-
101 предельный кратковременный ток выходной цепи
- short-time withstand current of an output circuit (deprecated)
- limiting short-time current of an output circuit
предельный кратковременный ток выходной цепи
-
[IEV number 445-04-01]EN
limiting short-time current of an output circuit
short-time withstand current of an output circuit (deprecated)
highest value of electric current which a closed contact or an effectively conducting output circuit is capable of carrying for a specified short period under specified conditions
[IEV number 445-04-01]FR
courant limite de courte durée d'un circuit de sortie, m
valeur la plus élevée du courant électrique qu'un contact fermé ou un circuit de sortie à l'état passant est capable de supporter dans des conditions spécifiées et pendant une courte durée spécifiée
[IEV number 445-04-01]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- limiting short-time current of an output circuit
- short-time withstand current of an output circuit (deprecated)
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предельный кратковременный ток выходной цепи
-
102 прочность НКУ к воздействию тока короткого замыкания
прочность НКУ к воздействию тока короткого замыкания
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The components shall be assembled according to determined rules which can guarantee short-circuit withstand strength, compliance with the temperature-rise limits, insulation, etc.
[ABB]Компоненты должны быть смонтированы в соответствии с определенными правилами, которые обеспечивают прочность НКУ к воздействию тока короткого замыкания, т. е. способность выдерживать термическое действие тока без повреждений, препятствующих его дальнейшей работе.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прочность НКУ к воздействию тока короткого замыкания
-
103 электрическая прочность изоляции
- insulator level
- insulating strength
- electric strength of insulation
- dielectric withstand
- dielectric strength
- dielectric rigidity
электрическая прочность изоляции
Испытательное напряжение, прикладываемое в специальных условиях, которое должна выдерживать изоляция устройства
[МЭК 50(151)-78]EN
dielectric strength
maximum voltage between all parts of the electric circuit and the sheath of the thermometer or, in the case of a thermometer with two or more sensing circuits, between two individual circuits which the thermometer can withstand without damage. The measurement conditions for d.c and a.c (with frequency) have to be specified.
[IEC 60751, ed. 2.0 (2008-07)]FR
rigidité diélectrique
tension maximale entre tous les composants du circuit électrique et la gaine du thermomètre ou, dans le cas d’un thermomètre possédant plusieurs circuits de capteurs, entre deux circuits individuels, que le thermomètre peut supporter sans dégradation. Les conditions de mesure pour les tensions continues et alternatives (ainsi que la fréquence) doivent être spécifiées
[IEC 60751, ed. 2.0 (2008-07)]If used in conditions of highly humidity, the dielectric strength or electric performance may be degraded.
[LS Industrial Systems]При эксплуатации (выключателя) в условиях повышенной влажности могут ухудшиться электрическая прочность изоляции и другие электрические характеристики.
[Перевод Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- dielectric rigidity
- dielectric strength
- dielectric withstand
- electric strength of insulation
- insulating strength
- insulator level
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрическая прочность изоляции
-
104 электрические характеристики НКУ
электрические характеристики НКУ
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
The Standard IEC 60439-1 identifies the nominal characteristics to be assigned to each assembly, defines the environmental service conditions, establishes the mechanical requirements and gives prescriptions about:
• insulation
• thermal behaviour
• short-circuit withstand strength
• protection against electrical shock
• degree of protection of the enclosure
• installed components, internal separation and connections inside the assembly
• electronic equipment supply circuits.
Information specified under items a) and b) shall be given on the nameplate according to the Standard.
Information from items c) to t), where applicable, shall be given either on the nameplates or in the technical documentation of the manufacturer:
a) manufacturer ’s name or trade mark;
b) type designation or identification number, or any other means of identification making it possible to obtain relevant information from the manufacturer;
c) IEC 60439-1;
d) type of current (and frequency, in the case of a.c.);
e) rated operational voltages;
f) rated insulation voltages (rated impulse withstand voltage, when declared by the manufacturer);
g) rated voltages of auxiliary circuits, if applicable;
h) limits of operation;
j) rated current of each circuit, if applicable;
k) short-circuit withstand strength;
l) degree of protection;
m) measures for protection of persons;
n) service conditions for indoor use, outdoor use or special use, if different from the usual service conditions.
Pollution degree when declared by the manufacturer;
o) types of system earthing (neutral conductor) for which the ASSEMBLY is designed;
p) dimensions given preferably in the order of height, width (or length), depth;
q) weight;
r) form of internal separation;
s) types of electrical connections of functional units;
t) environment 1 or 2.
[ABB]Стандарт МЭК 60439-1 определяет номинальные характеристики НКУ, условия эксплуатации, требования к механической части конструкции, а также следующие параметры:
• изоляция;
• превышение температуры;
• прочность к воздействию тока короткого замыкания;
• защита от поражения электрическим током;
• степень защиты, обеспечиваемая оболочкой;
• комплектующие элементы, внутреннее разделение НКУ ограждениями и перегородками, электрические соединения внутри НКУ;
• требования к цепям питания электронного оборудования.
Информация, относящаяся к пунктам а) и b), должна быть указана на паспортной табличке, соответствующей данному стандарту.
Информация, приведенная в пунктах с) … d), должна быть указана либо на паспортной табличке, либо в технической документации изготовителя:
a) наименование изготовителя или товарный знак;
b) обозначение типа, условного номера или другого знака, позволяющих получить необходимую информацию от изготовителя;
c) МЭК 60439-1;
d) род тока (а для переменно тока и частота.);
e) номинальные рабочие напряжения;
f) номинальное напряжение изоляции (или указываемое изготовителем номинальное импульсное выдерживаемое напряжение);
g) номинальное напряжение вспомогательных цепей, если таковые имеются;
h) предельные отклонения параметров;
j) номинальный ток каждой цепи, если таковые приводят;
k) прочность к воздействию короткого замыкания;
l) степень защиты;
m) меры защиты персонала;
n) нормальные условия эксплуатации при внутренней или наружной установке, а также специальные условия эксплуатации, если они отличаются от нормальных.
Степень загрязнения, если она указывается изготовителем;
o) вид системы заземления (режим нейтрали), который был принят при проектировании НКУ;
p) размеры, приводимые в следующей последовательности: высота, ширина (или длина), глубина;
q) масса;
r) вид внутреннего разделения;
s) типы электрических соединений функциональных блоков;
t) окружающая среда 1 или 2.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрические характеристики НКУ
-
105 требуемое напряжение прочности
1.2.9.9 требуемое напряжение прочности (required withstand voltage): Наибольшее напряжение, при котором рассматриваемая изоляция выдерживает без пробоя воздействие напряжения.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.9.8 требуемое напряжение прочности (required withstand voltage): Наибольшее напряжение, при котором рассматриваемая изоляция выдерживает без пробоя воздействие напряжения.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > требуемое напряжение прочности
-
106 номинальное выдерживаемое импульсное напряжение
3.1.7 номинальное выдерживаемое импульсное напряжение (rated impulse withstand voltage level); UW: Импульсное напряжение, установленное изготовителем для оборудования или его отдельных частей, характеризующее способность изоляции выдерживать временные перегрузки по напряжению.
Примечание - В настоящем стандарте использована только разность потенциалов между проводниками под напряжением и землей (МЭК 60664-1:2007 [4]).
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-2-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска оригинал документа
3.55 номинальное выдерживаемое импульсное напряжение (rated impulse withstand voltage level); UW: Импульсное напряжение, установленное изготовителем для оборудования или его отдельных частей, характеризующее способность изоляции выдерживать временные перегрузки по напряжению.
Примечание - В настоящем стандарте использована только разность потенциалов между проводниками под напряжением и землей.
(МЭК 60664-1:2007 [1])
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-1-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > номинальное выдерживаемое импульсное напряжение
-
107 пиковый допустимый ток
пиковый допустимый ток
Значение пикового тока, который может выдерживать цепь или коммутационный аппарат в замкнутом положении в заданных условиях эксплуатации и поведения.
МЭК 60050(441-17-18).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
peak withstand current
the value of peak current that a circuit or a switching device in the closed position can withstand under prescribed conditions of use and behaviour
[IEV number 441-17-18]FR
valeur de crête du courant admissible
valeur de crête du courant qu'un circuit ou un appareil de connexion dans la position de fermeture peut supporter dans des conditions prescrites d'emploi et de comportement
[IEV number 441-17-18]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > пиковый допустимый ток
-
108 характеристика «напряжение-время»
- caractéristique de tenue d'un parafoudre sous tension à fréquence industrielle en fonction du temps
характеристика «напряжение-время»
Выдерживаемое напряжение промышленной частоты в зависимости от времени его приложения к ОПН. Показывает максимальный промежуток времени, в течение которого к ОПН может быть приложено напряжение промышленной частоты, превышающее Uнр, не вызывая повреждения или термической неустойчивости.
[ ГОСТ Р 52725-2007]EN
power-frequency withstand voltage versus time characteristic of an arrester
power-frequency withstand voltage versus time characteristic shows the maximum time durations for which corresponding power-frequency voltages may be applied to arresters without causing damage or thermal instability, under specified conditions in accordance with 6.10.
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]FR
caractéristique de tenue d'un parafoudre sous tension à fréquence industrielle en fonction du temps
durées maximales pendant lesquelles les tensions à fréquence industrielle correspondantes peuvent être appliquées aux parafoudres sans entraîner de détérioration ou d'instabilité thermique, dans des conditions spécifiées selon 6.10
[IEC 60099-4, ed. 2.0 (2004-05)]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
- power-frequency withstand voltage versus time characteristic of an arrester
FR
- caractéristique de tenue d'un parafoudre sous tension à fréquence industrielle en fonction du temps
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > характеристика «напряжение-время»
-
109 выдерживать нагрузку
•The bearing can endure (or stand up to, or withstand) such a load.
* * *Выдерживать нагрузку-- A gelatin projectile also has sufficient strength to withstand inertial loads during launch.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выдерживать нагрузку
-
110 выдерживать
•This material will stand the operating conditions.
•The metal forming the hydride should hold up under many cycles of charging and discharging.
•Pure quicklime sustains a temperature of about 2900 К without decomposition.
•These objects must stand up to tremendous impact forces.
•These materials can tolerate (or endure, or stand up to) high heat and rough handling.
•Joints made with these electrodes will withstand bending and stretching operations satisfactorily.
•The material withstands temperatures up to 1260°C without loss of properties.
•Weights up to 500 Ib can be supported on the worktable.
•In an automotive environment, semiconductor chips have to contend with temperatures from -40° to 125°C, high humidity, salt and oil sprays, and vibration.
•Titanium carbide will tolerate (or withstand) wide variations in cutting speed.
•The amplifiers survived the shock very well.
II•The solution was allowed (or left) to stand for 9 hours.
•The catalyst was conditioned for 16 hours under a high vacuum.
•The solution was "aged" for 24hr by standing at room temperature.
•The furnace temperature was lowered and the specimens were held at 850°C for three days for the terminal etching of the grain boundaries.
•The process is accomplished by heating the metal to a high temperature, holding it at this temperature until...
•To season wood...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выдерживать
-
111 выдержать атаку
General subject: withstand an assault, withstand an attack -
112 выдерживаемое напряжение промышленной частоты
Универсальный русско-английский словарь > выдерживаемое напряжение промышленной частоты
-
113 выдерживать испытания
1) Mining: pass tests2) Business: stand the test, stand the tests3) Oilfield: withstand tests4) Makarov: pass a test, satisfy a test, stand up to test, stand up to trial, withstand a testУниверсальный русско-английский словарь > выдерживать испытания
-
114 выдерживать перегрузку
1) Engineering: carry overloadingУниверсальный русско-английский словарь > выдерживать перегрузку
-
115 выносить
1) General subject: abide, anguish, bear, bide, bring in, brook (в отриц. предложениях), carry, dismantle, do with, endure, extricate (раненых), hatch, nurture, pass (решение, приговор; upon, on), pass on (решение), sit down, stand, stick out, stomach, suffer (что-л., кого-л.), thole, tolerate, bring in (приговор)2) Naval: boom out4) Dialect: abear5) Military: sustain7) Agriculture: remove (питательные вещества)9) Religion: bring out10) Law: bring in (приговор, решение), bring in (решение), deliver (решение), hand down (решение), pass (решение, приговор), pronounce (решение), render (решение и т. п.), render (решение и т.п.)12) Forestry: leach14) Information technology: carry over16) Business: weather17) Oil&Gas technology carry up (буровой шлам на поверхность)18) Automation: offset19) leg.N.P. render (e.g., a decision, a judgment, ал award, a sentence; law of procedure)20) Makarov: bear (боль, пытки и т.п.), endure (e. g., temperature, load) (выдерживать), factor out (за скобки), give (приговор), leach (питательные элементы), stand up to (e. g., temperature, load) (выдерживать), support, withstand (e. g., temperature, load) (выдерживать), carry out (выносить за пределы чего-л. удалять), carry to (куда-л.), carry out (покойника), carry away (удалять), carry off (удалять)21) Archaic: forbear23) Yachting: brace -
116 импульсное испытание без пробоя
Makarov: impulse-withstand test, withstand-impulse testУниверсальный русско-английский словарь > импульсное испытание без пробоя
-
117 испытание на стойкость по отношению к напряжению
1) Engineering: withstand-voltage test2) Electrical engineering: voltage-withstand testУниверсальный русско-английский словарь > испытание на стойкость по отношению к напряжению
-
118 испытание на электрическую прочность
1) Engineering: breakdown test, dielectric strength test, flash test, high-potential test, high-voltage test, overvoltage testing, voltage-breakdown test2) Cables: breakdown test (на пробой)3) Electrical engineering: voltage-withstand test, withstand-voltage testУниверсальный русско-английский словарь > испытание на электрическую прочность
-
119 определение выдерживаемого импульсного напряжения
Engineering: impulse withstand test, impulse withstand voltage testУниверсальный русско-английский словарь > определение выдерживаемого импульсного напряжения
-
120 определение выдерживаемого напряжения
Engineering: withstand voltage test, withstand-voltage testУниверсальный русско-английский словарь > определение выдерживаемого напряжения
См. также в других словарях:
Withstand — With*stand , v. t. [imp. & p. p. {Withstood}; p. pr. & vb. n. {Withstanding}.] [AS. wi[eth]standan. See {With}, prep., and {Stand}.] To stand against; to oppose; to resist, either with physical or moral force; as, to withstand an attack of… … The Collaborative International Dictionary of English
withstand — I verb block, breast, challenge, check, confront, contravene, cope with, counteract, countercheck, countervail, defy, endure, face, face danger, face up to, fight, foil, hamper, hinder, hold out, impede, inhibit, interrupt, last, obsistere,… … Law dictionary
withstand — [with stand′, withstand′] vt., vi. withstood, withstanding [ME withstanden < OE withstandan: see WITH & STAND] to oppose, resist, or endure, esp. in a successful way … English World dictionary
withstand — O.E. wiðstandan, from wið against (see WITH (Cf. with)) + standan to stand (see STAND (Cf. stand) (v.)); perhaps a loan translation of L. resistere to resist (see RESIST (Cf. resist)). Cf. O.N … Etymology dictionary
withstand — *resist, contest, oppose, fight, combat, conflict, antagonize Analogous words: *bear, endure, stand, tolerate, suffer: thwart, baffle, balk, foil, *frustrate: assail, *attack, assault Contrasted words: submit, *yield, capitulate … New Dictionary of Synonyms
withstand — [v] endure, bear brace, brave, buck, combat, confront, contest, cope, cross, defy, dispute, duel, face, fight, fly in the face of*, grapple with, hang on*, hang tough*, hold off*, hold one’s ground*, hold out*, oppose, prevail against, put up… … New thesaurus
withstand — ► VERB (past and past part. withstood) 1) remain undamaged or unaffected by. 2) offer strong resistance or opposition to … English terms dictionary
withstand — verb VERB + WITHSTAND ▪ be able to, be unable to, can ▪ manage to ▪ be built to, be designed to, be made to ▪ … Collocations dictionary
withstand — UK [wɪðˈstænd] / US verb [transitive] Word forms withstand : present tense I/you/we/they withstand he/she/it withstands present participle withstanding past tense withstood UK [wɪðˈstʊd] / US past participle withstood 1) to be strong enough not… … English dictionary
withstand — with|stand [ wıð stænd ] (past tense and past participle with|stood [ wıð stud ] ) verb transitive 1. ) to be strong enough not to be harmed or destroyed by something: The bunker is designed to withstand a nuclear blast. plants that can withstand … Usage of the words and phrases in modern English
withstand — withstander, n. withstandingness, n. /with stand , widh /, v., withstood, withstanding. v.t. 1. to stand or hold out against; resist or oppose, esp. successfully: to withstand rust; to withstand the invaders; to withstand temptation. v.i. 2. to… … Universalium