silent type; cicha woda brzegi rwie still waters run deep; zniknąć jak kamień w wodę vanish into thin air; to wszystko palcem po wodzie pisane it's all like a castle in the air; to woda na jego młyn it's grist to his mill; dziesiąta woda po kisielu a (very) distant relative; czuć się jak ryba w wodzie be in one's element; puszczać się na szerokie wody go big (time); dużo wody upłynie, zanim... it will be a long time before..., a lot of water will run under the bridge before...3. med. water, serous liquid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > woda
-
2 woda
woda (zdatna) do picia Trinkwasser n;woda bieżąca fließendes Wasser n, Leitungswasser n;woda mineralna Mineralwasser n;słodka woda Süßwasser n;woda święcona REL Weihwasser n;woda kolońska kölnisch Wasser n;wody pl Gewässer n;nastawić pf wodę na herbatę Teewasser aufsetzen;cicha woda brzegi rwie fig stille Wasser sind tief;być wodą na czyjś młyn Wasser auf jemandes Mühle sein;woda sodowa uderzyła mu do głowy der Ruhm ist ihm zu Kopf(e) gestiegen -
3 woda
-
4 woda wo·da
-dy, -dy; dat sg & loc sg - dzie; gen pl wódfwoda miękka/twarda — soft/hard water
woda słodka/morska — fresh/salt water
spuszczać (spuścić pf) wodę — to flush the toilet
-
5 w|oda
Ⅰ f 1. sgt (bezbarwna ciecz) water- woda bieżąca running a. tap water- woda pitna a. do picia drinking a. potable water- woda gazowana sparkling a. fizzy (mineral) water- woda niegazowana still water- warzywa/ryba z wody Kulin. boiled vegetables/fish- wstawić wodę na herbatę to put the kettle on2. (w terenie) (the) water- poziom wody w rzece stale się podnosi the water level in the river is steadily rising- usiedliśmy w cieniu nad wodą we sat in the shade by the water3. sgt przen., pejor. (pustosłowie) padding- lać wodę pot. to waffle (on)4. Med. (płyn wysiękowy) water, serous liquid- miał wodę w kolanie he had water on the kneeⅡ wody plt przest. the waters- pojechać do wód to go somewhere for the waters- leczyć się u wód to take the waters- □ ciężka woda Chem. heavy water- martwa woda Żegl. dead water- miękka woda Chem. soft water- twarda woda Chem. hard water- woda adhezyjna Geol. film water, pellicular water- woda brzozowa/pokrzywowa Kosmet. birch/nettle water- woda chlorowa Chem. chlorine water- woda kolońska Kosmet. (eau de) cologne- woda krystalizacyjna water of crystallization- woda kwiatowa Kosmet. floral a. flower-scented water- woda letejska Mitol. Lethean water- woda oligoceńska Oligocene water- woda podskórna subsoil a. subsurface water- woda podziemna underground a. subterranean water- woda powierzchniowa surface (fresh)water- woda sodowa soda water- woda święcona Relig. holy water- woda utleniona Farm. hydrogen peroxide (solution)- woda zaskórna subsoil a. subsurface water- wody eksterytorialne Geogr. extraterritorial a. international waters- wody kapilarne Geol. capillary water- wody mineralne mineral waters- wody otwarte open waters- wody płodowe Biol. the waters- wody siarczane sulphurous springs- wody słodkie Geogr. fresh waters- wody stojące stagnant a. standing water- wody terytorialne territorial waters■ cicha woda the silent type- cicha woda brzegi rwie still waters run deep- dużo wody upłynie/upłynęło zanim… it’ll be/it was a long time (yet) before…- iść jak woda to sell like hot cakes- po niej wszystko spływa jak woda po gęsi a. kaczce everything’s like water off a duck’s back to her- robić komuś wodę z mózgu to brainwash sb- wyprowadzić sprawy na czyste wody to clear the matters up- puścić kogoś na szerokie wody to give sb free hand, to give sb a hard task- puścić się a. wypłynąć na szerokie wody to take the plunge, to go (at) it aloneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|oda
-
6 święcony
święcon|y1. освящённый;woda \święconya святая вода;
2. \święconyе ☼ церк. освящённые куличи (яйца etc.) (во время Пасхи)+1. poświęcony 2. święconka
* * *1) освящённыйwoda święcona — свята́я вода́
Syn:poświęcony 1), święconka 2) -
7 święcony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > święcony
-
8 krop|ić1
impf Ⅰ vt (skrapiać) to sprinkle- kropić koszulę przed prasowaniem to sprinkle a shirt before ironing- kropić kogoś/coś wodą święconą to sprinkle holy water on sb/sth ⇒ pokropićⅡ vi kropi deszcz it’s spitting GB a. sprinkling US ⇒ pokropić Ⅲ v imp. to spit GB, to sprinkle US- kropi tak przez cały dzień it’s been spitting a. sprinkling on and off all day ⇒ pokropićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krop|ić1
-
9 święc|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > święc|ony
-
10 Weihwasser
Weihwasser n ( bpl) woda święcona -
11 święcony
-
12 pokrop|ić
pf Ⅰ vt to sprinkle (czymś with sth)- ksiądz pokropił nas święconą wodą the priest sprinkled us with holy water- pokrop sałatkę sokiem z cytryny sprinkle a. drizzle the salad with lemon juice, sprinkle some lemon juice on a. over the saladⅡ vi deszcz wczoraj pokropił there was a sprinkle a. sprinkling of rain yesterday- może tylko pokropi, a może lunie jak z cebra it may only drizzle, or we could have a downpour- trochę pokropiło i przestało it drizzled for a while and then it stoppedⅢ pokropić się 1. (samego siebie) to sprinkle oneself (czymś with sth) 2. (wzajemnie) to sprinkle each other (czymś with sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrop|ić
-
13 święcony
-
14 Weihwasser
Wei hwasser ntwoda f święcona
См. также в других словарях:
woda — ż IV, CMs. wodzie; lm D. wód 1. «tlenek wodoru, ciecz bezbarwna, bez zapachu i smaku, rozpowszechniona w przyrodzie; niezbędny składnik organizmów żywych» Brudna, czysta, mętna, przezroczysta woda. Ciepła, gorąca, zimna woda. Woda pitna,… … Słownik języka polskiego
święcić — ndk VIa, święcićcę, święcićcisz, święć, święcićcił, święcićcony 1. «obchodzić jako święto; czcić jakiś dzień uroczysty; świętować» Święcić jubileusz. Święcić rocznicę zwycięstwa. Święcić dzień czyichś urodzin. ◊ Święcić czyjąś pamięć «czcić… … Słownik języka polskiego
kropidło — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. kropidłodle; lm D. kropidłodeł {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} narzędzie do kropienia wodą święconą w kształcie miotełki na drążku lub osadzonej na rączce metalowej kuli z wodą… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kropidło — n III, Ms. kropidłodle; lm D. kropidłoeł 1. «rodzaj miotełki składającej się z pęczka podłużnych, drewnianych wiórków osadzonych na długiej rączce; służy do kropienia zwykle wodą święconą» 2. bot. «Oenanthe, roślina z rodziny baldaszkowatych, o… … Słownik języka polskiego
pokropek — m III, D. pokropekpku, N. pokropekpkiem; lm M. pokropekpki pot. «pokropienie zwłok przez księdza wodą święconą przed złożeniem ich do grobu» … Słownik języka polskiego
poświęcić — dk VIa, poświęcićcę, poświęcićcisz, poświęcićświęć, poświęcićcił, poświęcićcony poświęcać ndk I, poświęcićam, poświęcićasz, poświęcićają, poświęcićaj, poświęcićał, poświęcićany 1. «oddać, złożyć coś w ofierze; wyrzec się czegoś dla kogoś lub dla… … Słownik języka polskiego
pokropek — Czynność pokropienia przez księdza wodą święconą, zwłaszcza trumny przed włożeniem do grobu Eng. An act in which a priest consecrates with holy water, especially before lowering a coffin to the grave … Słownik Polskiego slangu
kropić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, kropićpię, kropićpi, kropićpiony {{/stl 8}}– pokropić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} opryskiwać kogoś lub coś kroplami cieczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kropić liście kwiatka. Ksiądz pokropił trumnę … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kropielnica — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc {{/stl 8}}{{stl 7}} naczynie z wodą święconą, umieszczane przy wejściu do kościoła katolickiego (niekiedy w domu), w którym, wchodząc, zanurza się palce, po czym czyni znak krzyża : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kropielnica z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
święcić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, święcićcę, święcićci, święć, święcićcony {{/stl 8}}– poświęcić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, rel. {{/stl 8}}{{stl 7}} nadawać czemuś charakter sakralny; czynić coś świętym, wolnym od mocy złych duchów, wykonując … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyświęcić — dk VIa, wyświęcićcę, wyświęcićcisz, wyświęcićświęć, wyświęcićcił, wyświęcićcony wyświęcać ndk I, wyświęcićam, wyświęcićasz, wyświęcićają, wyświęcićaj, wyświęcićał, wyświęcićany 1. rel. «udzielić święceń kapłańskich» Wyświęcić kogoś na księdza. 2 … Słownik języka polskiego