-
1 trowel
[ˈtrauəl] noun1) a tool like a small shovel, used in gardening:مالِجhe filled the flowerpot with earth, using a trowel.
2) a tool with a flat blade, for spreading mortar, plaster etc.مِسْطَرين -
2 auftragen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t3. (Kleidung, Schuhe) (verschleißen) wear out; sie musste immer die Kleider i-r großen Schwester auftragen she always had to wear (out) her older sister’s cast-offs (bes. Am. hand-me-downs)4. (aufgeben) jemandem etw. auftragen assign s.o. with s.th.; jemandem auftragen zu (+ Inf.) instruct s.o. to (+ Inf.) er trug mir Grüße an dich auf he asked me to give you his regardsII v/i1. Stoff etc.: be bulky* * *(Essen) to serve* * *auf|tra|gen sep1. vt1) (= servieren) to servees ist aufgetragen! (geh) — lunch/dinner etc is served!
2) Farbe, Salbe, Schminke to apply, to put onáúftragen — to apply sth to sth, to put sth on sth
3)jdm etw áúftragen (form) — to instruct sb to do sth
er hat mir Grüße an Sie aufgetragen — he has asked me to give you his regards
4) Kleider to wear out2. vi1) (Kleider) to make sb look fatdie Jacke trägt auf — the jacket is not very flattering to your/her/his figure
2)(= übertreiben)
dick or stark áúftragen (inf) — to lay it on thick (inf), to lay it on with a trowel (Brit inf)* * *das1) (an ointment etc applied to a cut, wound etc.) application2) ((with to) to put (something) on or against something else: to apply ointment to a cut.) apply* * *auf|tra·genI. vt1. (aufstreichen)Farbe \auftragen to apply paintKleister \auftragen to apply paste, to spread [on sep] paste▪ jdm etw \auftragen to instruct sb to do sther hat mir Grüße an Sie aufgetragen he['s] asked me to give you his regardshat sie dir [für mich] denn nichts aufgetragen? didn't she give you a message [for me]?▪ aufgetragen served4. (durch Tragen abnutzen)▪ aufgetragen worn outII. vi1. (dick aussehen lassen) to be bulky, to make sb look fatder Rock trägt auf the skirt is not very flattering to your/her figure▪ jdm \auftragen to serve sb* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem auftragen, etwas zu tun — instruct somebody to do something
er hat mir aufgetragen, dich zu grüßen, er hat mir Grüße aufgetragen — he asked me to pass on his regards
2) (aufstreichen) apply, put on <paint, make-up, ointment, etc.>etwas auf etwas (Akk.) auftragen — apply something to something; put something on something
3) (verschleißen) wear out < clothes>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) < clothes> be too bulky2) (ugs.): (übertreiben)dick auftragen — lay it on with a trowel (coll.)
* * *auftragen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Farbe etc) apply, put on (auf +akk oder dat to)sie musste immer die Kleider i-r großen Schwester auftragen she always had to wear (out) her older sister’s cast-offs (besonders US hand-me-downs)4. (aufgeben)jemandem etwas auftragen assign sb with sth;er trug mir Grüße an dich auf he asked me to give you his regardsB. v/i1. Stoff etc: be bulky2. umg, fig:* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem auftragen, etwas zu tun — instruct somebody to do something
er hat mir aufgetragen, dich zu grüßen, er hat mir Grüße aufgetragen — he asked me to pass on his regards
2) (aufstreichen) apply, put on <paint, make-up, ointment, etc.>etwas auf etwas (Akk.) auftragen — apply something to something; put something on something
3) (verschleißen) wear out < clothes>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) < clothes> be too bulky2) (ugs.): (übertreiben)dick auftragen — lay it on with a trowel (coll.)
* * *v.to protract v.to spread (out) v. -
3 грубо льстить
1) General subject: beslaver, lay on with a trowel, plaster, plaster with praise, trowel, lay it on with a trowel, lay on thick2) Colloquial: butter, butter up, lay it on thick (в похвалах), lay it on thickly (в похвалах)3) Literal: lay on with a trowel4) Makarov: lay the butter on, plaster over, plaster up -
4 ambil muka
lay it on with a trowel, laid it on with a trowel, laid it on with a trowel, laying it on with a trowel -
5 Schmalztopf
* * *Schmạlz|topfmpot of lard* * *Schmalztopf m pot of lard;tief in den Schmalztopf greifen umg, fig lay on the sentiment with a trowel -
6 лаская
flatter, adulate, tickleразг. cam(e)y(явно, грубо) lay it on thick, lay it on with a trowel, lay the butter on, use the butter-boat(за да измамя) cajole; oil s.o.'s tongueлаская се от мисълта I feel flattered at the thought, I natter myself at the thought (за of)* * *ласка̀я,гл., мин. св. деят. прич. ласка̀л flatter, adulate, tickle; разг. toady, carn(e)y, butter (s.o.) up, soft-soap; ( явно, грубо) lay it on thick, lay it on with a trowel, lay the butter on, use the butterboat, soft-soap, flannel; sl. feed a line; (за да измамя) cajole; oil s.o.’s tongue;\лаская се: \лаская се от мисълта l feel flattered at the thought, I flatter myself at the thought (за of).* * *adulate; beslaver; blandish; cajole{kx`djou}; caress: I лаская myself at the thought - лаская се при мисълта.; humbug; to make up to someone* * *1. (за да измамя) cajole;oil s.o.'s tongue 2. (явно, грубо) lay it on thick, lay it on with a trowel, lay the butter on, use the butter-boat 3. flatter, adulate, tickle 4. ЛАСКАЯ се от мисълта I feel flattered at the thought, I natter myself at the thought (за of) 5. разг. cam(e)y -
7 dick
\dicke Backen chubby cheeks;ein \dicker Baum/ Stamm a thick tree/[tree] trunk;ein \dickes Buch/ein \dicker Band a thick book/volume;(groß, schwer) big, enormous;eine \dicke Limousine a big limousineeine \dicke Belohnung a big fat reward;etw macht [jdn] \dick sth makes [sb] fat, sth is fattening;5 Meter \dick 5 metres thick;eine 7 Kilometer \dicke Schicht a 7 kilometres thick layer [or a layer 7 kilometres thick];ein \dickes Lob [für etw] bekommen to be praised highly [or to the high heavens] [for sth]5) ( geschwollen) swollen;\dicke Beule big lump6) ( zähflüssig) thick, viscous;eine \dicke Soße a thick sauce8) ( dicht) thick;sich ins \dicke Gewühl stürzen to elbow one's way into the thick of the crowdWENDUNGEN:mit jdm durch \dick und dünn gehen to go through thick and thin with sb1) ( warm) warmly;sich \dick anziehen to dress warmly2) ( fett) heavily3) ( reichlich) thickly;etw zu \dick auftragen to lay sth on with a troweljdm etw \dick ankreiden to pay sb back [or to get sb] for sth;mit jdm \dick im Geschäft sein to be well in with sb;mit jdm \dick[e] befreundet sein ( fam) to be as thick as thieves with sbWENDUNGEN:jdn/etw \dick[e] haben ( fam) to be sick of [or fed up with]; [or fed up to the back teeth with] sb/sth;die Faxen \dicke haben to be fed up with sth;sich \dick machen ( fam) to spread oneself out; -
8 утрировать
1) General subject: lay on with a trowel, overact, overdo, overdraw, lay it on with a trowel, try too hard, carry too far, stretch too far, amplify, exaggerate -
9 хватить через край
1) General subject: a bit much, go it strong, it, lay on with a trowel, spread it on thick, lay it on thick, lay it on with a trowel, run it into the ground, go too far2) Colloquial: lay it on, lay it on thickly (в похвалах), lay on the colours too thickly, lay it on thick (в похвалах)Универсальный русско-английский словарь > хватить через край
-
10 Aufschneider
m; -s, -; umg., pej. show-off, poser; das ist ein Aufschneider (Übertreiber) he really lays it on thick ( oder with a trowel)* * *der Aufschneiderboaster; vapourer* * *Auf|schnei|der(in)m(f) (inf)boaster, braggart* * *Auf·schnei·der(in)m(f) (fam) boaster, show-off* * *der (ugs. abwertend) boaster; braggart* * ** * *der (ugs. abwertend) boaster; braggart* * *m.boaster n.fibber n. -
11 faustdick
I Adj.1. as big as your fist2. umg. fig.: eine faustdicke Lüge a whopping great lie, a whopper; er hat es faustdick hinter den Ohren he’s as sly as they comeII Adv. umg. fig.: faustdick auftragen lay it on thick ( oder with a trowel); faustdick lügen lie through one’s teeth* * *faust|dick (inf)1. adjeine fáústdicke Überraschung — a huge surprise
2. advdas ist fáústdick gelogen — that's a whopping lie (inf), that's a whopper (inf)
er hat es fáústdick hinter den Ohren — he's a sly or crafty one (inf)
fáústdick auftragen — to lay it on thick (inf)
* * *faust·dick[ˈfaustˈdɪk]adj (fam)das ist eine \faustdicke Lüge! that's a real whopper!, that's a whopping lie!3.▶ es \faustdick hinter den Ohren haben to be crafty, to be a sly dog* * *1.Adjektiv as thick as a man's fist postpos.2.eine faustdicke Lüge — (fig.) a bare-faced lie
er hat es faustdick hinter den Ohren — (ugs.) he's a crafty or sly one
* * *A. adj1. as big as your fist2. umg fig:eine faustdicke Lüge a whopping great lie, a whopper;er hat es faustdick hinter den Ohren he’s as sly as they comeB. adv umg fig:faustdick auftragen lay it on thick ( oder with a trowel);faustdick lügen lie through one’s teeth* * *1.Adjektiv as thick as a man's fist postpos.2.eine faustdicke Lüge — (fig.) a bare-faced lie
er hat es faustdick hinter den Ohren — (ugs.) he's a crafty or sly one
-
12 aplicar con la paleta
• apply with the trowel• spread with a trowel -
13 делать очень грубо
lay it on with a trowel словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > делать очень грубо
-
14 dick
I Adj.3. Lippen: thick; Backen: chubby; (geschwollen) swollen; einen dicken Bauch haben umg. (hochschwanger sein) have a bun in the oven; dick und rund umg. big and round4. (beleibt) Person: fat, corpulent; Bauch: large, fat; Beine etc.: chubby, heavy; dick werden get fat, put on weight; dick und fett pej. big and fat; das macht dick that’s fattening; mach dich nicht so dick! umg. do you have to spread (yourself) out like that?, budge (Am. scrunch) up a bit!6. Nebel, Rauch etc.: thick, dense, heavy; hier ist oder herrscht dicke Luft umg. there’s something in the air, feelings are running high7. umg. attr. (groß) (great) big..., whopping great... Sl.; ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car; ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary; ein dickes Lob ernten be praised to the skies; Brocken, Ei 1, Hund 28. umg., fig.: mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by s.o. through thick and thin; das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come; sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin; sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick; einen dicken Kopf haben (Kopfweh haben) have a thick head; bei Kater: have a hangoverII Adv.1. Schicht: dick mit Staub bedeckt thick with dust; die Salbe dick auftragen apply the cream generously; sich dick anziehen wrap up well2. dick geschwollen very swollen3. umg., fig.: dick auftragen (übertreiben) lay it on thick; dick befreundet sein be very thick ( mit with), be very close (to); jemanden oder etw. dick(e) haben / kriegen be / get sick and tired of, have one’s fill of; es dick(e) haben be well off; wenn es dick kommt when push comes to shove* * *porky; fleshy; corpulent; gross; fat; thick* * *dịck [dɪk]1. adj1) thick; Mensch, Körperteil, Band, Buch, Brieftasche fat; Baum, Stamm big, large, thick; (inf) Gehalt, Belohnung, Rechnung, Gewinn fat, hefty; (inf) Tränen, Geschäft bigeinen dicken Mercedes fahren (inf) — to drive a big Mercedes
ein dicker Brocken (inf) — a hard or tough nut (to crack)
eine dicke Lippe riskieren (inf) — to be cheeky (Brit), to act fresh (US inf)
2) (nach Maßangaben) thick; Erdschicht deep3 m dicke Wände — walls 3 metres (Brit) or meters (US) thick, 3-metre (Brit) or meter (US) thick walls
3) (inf = schwerwiegend) Fehler, Verweis bigdas ist ein dicker Tadel/ein dickes Lob — that's heavy criticism/high praise
ach, du dickes Ei! (inf) — for goodness' sake! (inf)
ein dicker Kopf (inf) — a thick head (inf)
See:→ Bauch5) (= zähflüssig, dicht) thickSee:→ Luft6) (inf = herzlich) Freundschaft, Freund closemit jdm dicke sein — to be thick with sb (inf)
2. adv1) (= warm) warmlysich/jdn dick anziehen — to wrap up/sb up warmly
2) anstreichen, unterstreichen heavily3) (= reichlich) auftragen, schmieren, bestreichen thicklyetw dick mit Butter bestreichen — to spread butter thickly on sth
See:4) (inf = sehr)dick satt sein — to be stuffed (inf)
jdm etw dick ankreiden — to hold sth against sb
dick im Geschäft sein — to make it big (inf)
dick(e) kommen (inf) — to come thick and fast
5) (inf = eng)* * *1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) thick2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) thick3) thickly* * *[ˈdɪk]I. adj\dicke Backen/Wangen chubby cheekseinen \dicken Bauch haben to have a fat [or big] bellyetw macht [jdn] \dick Speisen, Getränke sth makes [sb] fat, sth is fattening; Kleidung sth makes sb look fat2. (groß) big\dicker [Baby]bauch big bellyein \dicker Band/ein \dickes Buch a thick volume/bookein \dicker Baum/Stamm a thick tree/trunkeine \dicke Limousine (fam) a big limousineein \dicker Tadel/Verweis a severe [or sharp] reprimand4. (einen großen Querschnitt aufweisend) thickeine \dicke Eisdecke a thick ice layerein \dicker Stoff a heavy fabricdie Salbe ist 1 mm \dick aufzutragen you have to spread the ointment 1 mm thickeine 7 Meter \dicke Schicht a 7 metres thick layer [or a layer 7 metres thick6. (geschwollen) swolleneine \dicke Backe a swollen cheekeine \dicke Beule a big lump7. (zähflüssig) thickeine \dicke Soße a thick sauce\dicke Tränen vergießen (fig) to shed large tears\dicke Luft thick air; (fig fam) tense [or bad] atmospherein der Firma herrscht heute \dicke Luft (fig fam) there's a tense atmosphere at work today\dicker Nebel/Rauch dense [or thick] fog/smoke\dicke Freunde close friends10.▶ mit jdm durch \dick und dünn gehen to go through thick and thin with sbmach dich nicht so \dick! don't take so much space!II. adv1. (warm) warmly2. (reichlich) thicklyer bestrich das Brot \dick mit Butter he spread a thick layer of butter on the bread\dick geschminkt heavily made up\dick mit Schnee/Staub bedeckt sein to be thickly covered with snow/dustjdm etw \dick ankreiden to really hold sth against sb\dick geschwollen badly swollen4.* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat < person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — < drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *A. adjdicke Bohnen broad beansdrei Meter dick three metres (US -ers) thickeinen dicken Bauch haben umg (hochschwanger sein) have a bun in the oven;dick und rund umg big and rounddick werden get fat, put on weight;dick und fett pej big and fat;das macht dick that’s fattening;mach dich nicht so dick! umg do you have to spread (yourself) out like that?, budge (US scrunch) up a bit!5. Brei, Soße etc: thick;dicke Milch sour milk;6. Nebel, Rauch etc: thick, dense, heavy;7. umg attr (groß) (great) big …, whopping great … sl;ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car;ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary;8. umg, fig:mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by sb through thick and thin;das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come;sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin;sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick;B. adv1. Schicht:dick mit Staub bedeckt thick with dust;die Salbe dick auftragen apply the cream generously;sich dick anziehen wrap up well2.dick geschwollen very swollen3. umg, fig:dick auftragen (übertreiben) lay it on thick;dick befreundet sein be very thick (mit with), be very close (to);dick(e) haben/kriegen be/get sick and tired of, have one’s fill of;es dick(e) haben be well off;wenn es dick kommt when push comes to shove* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat <person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — <drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *adj.fat adj.gross adj.thick adj.turbid adj. adv.grossly adv.thickly adv.turbidly adv. -
15 К-365
СГУЩАТЬ/СГУСТИТЬ КРАСКИ VP subj: human if pfv, usu. past if impfv, usu. pres, past, or infin with не стоит, не надо, не будем etc usu. this WO to overstate sth., making it seem considerably worse, gloomier etc or more important, better etc than it is in realityX сгустил краски = X laid ( put, spread) it on thick ( with a trowel)X piled it on (thick) X (grossly) exaggerated (it (things)) (in refer, to an exaggeratedly negative portrayal of sth.) X painted too black (gloomy, dismal) a picture (of things).«Мой добрый Александр в благородном негодовании собрался было ехать в Петербург и помочь Вам... но по размышлении решил, что Вы, как всегда, несколько сгустили краски» (Окуджава 2). "My dear Alexander in a fury of righteousness wanted to go to Petersburg to help you...but on second thought decided that you, as usual, may have exaggerated a bit" (2a).Я слушал тебя, сказал Мазила, и у меня всё время было такое ощущение, будто я через какой-то мощный прибор наблюдаю, как медленно и неуклонно образуется раковая опухоль у близкого мне существа, но не могу предпринять ничего, чтобы помешать этому. Не будем сгущать краски, сказал Карьерист (Зиновьев 1). "While I've been listening to you," said Dauber, "I've been having a growing feeling that I was observing through a microscope a cancerous tumour developing in the body of a man I am fond of, and that I couldn't do a thing to stop it." "We mustn't paint too black a picture," said Careerist (1a).Это не мемуары, это политическая акция. Акция, направленная на извращение истории нашей партии...» - «Я думаю, вы несколько сгущаете краски», - нахмурился Киров... (Рыбаков 2). ( context transl) "These are not memoirs, this is a political act. It is an act aimed at distorting the history of our Party...." "I think you're overreacting," Kirov said with a frown (2a). -
16 сгустить краски
• СГУЩАТЬ/СГУСТИТЬ КРАСКИ[VP; subj: human; if pfv, usu. past; if impfv, usu. pres, past, or infin with не стоит, не надо, не будем etc; usu. this WO]=====⇒ to overstate sth., making it seem considerably worse, gloomier etc or more important, better etc than it is in reality:- X сгустил краски≈ X laid (put, spread) it on thick (with a trowel);- X (grossly) exaggerated (it < things>);- [in refer, to an exaggeratedly negative portrayal of sth.] X painted too black (gloomy, dismal) a picture (of things).♦ "Мой добрый Александр в благородном негодовании собрался было ехать в Петербург и помочь Вам... но по размышлении решил, что Вы, как всегда, несколько сгустили краски" (Окуджава 2). "My dear Alexander in a fury of righteousness wanted to go to Petersburg to help you...but on second thought decided that you, as usual, may have exaggerated a bit" (2a).♦ Я слушал тебя, сказал Мазила, и у меня всё время было такое ощущение, будто я через какой-то мощный прибор наблюдаю, как медленно и неуклонно образуется раковая опухоль у близкого мне существа, но не могу предпринять ничего, чтобы помешать этому. Не будем сгущать краски, сказал Карьерист (Зиновьев 1). "While I've been listening to you," said Dauber, Tve been having a growing feeling that I was observing through a microscope a cancerous tumour developing in the body of a man I am fond of, and that I couldn't do a thing to stop it." "We mustn't paint too black a picture," said Careerist (1a).♦ "Это не мемуары, это политическая акция. Акция, направленная на извращение истории нашей партии..." - "Я думаю, вы несколько сгущаете краски", - нахмурился Киров... (Рыбаков 2). [context transl] "These are not memoirs, this is a political act. It is an act aimed at distorting the history of our Party...." "I think you're overreacting," Kirov said with a frown (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сгустить краски
-
17 сгущать краски
• СГУЩАТЬ/СГУСТИТЬ КРАСКИ[VP; subj: human; if pfv, usu. past; if impfv, usu. pres, past, or infin with не стоит, не надо, не будем etc; usu. this WO]=====⇒ to overstate sth., making it seem considerably worse, gloomier etc or more important, better etc than it is in reality:- X сгустил краски≈ X laid (put, spread) it on thick (with a trowel);- X (grossly) exaggerated (it < things>);- [in refer, to an exaggeratedly negative portrayal of sth.] X painted too black (gloomy, dismal) a picture (of things).♦ "Мой добрый Александр в благородном негодовании собрался было ехать в Петербург и помочь Вам... но по размышлении решил, что Вы, как всегда, несколько сгустили краски" (Окуджава 2). "My dear Alexander in a fury of righteousness wanted to go to Petersburg to help you...but on second thought decided that you, as usual, may have exaggerated a bit" (2a).♦ Я слушал тебя, сказал Мазила, и у меня всё время было такое ощущение, будто я через какой-то мощный прибор наблюдаю, как медленно и неуклонно образуется раковая опухоль у близкого мне существа, но не могу предпринять ничего, чтобы помешать этому. Не будем сгущать краски, сказал Карьерист (Зиновьев 1). "While I've been listening to you," said Dauber, Tve been having a growing feeling that I was observing through a microscope a cancerous tumour developing in the body of a man I am fond of, and that I couldn't do a thing to stop it." "We mustn't paint too black a picture," said Careerist (1a).♦ "Это не мемуары, это политическая акция. Акция, направленная на извращение истории нашей партии..." - "Я думаю, вы несколько сгущаете краски", - нахмурился Киров... (Рыбаков 2). [context transl] "These are not memoirs, this is a political act. It is an act aimed at distorting the history of our Party...." "I think you're overreacting," Kirov said with a frown (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сгущать краски
-
18 a linguşi în mod grosolan / ordinar pe cineva
a se linguşi pe lângă cineva to lay it on thickto lay it with a trowelto fawn upon smb.to curry favour with smb.to ingratiate oneself with smb.to eat toads for smb.to eat smb.'s toadsto toady on smb.to feather smb.to stick pins upon smb.'s sleevesto give a person soft soapto soft-soap smb.Română-Engleză dicționar expresii > a linguşi în mod grosolan / ordinar pe cineva
-
19 К-368
HE ЖАЛЁТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ (HE ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ) КРАСОК НЕ СКУ-ПЙТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ VP subj: human to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggeratingX не жалел красок = X spared no words(in limited contexts) X laid it on thick (with a trowel).Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he (Uncle Sandro) told the story of the capture of the black swan (3a). -
20 не жалеть красок
• НЕ ЖАЛЕТЬ/НЕ ПОЖАЛЕТЬ <НЕ ЩАДИТЬ/НЕ ПОЩАДИТЬ> КРАСОК; НЕ СКУПИТЬСЯ/НЕ ПОСКУПИТЬСЯ НА КРАСКИ[VP; subj: human]=====⇒ to describe sth. with special vividness, very expressively, often exaggerating:- [in limited contexts] X laid it on thick (with a trowel).♦ Дядя Сандро... не скупясь на краски, рассказал историю поимки чёрного лебедя (Искандер 3). Sparing no words, he [Uncle Sandro] told the story of the capture of the black swan (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не жалеть красок
См. также в других словарях:
lay it on with a trowel — 1. To spread something thickly 2. To say grossly flattering things • • • Main Entry: ↑trowel * * * lay it on with a ˈtrowel idiom (informal) to talk about sb/sth in a way that makes them or it seem much better or much worse than they really are;… … Useful english dictionary
lay\ it\ on\ with\ a\ trowel — • lay it on • lay it on thick • put it on thick • spread it on thick • lay it on with a trowel • pour it on thick v. phr. informal To persuade someone by using very much flattery; flatter. Bob wanted to go to the movies. He laid it on thick to… … Словарь американских идиом
lay something on thick (or with a trowel) — informal grossly exaggerate or overemphasize something. → lay … English new terms dictionary
lay something on with a trowel — ► lay something on thick (or with a trowel) informal grossly exaggerate or overemphasize something. Main Entry: ↑lay … English terms dictionary
trowel — [trou′əl] n. [ME truel < MFr truelle < LL truella for L trulla, small ladle, scoop, trowel < trua, stirring spoon, ladle, prob. < IE base * twer , to stir > TURBID] any of several small hand tools for spreading, smoothing, scooping … English World dictionary
trowel — ► NOUN 1) a small hand held tool with a curved scoop for lifting plants or earth. 2) a small hand held tool with a flat, pointed blade, used to apply and spread mortar or plaster. ► VERB (trowelled, trowelling; US troweled, troweling) ▪ apply or… … English terms dictionary
trowel — trow|el [ˈtrauəl] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: truelle, from Late Latin truella, from Latin trua large deep spoon ] 1.) a garden tool like a very small ↑spade 2.) a small tool with a flat blade, used for spreading ↑cement on bricks… … Dictionary of contemporary English
trowel — 1. noun a) A mason’s tool, used in spreading and dressing mortar, and breaking bricks to shape them. I need to dig a hole for these begonias; would you pass me that trowel? b) A gardener’s tool, shaped like a … Wiktionary
trowel — troweler; esp. Brit., troweller, n. /trow euhl/, n., v., troweled, troweling or (esp. Brit.) trowelled, trowelling. n. 1. any of various tools having a flat blade with a handle, used for depositing and working mortar, plaster, etc. 2. a similar… … Universalium
trowel — noun 1》 a small tool with a flat, pointed blade, used to apply and spread mortar or plaster. 2》 a small tool with a curved scoop for lifting plants or earth. verb (trowels, trowelling, trowelled; US trowels, troweling, troweled) apply or spread… … English new terms dictionary
trowel — trow•el [[t]ˈtraʊ əl[/t]] n. v. eled, el•ing (esp. brit.) elled, el•ling. 1) bui any of various tools having a flat blade with a handle, used for depositing and working mortar, plaster, etc 2) a similar tool with a curved, scooplike blade, used… … From formal English to slang