-
81 hauen
hauen♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:2 Holz hauen • hout hakken, kappendie Schuhe in die Ecke hauen • de schoenen in de hoek smijtendas haut mich vom Stuhl! • daar sta ik gewoon perplex van! -
82 heiß
♦voorbeelden:heiße Chemie • radiochemieeine heiße Debatte • een verhit debatein heißer Favorit • een gedoodverfde favoriet〈 informeel〉 ein heißer Ofen • een supersnelle motor, autoihr heißester Wunsch • haar innigste, vurigste wensheiß umstritten • fel omstreden〈 informeel〉 dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet • jij bent zeker niet goed bij je verstandheiß ersehnt • vurig verbeidheiß geliebt • innig geliefdsich heiß reden • al pratend in vuur en vlam rakenweder heiß noch kalt sein • geen vlees en geen vis zijnes überläuft jemanden heiß und kalt • de rillingen lopen iemand over de rug¶ 〈 spreekwoord〉 es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird • de soep wordt nooit zo heet gegeten als ze wordt opgediend〈 spreekwoord〉 was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß • wat niet weet, dat niet deert -
83 hören
hören♦voorbeelden:2 auf jemanden hören • naar iemand, iemands raad luisterender Hund hört auf den Namen … • de hond luistert naar de naam …auf einen Rat hören • een raad ter harte nemen〈 spreekwoord〉 wer nicht hören will, muss fühlen • wie niet horen wil, moet voelenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:Zeugen hören • getuigen (aan)horenbei Prof. X hören • de colleges van prof. X volgenhört, hört! • moet je horen!, nou, nou! -
84 hüben
-
85 leiben
leiben♦voorbeelden:¶ wie er leibt und lebt • dat is hem ten voeten uit, helemaal -
86 lügen
lügen♦voorbeelden:〈 spreekwoord〉 wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht • ±ieen leugenaar wordt niet geloofd, al zweert hij bij zijn ziel en hoofd/i -
87 munter
munter1 vrolijk, levendig, monter2 onbekommerd, zorgeloos3 gezond, fit♦voorbeelden:nur munter! • met frisse moed aan de slag!munter und guter Dinge • fris en vrolijk, vrolijk en welgemoedmunter wie ein Fisch im Wasser • zo fris als een hoentje -
88 nach
nach1〈 bijwoord〉♦voorbeelden:¶ nach und nach • langzamerhand, geleidelijk (aan)nach wie vor • nog altijd————————nach2〈voorzetsel + 3〉2 na 〈m.b.t. tijd〉3 na 〈m.b.t. plaats〉♦voorbeelden:ein Fenster geht, liegt nach dem Garten • een raam ziet uit op de tuinnach Hilfe rufen • om hulp roepennach allen Richtungen • naar, in alle richtingennach jemandem rufen • om iemand roepennach Wochen • weken daarna, lateres ist Viertel nach zehn • het is kwart over tienSchritt nach Schritt • stap na stapeins nach dem andern • het een na het anderbitte, nach Ihnen! • na u!4 meiner Ansicht, Meinung nach • naar mijn mening, volgens mijnach Diktat schreiben • onder, volgens dictaat schrijvennach Farben ordnen • per kleur ordenennach Gebühr • naar verdienstenach dem Gedächtnis • uit het geheugennach dem Gefühl • op het gevoel (af)nach unserem Geld • in onze muntetwas nach Gewicht verkaufen • iets bij 't gewicht verkopender Größe nach • in volgorde van grootteder Reihe nach • één voor één, om de beurtdem Sinn nach sagte er Folgendes • wat hij zei kwam op het volgende neerseiner Sprache nach • naar zijn taal te oordelenein Mann nach der Uhr • een man van de klok -
89 schon
1 al, reeds3 nu, nou (weer)6 nu, (toch) eens 〈 aansporing, ongeduld〉 ⇒ eindelijk, maar♦voorbeelden:1 kaum war der Lehrer weg, schon ging der Krach los • de leraar was nauwelijks weg of het lawaai begonschon gar nicht • al helemaal niet2 das ist schon ein Jammer! • dat is wel treurig!das ist schon möglich • dat is goed mogelijk, dat kan bestes geht schon • het gaat welich muss schon sagen! • nou nou!das schon! • dat wel!ich trink(e) schon mal ein Bier • ik drink wel eens een biertjewenn er schon reich ist … • ook al is hij rijk …3 was ist das schon groß? • wat is daar nou aan?was hätte ich schon machen, tun können? • wat had ik (nou, dan) kunnen doen?4 schon der bloße Gedanke • de gedachte, het idee alleen al5 wie heißt sie schon? • hoe heet zij ook (al) weer?〈 informeel〉 hör schon auf! • hou(d) maar eens op!〈 informeel〉 mach schon! • schiet nou, eens op!wenn sie doch schon käme! • kwam ze toch, nou maar!〈 informeel〉 und wenn schon! • en wat dan nog! -
90 sehen
sehen♦voorbeelden:1 lass sehen! • laat eens zien!lass mich sehen! • laat mij eens kijken!sich sehen lassen können • gezien mogen wordendiese Arbeit kann sich sehen lassen • dit werk mag er zijnsich bei jemandem sehen lassen • bij iemand op bezoek gaan, bij iemand binnenwippendaran lässt sich sehen, wie … • daaraan is te zien dat, hoe …siehste, siehst du! • zie je nou wel!siehe auch, oben, unten • zie ook, boven(aan), onder(aan)sieh(e) da! • kijk eens (aan)!〈 schertsend〉 sieh mal (einer) an! • kijk eens (aan)!sehe ich recht, richtig? • zie ik (het) wel goed?ich sehe schon! • ik zie het al!auf eine Sache sehen • (a) naar iets kijken; (b) op iets letten • (c) op op iets gesteld zijn; (d) op iets uitzien, uitkijkenauf den, nach dem Garten sehen • op de tuin uitzienauf die, nach der Uhr sehen • op de klok, het horloge kijkennur auf seinen Vorteil sehen • slechts op eigen voordeel uit zijnaufs Geld sehen • (erg) zuinig zijnin die Sonne sehen • tegen de zon in kijkennach einer Sache, jemandem sehen • op iets, iemand lettennach neuen Möglichkeiten sehen • nieuwe mogelijkheden zoekenjemanden vom Sehen kennen • iemand van gezicht kennenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 siehe Seite … • zie bladzijde …etwas kommen sehen • iets (wel) zien aankomenwir sahen unsere Erwartungen enttäuscht • we werden in onze verwachtingen teleurgesteldda sieht mans wieder! • daar zie je maar weer!Sie sehen daraus, dass … • u ziet daaraan wel, daaruit blijkt wel dat …♦voorbeelden: -
91 singen
singen♦voorbeelden:dieses Lied singt sich leicht • dit lied zingt gemakkelijkmir singt das Blut in den Ohren • mijn oren suizennach Noten singen • op noten zingendas Gedicht singt von der Liebe • het gedicht bezingt de liefdezur Gitarre singen • bij de gitaar zingen〈 spreekwoord〉 jeder Vogel singt, wie ihm der Schnabel gewachsen ist • elk vogeltje zingt zoals het gebekt is -
92 solch
♦voorbeelden:ein solches nettes Kind, solch (ein) nettes Kind • zo'n, zulk een aardig, lief kindsolch ein Pech! • wat een pech!es gibt immer noch solche • er zijn er (zo) nog altijdalle solche Befehle • alle bevelen van die aardall solcher Terror • al die terreursie war keine solche • zij was er niet zo eentjeals solcher, solches • als zodanigsolche wie die kenne ich • mensen als zij, mensen van dat slag ken ikes gibt immer solche und solche • er zijn altijd zulke en andere -
93 tot
♦voorbeelden:1 totes Gestein, Gewicht • dood gesteente, gewicht〈 informeel〉 ein toter Mann sein • afgeschreven zijn, afgedaan hebbentote Zahlen • dode, nietszeggende getallendie Strecke liegt, ist tot • dit traject, deze route is dood, buiten gebruik gesteld〈 telefoon〉 die Leitung war tot • de lijn, leiding was doodsich tot stellen • zich dood houdenwie tot daliegen • voor Pampus liggen -
94 wenn
3 al ⇒ ofschoon, hoewel 〈in verbinding met ‘auch, gleich, schon’〉♦voorbeelden:1 wenn möglich • zo, indien mogelijkwenn dem so ist, dann … • als dat zo is, dan …wenn nicht, dann nicht! • (als het niet kan,) dan maar niet!ich komme morgen, wenn nicht, rufe ich an • ik kom morgen, zo niet, dan bel ik2 (immer, jedes Mal) wenn er kommt • telkens wanneer, iedere keer dat hij komtauch wenn er mein Sohn ist • (ook) al is hij mijn zoon -
95 wieder
wieder1 opnieuw, we(d)er(om)♦voorbeelden:1 etwas wieder aufbauen • iets herbouwen, opnieuw opbouwenetwas wieder entdecken • iets herontdekkenwieder erkennen • herkennenetwas wieder eröffnen • iets heropenenjemanden, etwas wieder finden • iemand, iets terug-, weervindensich wieder finden • (a) voorkomen, aangetroffen worden; (b) zichzelf terugvinden • 〈 (c) figuurlijk〉 zichzelf weer meester zijnwieder gutmachen • vergoeden, herstellen, goedmaken〈 informeel〉 wie heißt sie wieder? • hoe heet zij ook al weer?wieder impfen • revaccinerenjemanden, etwas wieder sehen • iemand, iets terug-, weerzienetwas wieder tun • iets opnieuw, weer, nog eens doenjemanden, etwas wieder vereinigen • iemand, iets herenigensich wieder verheiraten • hertrouwen, opnieuw trouwenetwas wieder verwenden, verwerten • iets hergebruiken, recyclenwieder wählen • herverkiezenwieder und wieder • steeds weer, telkens weer -
96 ähnlich
ähnlich11 soortgelijk, gelijksoortig ⇒ overeenkomstig, dergelijk♦voorbeelden:ihm (er)ging es ähnlich • hem (ver)ging het net zojemandem ähnlich sehen, sein • op iemand gelijkendas Bild ist sehr ähnlich • het portret lijkt zeer goedetwas Ähnliches • iets dergelijksund Ähnliche(s) • en dergelijke, en zo meer————————ähnlich2〈voorzetsel + 3〉♦voorbeelden:1 ähnlich einem Lexikon enthält das Werk gute Monographien, Monografien • net zoals een lexicon bevat het werk goede monografieën
См. также в других словарях:
Chuck und Larry - Wie Feuer und Flamme — Filmdaten Deutscher Titel: Chuck Larry – Wie Feuer und Flamme Originaltitel: I Now Pronounce You Chuck Larry Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2007 Länge: ca. 110 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Chuck und Larry – Wie Feuer und Flamme — Filmdaten Deutscher Titel: Chuck Larry – Wie Feuer und Flamme Originaltitel: I Now Pronounce You Chuck Larry Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2007 Länge: ca. 110 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Cats & Dogs – Wie Hund und Katz — Filmdaten Deutscher Titel: Cats Dogs – Wie Hund und Katz Originaltitel: Cats Dogs Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2001 Länge: 83 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
2 wie Pech und Schwefel — Filmdaten Deutscher Titel: Zwei wie Pech und Schwefel Originaltitel: ... altrimenti ci arrabbiamo! Produktionsland: Italien, Spanien Erscheinungsjahr: 1974 Länge: 98 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Wie Pech & Schwefel — Infobox Album Name = Wie Pech Schwefel Type = Album Artist = Schandmaul Released = April 26, 2004 Recorded = Pilot Studio, Tommy Hein Studio Genre = Mittelalter rock Length = 62:46 Language = German Label = Fame Recordings Producer = Thomas… … Wikipedia
Wie schön leuchtet der Morgenstern — ( How beautifully shines the morning star ), BWV 1, is a cantata by Johann Sebastian Bach. It is also a chorale prelude by Buxtehude (BuxWV 223).One of Bach s more cheerful cantatas, it was written in Leipzig for the Annunciation, and was first… … Wikipedia
... und dennoch leben sie — Filmdaten Deutscher Titel: Und dennoch leben sie Originaltitel: La Ciociara Produktionsland: Italien und Frankreich Erscheinungsjahr: 1960 Länge: 100 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
... und dann kam Polly — Filmdaten Deutscher Titel: … und dann kam Polly Originaltitel: Along Came Polly Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 86 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
...und dann kam Polly — Filmdaten Deutscher Titel: … und dann kam Polly Originaltitel: Along Came Polly Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2004 Länge: 86 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
...und das Leben geht weiter — Filmdaten Deutscher Titel: …und das Leben geht weiter Originaltitel: And the Band Played On Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1993 Länge: ca. 141 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
...und nicht als ein Fremder — Filmdaten Deutscher Titel: …und nicht als ein Fremder Originaltitel: Not as a Stranger Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1955 Länge: 135 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia