-
41 one
1. num. card.1) один; one hundred сто, сотня; one in a thousand один на тысячу; редкостный2) номер один, первый; Room one комната номер один; volume one первый том3) I'll meet you at one я встречу тебя в час; Pete will be one in a month Питу через месяц исполнится годone too many слишком многоone or two немного, несколько2. noun1) единица, число один; write down two ones напишите две единицы2) один, одиночка; one by one поодиночке; they came by ones and twos приходили по одному и по двое; it is difficult to tell one from the other трудно отличить одного от другого3) употр. как слово-заместитель а) во избежание повторения ранее упомянутого существительного: I am through with this book, will you let me have another one? я кончил эту книгу, не дадите ли вы мне другую?;б) в знач. 'человек': he is the one I mean он тот самый (человек), которого я имею в виду; the little ones дети; the great ones and the little ones большие и малые; my little one дитя мое (в обращении); the great ones of the earth великие мира сего; a one for smth. collocation энтузиаст в каком-л. делеat one в согласии; заодноall in one все вместеto be made one пожениться, повенчатьсяI for one что касается меняone up (down) to smb. одно очко (один гол и т. п.) в чью-л. (не в чью-л.) пользу3. adjective1) единственный; there is only one way to do it есть единственный способ это сделать2) единый; to cry out with one voice единодушно воскликнуть; one and undivided единый и неделимый;3) одинаковый, такой же; to remain for ever one оставаться всегда самим собой4) неопределенный, какой-то; at one time I lived in Moscow одно время (прежде) я жил в Москве; one fine morning в одно прекрасное утро4. pron. indef.1) некто, некий, кто-то; I showed the ring to one Jones я показал кольцо некоему Джонсу; one came running кто-то вбежал2) употр. в неопределенно-личных предложениях: one never knows what may happen никогда не знаешь, что может случиться; if one wants a thing done one had best do it himself если хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам; one must observe the rules нужно соблюдать правилаin the year one очень давно; = при царе Горохе* * *(a) 1; один* * *1) один 2) первый 3) один, единица* * *[ wʌn] n. один, одиночка; единица; используется в качестве слова-заместителя adj. единственный, единый; такой же, одинаковый; какой-то, неопределенный pron. кто-то, некий, один, какой-то, некто* * *любойодинодна* * *1. числ. колич. 1) один (число 1) 2) номер один 2. сущ. 1) единица ( цифра '1' или 'I') 2) один 3) эллипс. а) один год (о возрасте) б) час (о моменте времени) в) первый размер (одежды) г) однодолларовая купюра или купюра достоинством один фунт стерлингов д) разг. одна рюмка; 'посошок' особ. во фразах: е) разг. одно очко (в чью-л. или не в чью-л. пользу); особ. во фразах: 3. прил. 1) единственный 2) определенный, единственный в своем роде 3) одинаковый, такой же 4. мест.; неопред. 1) кто-то 2): -
42 another
another [əˊnʌðə] pron indef.1) ещё оди́н;another cup of tea? хоти́те ещё ча́шку ча́ю?
2) но́вый, ещё оди́н, похо́жий;another Shakespeare но́вый, новоя́вленный Шекспи́р
3) друго́й, отли́чный;I don't like this bag, give me another one мне не нра́вится э́та су́мка, да́йте мне другу́ю
◊another world загро́бный, потусторо́нний мир
;another pair of shoes совсе́м друго́е де́ло
;а) вме́сте взя́тые;б) в сре́днем;another place парл. друга́я пала́та
-
43 one time and another
(one time and another (редк. at one time with another))время от времени, неоднократно, одно времяHe had seen a good deal of her one time and another in his life. — Одно время он с ней часто встречался.
-
44 with all one's heart
1) всей душой, всем сердцем, от всей души, от всего сердца; искренне [with all one's heart and soul этим. библ. Deuteronomy IV, 29]; см. тж. with all one's soul‘At the same time I am bound to say, and I do say with all my heart,’ observed the hostess earnestly, ‘That her looks and manner almost disarm suspicion.’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewlt’, ch. III) — - А в то же время я должна сказать, и говорю по чистой совести, - заметила серьезно хозяйка, - что по виду и манерам она не внушает подозрений.
‘You are a funny feller. I can't make you out.’ ‘It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me.’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 59) — - От вас прямо помрешь, ей-богу! Никак я вас не разберу. - Да все очень просто: я, как набитый дурак, полюбил вас без памяти, а вам, я знаю, до меня нет и дела.
2) усердно, вкладывая всю душу (во что-л.)I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired, with all his heart and soul. (W. S. Maugham, ‘A Writer's Notebook’, ‘1941’) — я убежден, что, когда Чарльз Гарвис садится за письменный стол и пишет свою очередную книгу, которых написано им без счета, он пишет ее вдохновенно, вкладывает в работу всю душу.
-
45 another
əˈnʌðə мест.;
неопред.
1) еще один Another cup of tea? ≈ Хотите еще чашку чаю? Another fugitive was Richard Goodenough. ≈ Еще одним беглецом оказался Ричард Гуденоу.
2) другой, иной, отличный From that time I became another man. ≈ С тех пор я стал другим человеком.
3) новый, еще один похожий another Dickens ≈ новый, новоявленный Диккенс ∙ another place парл. ≈ другая палата taken one with anotherдругой, еще - won't you have * cup of coffee? не хотите ли еще чашку кофе?;
- have * try! попытайтесь еще раз!;
- in * ten years еще через десять лет;
- * two minutes and I should have missed the train еще две минуты, и я бы опоздал на поезд;
- without * word не говоря ни слова подобный;
второй;
еще один похожий - he may turn to be * Shakespeare он, может быть, станет новым Шекспиром другой, иной;
отличный, непохожий - that is quite * matter это совсем другое дело;
- I feel * man я чувствую себя другим человеком;
- couldn't we do it * time? неужели мы не можем сделать это в другой раз?;
- look at the difficulty * way взгляни на эту трудность иначе другой, новый - she now has * husband у нее теперь другой муж;
- * day, * plan что ни день, то новый план > * place другая палата (члены палаты общин о палате лордов и наоборот) > * pair of shoes совсем другое дело;
другой коленкор другой;
еще один - many * has seen it это видели и многие другие еще один, подобный - such * еще один такой же другой, иной - take this cup away and bring me * уберите эту чашку и принесите другую;
- I don't like this hat, show me * мне эта шляпа не нравится, покажите другую другой - one would blame him, * would excuse him один его обвиняет, другой оправдывает;
- science is one thing, art is * наука - одно, искусство - совсем другое;
- one way or * так или иначе > one * друг друга;
> love one * любите друг друга;
> one with * вместе;
в среднем;
> tell us * рассказывайте это кому-нибудь другому;
> ask * почем я знаю;
трудно ответить;
> you are * (сленг) сам такой, от такого слышуanother pron indef. другой, отличный;
I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другую ~ pron indef. еще один;
another cup of tea? хотите еще чашку чаю? ~ pron indef. новый, еще один похожий;
another Shakespeare новый, новоявленный Шекспир~ pron indef. еще один;
another cup of tea? хотите еще чашку чаю?~ pair of shoes совсем другое дело~ place парл. другая палата place: there is no ~ like home = в гостях хорошо, а дома лучше;
another place парл. палата лордов~ pron indef. новый, еще один похожий;
another Shakespeare новый, новоявленный Шекспирanother pron indef. другой, отличный;
I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другуюanother pron indef. другой, отличный;
I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другуюtaken one with ~ в среднем taken one with ~ вместе взятые -
46 another
[əˈnʌðə]another pron indef. другой, отличный; I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другую another pron indef. еще один; another cup of tea? хотите еще чашку чаю? another pron indef. новый, еще один похожий; another Shakespeare новый, новоявленный Шекспир another pron indef. еще один; another cup of tea? хотите еще чашку чаю? another pair of shoes совсем другое дело another place парл. другая палата place: there is no another like home = в гостях хорошо, а дома лучше; another place парл. палата лордов another pron indef. новый, еще один похожий; another Shakespeare новый, новоявленный Шекспир another world загробный, потусторонний мир another pron indef. другой, отличный; I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другую another pron indef. другой, отличный; I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другую taken one with another в среднем taken one with another вместе взятые -
47 another
pron. indef.1) еще один; another cup of tea? хотите еще чашку чаю?2) другой, отличный; I don't like this bag, give me another one мне не нравится эта сумка, дайте мне другую3) новый, еще один похожий; another Shakespare новый, новоявленный Шекспирanother world загробный, потусторонний мирanother pair of shoes совсем другое делоtaken one with anotherа) вместе взятые;б) в среднемanother place parl. другая палата* * *(a) другой; еще один; иной* * ** * *[an·oth·er || ə'nʌðə] adj. другой, иной; подобный pron. другой, второстепенный; еще один* * *все-ещевторойдругойещееще-ещеещёинойновыйостальнойотличныйпохожийпрочий* * *мест.; неопред. 1) а) еще один (такой же) б) новый, еще один похожий 2) другой -
48 one thing and another
и то и сё, так или иначе‘Really, I suppose it was in the war with Brazil.’ ‘Yes, I got a bit hurt there, and then hunting in the savage districts and one thing and another.’ (E. L. Voynich, ‘The Gadfly’, part III, ch. VIII) — - Вы получили эти раны в самом деле в бразильскую войну? - Да, частью на войне, частью на охоте в диких местах. Всякое бывало.
What with writing a book and one thing and another he works like a slave. — Он пишет книгу, и других дел у него хватает. Вот и приходится ему работать не покладая рук.
-
49 one thing and another
n infmlWhat with Cindy's marriage and selling the house and one thing and another I've got an awful lot to see to — То свадьба Синди, то дом нужно продавать, то одно, то другое, у меня просто голова идет кругом
You're like all the rest. Bothering me about one thing and another — Ты, как и все остальные. То тебе одно подай, то другое
The new dictionary of modern spoken language > one thing and another
-
50 one thing and another
и тo и cё, тo oднo, тo дpугoe'You're like all the rest!' Susan broke out. 'Badgering and bothering me about one thing and another' (C. Hare). What with Cindy's marriage and selling the house, and one thing and another, I've got an awful lot to see to (H. Clevely) -
51 one by one
1. один за другимin one scoop, with a scoop — в один приём, одним ударом
2. поодиночкеone by one, man by man — поодиночке, по одному, один за одним
Синонимический ряд:1. every (adj.) all; any; each; every; individual; particular; separate; specific; various2. apart (other) apart; independently; individually; separately; severally; singly -
52 with all one's heart (and soul)
1) вceй душoй, вceм cepдцeм, oт вceй души, oт вceгo cepдцa; иcкpeннe [ with all one's heart and soul этим. библ.]'You are a funny feller Hellow]. I can't make you out.' 'It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me' (W. S. Maugham)2) уcepднo, вклaдывaя вcю душу (вo чтo-л.)I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired with all his heart and soul (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > with all one's heart (and soul)
-
53 one good turn deserves another
посл.≈ долг платежом красенCooper: "You've been a good sport to me. Saved me from a stretch. One good turn deserves another. You slip out of the 'ouse now with me when there's nobody about. I'll take care of you, see?" (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 3) — Купер: "Вы были хорошим товарищем. Вы спасли меня от тюрьмы. Долг платежом красен. Сейчас мы с вами незаметно уйдем из этого дома, пока никого нет поблизости. Я позабочусь о вас. Ясно?"
Large English-Russian phrasebook > one good turn deserves another
-
54 one statement clashed with another
Общая лексика: одно заявление противоречило другомуУниверсальный англо-русский словарь > one statement clashed with another
-
55 one statement clashes with another
Дипломатический термин: одно заявление противоречит другомуУниверсальный англо-русский словарь > one statement clashes with another
-
56 one statements clashed with another
Общая лексика: одно заявление противоречило другомуУниверсальный англо-русский словарь > one statements clashed with another
-
57 one with another
-
58 with going from one department to another I've had my feet run off
Общая лексика: я сбился с ног, бегая из одного отдела в другойУниверсальный англо-русский словарь > with going from one department to another I've had my feet run off
-
59 one statement clashed with another
English-russian dctionary of diplomacy > one statement clashed with another
-
60 pal around with
phrvt infmlThe new dictionary of modern spoken language > pal around with
См. также в других словарях:
With one's whole heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… … The Collaborative International Dictionary of English
List of sets of four countries that border one another — This is a list of sets of at least four countries that border one another. According to four colour theorem, in geometric 2d space, no more than four continuous two dimensional shapes can all share one dimensional boundaries with each other.… … Wikipedia
To measure swords with one — Measure Meas ure, v. t. [imp. & p. p. {Measured}; p. pr. & vb. n. {Measuring}.] [F. mesurer, L. mensurare. See {Measure}, n.] 1. To ascertain by use of a measuring instrument; to compute or ascertain the extent, quantity, dimensions, or capacity… … The Collaborative International Dictionary of English
Another Century's Episode 3 — Infobox VG title = Another Century s Episode 3: The Final developer = From Software publisher = Banpresto designer = engine = released = vgrelease|Japan|JPN|September 6, 2007 genre = Action modes = Single player Cooperative gameplay Versus… … Wikipedia
One-night stand — For other uses, see One night stand (disambiguation). Originally, a one night stand was a single theatre performance, usually by a guest performer(s) on tour, as opposed to an ongoing engagement. Today, however, the term is more commonly defined… … Wikipedia
Another World (TV series) — Another World Title card from 1996 to 1999 Genre Soap opera Created by Irna Phillips William J. Bell … Wikipedia
One Life to Live storylines (1968–1979) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Life to Live storylines (1980–1989) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One Song to the Tune of Another — was the first game played on the BBC Radio 4 comedy panel game I m Sorry I Haven t a Clue and is still almost always played every other episode. It consists of panellists singing the lyrics of one song to the tune of another song, accompanied on… … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia