-
41 βριμῶν
βρίμηstrength: fem gen plβρῑμῶν, βριμάομαιsnort with anger: pres part act masc voc sg (doric aeolic)βρῑμῶν, βριμάομαιsnort with anger: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)βρῑμῶν, βριμάομαιsnort with anger: pres part act masc nom sgβρῑμῶν, βριμάομαιsnort with anger: pres inf act (doric)βριμάζωroar like a lion: fut part act masc voc sgβριμάζωroar like a lion: fut part act neut nom /voc /acc sgβριμάζωroar like a lion: fut part act masc nom sg (attic epic ionic) -
42 διοιδεί
διοιδέωswell with anger: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)διοιδήςswollen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)διοιδήςswollen: masc /fem /neut dat sg -
43 διοιδεῖ
διοιδέωswell with anger: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)διοιδήςswollen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)διοιδήςswollen: masc /fem /neut dat sg -
44 διοιδούν
διοιδέωswell with anger: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
45 διοιδοῦν
διοιδέωswell with anger: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc voc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
46 διοιδούντα
διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc acc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc acc sg (attic epic doric) -
47 διοιδοῦντα
διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc acc sg (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc acc sg (attic epic doric) -
48 διοιδούσιν
διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd pl (attic epic doric) -
49 διοιδοῦσιν
διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres ind act 3rd pl (attic epic doric) -
50 διοιδούντων
διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres part act masc /neut gen pl (attic epic doric)διοιδέωswell with anger: pres imperat act 3rd pl (attic epic doric) -
51 διοιδούσας
διοιδούσᾱς, διοιδέωswell with anger: pres part act fem acc pl (attic epic doric)διοιδούσᾱς, διοιδέωswell with anger: pres part act fem gen sg (doric)διοιδούσᾱς, διοιδέωswell with anger: pres part act fem acc pl (attic epic doric)διοιδούσᾱς, διοιδέωswell with anger: pres part act fem gen sg (doric) -
52 διοιδήσαντα
διοιδέωswell with anger: aor part act neut nom /voc /acc plδιοιδέωswell with anger: aor part act masc acc sgδιοιδέωswell with anger: aor part act neut nom /voc /acc plδιοιδέωswell with anger: aor part act masc acc sg -
53 διοιδήσεις
διοίδησιςswelling: fem nom /voc pl (attic epic)διοίδησιςswelling: fem nom /acc pl (attic)διοιδέωswell with anger: aor subj act 2nd sg (epic)διοιδέωswell with anger: fut ind act 2nd sgδιοιδέωswell with anger: aor subj act 2nd sg (epic)διοιδέωswell with anger: fut ind act 2nd sg -
54 rouge
rouge [ʀuʒ]1. adjective• rouge de colère/confusion/honte red with anger/embarrassment/shame• il est rouge comme un un homard or une pivoine or une écrevisse or une tomate he's as red as a beetroot2. adverb3. masculine nouna. ( = couleur) redb. ( = vin) red wine4. masculine noun, feminine noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When rouge is combined with another word, such as foncé, to indicate a shade, there is no agreement with the noun: des rideaux rouges, but des rideaux rouge foncé.* * *ʀuʒ
1.
1) gén red (de with); ( congestionné) red, flushedavoir le teint rouge — to have a high colour [BrE]
2) ( roux) [cheveux, barbe] red, ginger; [pelage] ginger3) ( incandescent) red-hot4) ( communiste) Red
2.
nom masculin et féminin Politique ( communiste) Red
3.
voter rouge — (colloq) to vote communist
4.
nom masculin1) ( couleur) red2) ( colorant) red3) ( fard)rouge à joues — blusher, rouge
4) ( signal) redle feu est au rouge — the (traffic) lights are red, the (traffic) light is red
passer au rouge — to jump the lights GB ou a red light
5) ( dû à l'incandescence)chauffer or porter un fer au rouge — to heat a piece of iron until it is red hot
6) ( coloration)le rouge lui monta au visage — he/she went red in the face
7) (colloq) ( vin) red (wine)gros rouge (qui tache) — (colloq) cheap red wine, red plonk (colloq) GB
un coup de rouge — (colloq) a glass of red wine
8) ( indicateur) redêtre dans le rouge — ( à la banque) to be in the red
•Phrasal Verbs:••être rouge comme une tomate or un coq or une écrevisse or un coquelicot — (de timidité, honte) to be as red as a beetroot GB ou a beet US; ( après avoir couru) to be red in the face
* * *ʀuʒ1. adj1) (couleur) redsur la liste rouge TÉLÉCOMMUNICATIONS — ex-directory Grande-Bretagne unlisted USA
2) péjoratif (= communiste) red2. nm/fpéjoratif (= communiste) red3. nm1) (= couleur) redLe rouge est ma couleur préférée. — Red is my favourite colour.
2) (= fard) rouge3) (= vin) red wine4) (= feu rouge)passer au rouge [feu] — to go red, to change to red, [automobiliste] to go through a red light
Le feu est passé au rouge. — The light changed to red.
Jean-Pierre est passé au rouge. — Jean-Pierre went through a red light.
5) (chaleur)porter au rouge [métal] — to bring to red heat
6) (au jeu)7) FINANCE (dans un bilan)4. adv* * *A adj1 [objet, peinture, couleur] red; une robe rouge a red dress;2 [personne, visage, joue] ( congestionné) red, flushed; (à cause du soleil, du froid) red; elle était toute rouge d'avoir couru she was flushed ou red in the face from having run; avoir le teint rouge to have a high colourGB; il avait les yeux rouge his eyes were red; rouge de honte/colère red with shame/fury;4 ( porté à incandescence) [charbon, braise, tison, fer] red-hot; les braises sont encore rouges the embers are still glowing;5 Pol ( communiste) Red; banlieue rouge Red suburb (area of a city with a communist-controlled administration).C adv voter rouge○ to vote communist.D nm1 ( couleur) red; peindre qch en rouge to paint sth red; le rouge ne lui va pas red doesn't suit him/her; rouge clair/vif/foncé light/bright/dark red; sa robe était d'un rouge magnifique her dress was a wonderful red colourGB; toute la gamme des rouges the whole range of reds; s'habiller en rouge to dress in red; porter du rouge to wear red;2 ( matière colorante) red; les rouges organiques natural red dyes; les rouges d'origine végétale reds of plant origin;3 Cosmét ( fard) rouge à joues blusher, rouge†; ( pour lèvres) rouge à lèvres lipstick ; un tube de rouge à lèvres a lipstick;4 Aut, Transp red; le feu est au rouge the lights are red, the (traffic) light is red; passer au rouge to jump the lights GB ou a red light;5 ( dû à l'incandescence) chauffer or porter un fer au rouge to heat a piece of iron until it is red hot; un fer porté au rouge a red-hot iron;6 ( coloration) le rouge lui monta au visage he/she went red in the face; le rouge de la honte/colère flush of shame/anger;7 ○ Vin red (wine); préférer le blanc au rouge to prefer white (wine) to red; gros rouge (qui tache)○ cheap red wine, red plonk○ GB; un coup de rouge○ a glass of red wine;être rouge comme une tomate or un coq or une écrevisse or un coquelicot (de timidité, honte) to be as red as a beetroot GB ou a beet US; ( après avoir couru) to be red in the face; voir rouge to see red.[ruʒ] adjectif1. [généralement] reda. [après un effort] to be flushed, to be red in the faceb. [de honte] to be red in the face (with shame), to be red-facedc. [de plaisir, de colère] to be flushedêtre rouge comme un coq ou un coquelicot ou une écrevisse ou un homard ou une pivoine ou une tomate to be as red as a beetroot (UK) ou a lobster4. (péjoratif) [communiste] red————————[ruʒ] nom masculin et féminin(péjoratif) [communiste] Red————————[ruʒ] nom masculin1. [couleur] redle rouge lui monta au visage he went red in the face, his face went red2. TRANSPORTSle feu est passé au rouge the lights turned to ou went red3. (familier) [vin] red wine4. [cosmétique]rouge (à joues) blusher, rouge5. MÉTALLURGIEje suis dans le rouge I'm in the red ou overdrawn————————[ruʒ] nom féminin[au billard] red (ball)————————[ruʒ] adverbe1. (locution)2. POLITIQUErouge à lèvres nom masculin -
55 suffoquer
suffoquer [syfɔke]➭ TABLE 11. intransitive verb• suffoquer de [+ rage, indignation] to choke with2. transitive verba. [fumée] to suffocate ; [colère, joie] to chokeb. [nouvelle, comportement de qn] to stagger* * *syfɔke
1.
1) ( étouffer) [chaleur, fumée] to suffocate2) (colloq) ( stupéfier)son aplomb m'a suffoqué — I was staggered by his/her cheek (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( étouffer) to suffocate2) ( s'étrangler) to choke (de with)* * *syfɔke1. vt1) (= étouffer) [manque d'air, fumée, gaz] to suffocate2) (= stupéfier)2. vi1) (du fait de manque d'air, fumée, gaz) to suffocate2) fig* * *suffoquer verb table: aimerA vtr1 ( étouffer) [chaleur, fumée] to suffocate; les sanglots la suffoquaient she was choking with sobs;2 ○( stupéfier) son aplomb m'a suffoqué I was staggered by his/her cheek○.B vi1 ( étouffer) to suffocate; on suffoque ici it's suffocating in here;2 ( s'étrangler) to choke (de with).[syfɔke] verbe intransitif————————[syfɔke] verbe transitif2. [causer une vive émotion à] to choke -
56 éclair
éclair [eklεʀ]1. masculine nouna. [de foudre] flash of lightningb. [de génie, intelligence] flashc. ( = gâteau) éclair2. invariable adjective[attaque, partie, victoire] lightning* * *eklɛʀ
1.
adjectif invariable
2.
nom masculin1) Météorologie flash of lightning3) (de lucidité, triomphe) moment4) Culinaire éclair•Phrasal Verbs:* * *eklɛʀ nm1) [orage] flash of lightning, lightning no pl2) PHOTOGRAPHIE, [flash] flash3) fig flash, spark4) (= gâteau) éclair* * *A adj inv rencontre éclair brief meeting; visite éclair flying visit; attaque éclair lightning strike; guerre éclair blitzkrieg; repas éclair quick meal; il n'a fait que des passages éclair his visits were brief.B nm1 Météo flash of lightning; il y a des éclairs there's lightning; à or avec la vitesse de l'éclair with lightning speed; en un éclair in a flash; passer comme un éclair to flash past; traverser l'esprit comme un éclair to flash through one's mind; en un éclair in the twinkling of an eye;2 ( éclat) ( d'explosion) Phot flash; ( de bijou) liter flash; ( de regard) glint; un éclair malicieux dans les yeux des enfants a mischievous glint in the children's eyes; leurs yeux lançaient des éclairs de colère their eyes were flashing with anger;3 (de lucidité, triomphe) moment; il a eu un éclair de génie he had a brainwave GB ou brainstorm US;4 Culin éclair.éclair de chaleur sheet lightning ¢.[eklɛr] nom masculinun éclair de colère passa dans ses yeux anger flashed ou blazed in his eyesprompt ou rapide ou vif comme l'éclair (as) quick as a flash2. [lueur - d'un coup de feu, d'un flash] flash3. [bref instant]visite éclair lightning ou flying visiten un éclair locution adverbialein a flash ou a trice ou an instant -
57 reventar de rabia
• blaze with anger• blow up with anger• burst with anger• foam• foam rubber• fume with anger• have a fit• have a flat fall• hit the nail on the head• hit the sack -
58 apoderar
v.1 to empower; to grant a power of attorney.2 to possess oneself of a thing. (reflexive form)3 to become powerful or strong. (Obsolete)4 to grant legal power to, to authorize, to grant power to, to commission.Tito apoderó a su esposa Tito granted legal power to his wife.5 to grant power of attorney.Tito apoderó al abogado Tito granted power of attorney to the lawyer.* * *1 to authorize, empower2 DERECHO to grant power of attorney1 to take possession (de, of), seize (de, -)* * *verbto authorize, empower* * *1. VT1) (=autorizar) to authorize, empower2) (Jur) to grant power of attorney to2.See:* * *1. 2.apoderarse v prona) personaapoderar de algo — de ciudad/fortaleza to seize, take
se apoderaron de la planta baja — they seized o took over the ground floor
b) (liter) miedo* * *----* apoderarse de = seize, possess, take over, commandeer.* * *1. 2.apoderarse v prona) personaapoderar de algo — de ciudad/fortaleza to seize, take
se apoderaron de la planta baja — they seized o took over the ground floor
b) (liter) miedo* * ** apoderarse de = seize, possess, take over, commandeer.* * *apoderar [A1 ]vt‹persona› to authorize, empower, grant power of attorney tola compañía me apoderó para firmar el contrato the company empowered o authorized me to sign the contract1«persona»: apoderar DE algo: poco a poco se han ido apoderando de todo they have gradually taken possession o got(ten) control of everythingse habían apoderado de la planta baja they had seized o taken over the ground floorlos rebeldes se apoderaron de la ciudad the rebels took o seized the cityse han apoderado (del control) de la empresa they have taken control of the company2 ( liter) «miedo»: apoderarse DE algn; to seize sbel pánico se apoderó de los espectadores panic gripped o seized the spectators, the spectators were panic-strickenun terrible pensamiento se apoderó de su mente a terrible thought took hold o took possession of himla ira se apoderó de ella she was seized with anger, anger surged up inside her* * *♦ vt1. [autorizar] to authorize, to empower;Der to grant power of attorney to* * *v/t authorize* * *apoderar vt: to authorize, to empower -
59 क्रोधः _krōdhḥ
क्रोधः [क्रुध्-भावे घञ्]1 Anger, wrath; कामात्क्रोधो$भिजा- यते Bg.2.62; so क्रोधान्धः, क्रोधानलः &c.-2 (In Rhet.) Anger considered as the feeling which gives rise to the raudra sentiment.-3 N. of the mystic syllable हुम् or ह्रुम्.-4 (also क्रोधन) N. of the 59th year of the संवत्सर cycle.-धा N. of a daughter of Dakṣa.-Comp. -इद्ध a. inflamed with anger, darting out fire; क्रोधेद्धैर्द्दष्टिपातै- र्मुहुरुपशमिता वह्नयो$मी त्रयो$पि Ratn.1.3.-उज्झित a. free from anger, composed, cool.-कृत् a. angry. (-m.) the Supreme Being.-ज a. proceeding from wrath (as the eight vices; पैशुन्यं साहसं द्रोह ईर्ष्यासूयार्थदूषणम् । वाग्दण्डजं च पारुष्यं क्रोधजो$पि गणोष्टकः ॥ Ms.7.48).-मूर्च्छित a. overcome or infatuated with anger; ततो ज्ञातिवधं श्रुत्वा रावणः क्रोधमूर्च्छितः Rām.1.1.49.-तः a kind of perfume.-वश a. passionate, violent.-हन् m. an epithet of Viṣṇu. -
60 luire
luire [lyiʀ]➭ TABLE 38 intransitive verb[métal] to shine ; [surface mouillée] to glisten ; (en scintillant) to glimmer ; [reflet intermittent] to glint ; [étoile] to twinkle ; (en rougeoyant) to glow* * *lɥiʀverbe intransitif [soleil, surface polie] to shine; [braises] to glow* * *lɥiʀ vi(= briller doucement) to shine, to gleam, [surface mouillée] to glisten, [reflets chauds, cuivrés] to glow* * *luire verb table: conduire vi [soleil, surface polie] to shine; [braises] to glow; les yeux du loup luisaient dans l'obscurité the wolf's eyes gleamed in the dark; luire de sueur/d'humidité to glisten with sweat/with damp; leur regard luisait de colère their eyes shone ou burned with anger.[lɥir] verbe intransitif1. [briller - métal, eau] to gleam ; [ - surface mouillée] to glisten ; [ - bougie, lumignon] to glimmer ; [ - feu] to glow ; [ - soleil] to shine
См. также в других словарях:
Praying with anger — Affiche du film Réalisation M. Night Shyamalan Acteurs principaux M. N … Wikipédia en Français
Praying with Anger — Données clés Réalisation M. Night Shyamalan Scénario M. Night Shyamalan Acteurs principaux M. Night Shyamalan Pays d’origine … Wikipédia en Français
Praying with Anger — Infobox Film | name = Praying With Anger writer = Story: M. Night Shyamalan Screenplay: M. Night Shyamalan starring = M. Night Shyamalan Mike Muthu director = M. Night Shyamalan distributor = Cinevista released = September 12, 1992 (USA) (Toronto … Wikipedia
Praying with Anger — Filmdaten Deutscher Titel Praying with Anger Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
To Sleep with Anger — Infobox Film name = To Sleep with Anger image size = caption = director = Charles Burnett producer = Thomas S. Byrnes Caldecot Chubb Darin Scott writer = Charles Burnett narrator = starring = Danny Glover Richard Brooks Paul Butler Mary Alice… … Wikipedia
Armed With Anger Records — was a hardcore punk record label based in West Yorkshire, England from 1992 to 2002. Bands signed to the label included Vorhees and Stalingrad.ee also* List of record labelsExternal links* [http://www.awarecords.ndo.co.uk/ Official site] … Wikipedia
ablaze with anger — furious with anger … English contemporary dictionary
anger — n Anger, ire, rage, fury, indignation, wrath denote emotional excitement induced by intense displeasure. Anger, the generic term of this group, names merely the emotional reaction; the word in itself suggests no definite degree of intensity and… … New Dictionary of Synonyms
explode with anger — burst with rage, be furious, lose one s temper, storm, fume … English contemporary dictionary
Anger — This article is about the emotion. For other uses, see Anger (disambiguation). Angry , Indignation , and Wrath redirect here. For other uses, see Angry (disambiguation), Indignation (disambiguation), and Wrath (disambiguation). Emotions Affection … Wikipedia
anger — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ bitter, deep, fierce, great, intense, seething ▪ genuine, real ▪ … Collocations dictionary