-
1 wie von der Tarantel gestochen
нареч.разг. как ужаленныйУниверсальный немецко-русский словарь > wie von der Tarantel gestochen
-
2 er lief wie von der Tarantel gestochen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er lief wie von der Tarantel gestochen
-
3 er sprang auf wie von der Tarantel gestochen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er sprang auf wie von der Tarantel gestochen
-
4 er führ wie von der Tarantel gestochen auf
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er führ wie von der Tarantel gestochen auf
-
5 Tarantel
/. wie von der Tarantel gestochen [gebissen] aufspringen [auffahren] вскочить как ужаленный. Als ich den Namen meines Onkels erwähnte, sprang er wie von der Tarantel gestochen auf und rief: "Sie kennen Dr. Gärtner?"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tarantel
-
6 Tarantel
Tarantel f =, -n зоол. тара́нтул (Tarentula Sund,); er sprang auf wie von der Tarantel gestochen он вскочи́л как ужа́ленный -
7 Tarantel
-
8 Tarantel
f =, -n зоол.тарантул (Tarentula Sund.) -
9 Tarantel
-
10 auffahren
1. * vi (s)1) вскакиватьaus dem Schlaf auffahren — испуганно вскочить со сна, проснуться в испугеer fuhr wie von der Tarantel gestochen auf — он вскочил как ужаленный2) подниматься ( ввысь); рел. возноситься3) вспылитьwütend auffahren — вдруг разъяритьсяer fährt leicht ( gleich) auf — он очень вспыльчив4) выезжать; выстраиваться( в колонну) (о повозках, автомобилях); подъезжать ( к подъезду в торжественных случаях)2. * vt1)Geschütze auffahren (lassen) — располагать орудия на огневой позиции, выставить артиллерию на позиции(ein) grobes Geschütz auffahren — разг. напуститься на кого-л., нагрубить кому-л.(ein) schweres Geschütz auffahren (lassen) — перен. пустить в ход тяжёлую артиллерию ( привести неопровержимые доказательства)Sekt auffahren lassen — разг. угощать шампанским, заказать шампанское ( для гостей)2) горн. проводить, проходить ( горную выработку)3) навозить (напр., песку) -
11 auffahren
aus dem Schlaf auffahren испу́ганно вскочи́ть со сна, просну́ться в испу́геer fuhr wie von der Tarantel gestochen auf он вскочи́л как ужа́ленныйauffahren поднима́ться (ввысь); рел. возноси́тьсяauffahren вспыли́тьwütend auffahren вдруг разъяри́тьсяer fährt leicht auf он о́чень вспы́льчивer fährt gleich auf он о́чень вспы́льчивauffahren выезжа́ть; выстра́иваться (в коло́нну) (о пово́зках, автомоби́лях); подъезжа́ть (к подъе́зду в торже́ственных слу́чаях)dicht auffahren авт. сокраща́ть диста́нцию, е́хать вплотну́ю (за впереди́ иду́щим тра́нспортом)auffahren II vt : Geschütze auffahren (lassen) располага́ть ору́дия на огнево́й пози́ции, вы́ставить артилле́рию на пози́ции(ein) grobes Geschütz auffahren разг. напусти́ться (на кого́-л.), нагруби́ть (кому-л.)(ein) schweres Geschütz auffahren (lassen) перен. пусти́ть в ход тяжё́лую артилле́рию (привести́ неопровержи́мые доказа́тельства)Sekt auffahren lassen разг. угоща́ть шампа́нским, заказа́ть шампа́нское (для госте́й)auffahren горн. проводи́ть, проходи́ть (го́рную вы́работку)auffahren навози́ть (напр., песку́)auffahren разъе́здить; разби́ть колё́сами (доро́гу) -
12 stechen
1. * vt1) колоть; прокалывать; протыкать, прошиватьsich in den Finger stechen — наколоть ( уколоть) палецLöcher in die Ohrläppchen stechen — прокалывать уши ( для серёг)die Nadel ins Kissen stechen — воткнуть иголку в игольникden Ofen stechen — мет. пробить лётку печиRasen ( Torf) stechen — резать дёрн ( торф) (лопатой)Spargel stechen — резать спаржуj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.2) жалить3) гравироватьein Bild in Kupfer stechen — гравировать (картину) ( делать гравюру) на меди5) мор. завязывать ( узел)Karten stechen — открывать карты ( вытаскивать карты из колоды) наугадeine Kontrolluhr stechen — отметить ( засечь) время по контрольным часамin der Bibel stechen — гадать по библии ( открывая наугад)••das ist nicht gehauen und nicht gestochen — это ни то ни сё, это ни рыба ни мясо, это ни богу свечка ни чёрту кочерга2. * vi1) колоться, быть колючим ( колким)2) колоть; жалить (тж. перен.)nach j-m mit einem Dolch stechen — ударить кого-л. кинжаломin die Augen stechen — перен. бросаться в глазаdie Sonne sticht — солнце печёт ( жжёт) (невыносимо)böse Zungen stechen — злые языки ( больно) жалятdas Kleid sticht ins Blaue — платье синего оттенка ( отливает синевой)4)in See stechen — выйти в (открытое) море••das sticht ihm in die Augen ( in die Nase) — разг. это возбуждает его зависть; это дразнит его аппетит (см. тж. stechen 2 2))3. * vimpes sticht mich ( mir) im Rücken — у меня колет спину; у меня колотье в спине -
13 stechen
j-n zu Tode stechen заколо́ть кого́-л. (холо́дным ору́жием), sich in den Finger stechen наколо́ть [уколо́ть] па́лецLocher in die Ohrläppchen stechen прока́лывать у́ши (для серё́г), die Nadel ins Kissen stechen воткну́ть иго́лку в иго́льникden Ofen stechen мет. проби́ть лё́тку печи́Rasen [Torf] stechen ре́зать дёрн [торф] (лопа́той)ein Schwein stechen коло́ть [ре́зать] свинью́Spargel stechen ре́зать спа́ржуj-m den Star stechen снять [опери́ровать] кому́-л. катара́кту; перен. откры́ть кому́-л. глаза́ на что-л.durch und durch stechen прока́лывать наскво́зьstechen I vt жа́лить; er lief davon wie von einer Tarantel gestochen он убежа́л без огля́дкиstechen I vt гравирова́ть; ein Bild in Kupfer stechen гравирова́ть (карти́ну) [де́лать гравю́ру] на ме́диKarten stechen открыва́ть ка́рты [выта́скивать ка́рты из коло́ды] науга́дeine Kontrolluhr stechen отме́тить [засе́чь] вре́мя по контро́льным часа́мden Wein stechen брать про́бу вина́in der Bibel stechen гада́ть по би́блии (открыва́я науга́д), das ist nicht gehauen und nicht gestochen э́то ни то ни сё, э́то ни ры́ба ни мя́со, э́то ни бо́гу све́чка ни чо́рту кочерга́stechen II vi коло́ться, быть колю́чим [ко́лким]; Dornen stechen шипы́ колю́чиnach j-m mit einem Dolch stechen уда́рить кого́-л. кинжа́ломin die Augen stechen перен. броса́ться в глаза́, die Sonne sticht со́лнце печё́т [жжёт] (невыноси́мо)böse Zungen stechen злы́е языки́ (бо́льно) жа́лятstechen II vi име́ть отте́нок; das Kleid sticht ins Blaue пла́тье си́него отте́нка [отлива́ет синево́й]
См. также в других словарях:
Wie von der Tarantel gestochen — Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich und bedeutet »in plötzlicher Erregung sich wild gebärdend, wie besessen«: Wie von der Tarantel gestochen sprang er plötzlich auf und rannte aus dem Zimmer. So heißt es auch in Ernst Niekischs… … Universal-Lexikon
Tarantel — Tarantel: Der Name der südeuropäischen giftigen Wolfsspinne, der in dt. Texten seit dem 16. Jh. bezeugt ist, stammt aus it. tarantola (Nebenform: tarantella). Dies ist eine Bildung zum it. Ortsnamen Taranto »Tarent«, da die Spinne in der Umgebung … Das Herkunftswörterbuch
Tarantel — Wie von der Tarantel gestochen: wie besessen, urplötzlich (z.B. auffahren, emporfahren, umherrennen). Die Tarantel ist eine südeuropäische Wolfsspinnenart, die in Erdhöhlen lebt; sie hat ihren Namen (italienisch ›tarantola‹) daher, daß sie sich z … Das Wörterbuch der Idiome
Tarantel — Als Taranteln werden umgangssprachlich Echte Webspinnen der nicht mehr verwendeten Gattung Tarentula bezeichnet. Benannt wurde diese nach der italienischen Stadt Tarent, in der sie das erste Mal beschrieben wurden. Inzwischen wurden die Arten der … Deutsch Wikipedia
Tarantel — Ta|rạn|tel 〈f. 21〉 in Erdhöhlen lebende Wolfsspinne in Südeuropa, deren Biss entgegen dem Volksglauben für den Menschen harmlos ist: Lycosa tarantula ● wie von der Tarantel gestochen aufspringen plötzlich u. heftig [<frühnhd. tarantula, ital … Universal-Lexikon
Tarantel — Ta|rạn|tel 〈f.; Gen.: , Pl.: n; Zool.〉 in Südeuropa vorkommende Wolfsspinne, deren Biss entgegen dem Volksglauben für den Menschen harmlos ist: Lycosa tarantula; wie von der Tarantel gestochen aufspringen, davonrennen 〈fig.〉 wie besessen,… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Wunder von Bern — Als das Wunder von Bern wird der Gewinn der Fußball Weltmeisterschaft 1954 in der Schweiz durch die bundesdeutsche Fußballnationalmannschaft gegen die hoch favorisierte Nationalmannschaft Ungarns bezeichnet. Das Endspiel, d … Deutsch Wikipedia
Tarantel — Ta·rạn·tel die; , n; eine große, giftige Spinne, die in den Tropen und Subtropen vorkommt <die Tarantel sticht> || ID wie von einer / der Tarantel gestochen / gebissen gespr; in plötzlicher Erregung oder Wut … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Tarantella — Tarantel: Der Name der südeuropäischen giftigen Wolfsspinne, der in dt. Texten seit dem 16. Jh. bezeugt ist, stammt aus it. tarantola (Nebenform: tarantella). Dies ist eine Bildung zum it. Ortsnamen Taranto »Tarent«, da die Spinne in der Umgebung … Das Herkunftswörterbuch
Tarantella — Ta|ran|tẹl|la 〈f.; , tẹl|len od. s〉 südital. Volkstanz im 3/4 od. 6/8 Takt [<ital. tarantella, vielleicht nach den heftigen Bewegungen eines, der wie von der Tarantel gestochen ist, od. nach der Stadt Tarent] * * * Ta|ran|tẹl|la, die; , s u … Universal-Lexikon
schnell — direkt; unmittelbar; gradlinig; geradezu; geradewegs; direktemang (umgangssprachlich); schlichtweg; stracks; gerade; schlechtweg; geradlinig; … Universal-Lexikon