Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

wicked

  • 1 ἄνομος

    ἄνομος, ον (Soph., Hdt., Thu.+; IDefixAudollent 188; POxy 237 VII, 11 [II A.D.]; PGM 58, 9; 11f; LXX, En, Test12Patr; ParJer 7:24; AscIs; Ar. 15, 6; Just.; Ath. R. 73, 14; Orig., C. Cels. 7, 63, 3 [superl.]) ‘lawless’.
    pert. to behaving contrary to law, lawless, w. ref. to any law ἄ. κριτής an unjust judge, who cares nothing for the law B 20:2; D 5:2.
    pert. to being without adherence to a moral code outside law, without law.
    of obligation to God, without ref. to a moral code μὴ ὢν ἄ. θεοῦ though I am not free fr. obedience to God 1 Cor 9:21c (opp. ἔννομος; on the constr. of ἄ. θεοῦ s. Mlt. 236).
    w. ref. to the Mosaic law, used of gentiles as persons who do not know it (s. 3b), w. no criticism implied (Pla., Pol. 302e [Nägeli 14]; Esth 4:17u) τοῖς ἀ. ὡς ἄ. to those without (Mosaic) law (= ‘gentiles’) 1 Cor 9:21a. W. the phrase ὡς ἄνομος vs. 21b Paul indicates empathy for those outside Mosaic tradition.
    pert. to violating moral standards, lawless.
    w. ref. to God’s moral law. Hence wicked in gener. (oft. LXX) in personal address ἄνομε You wicked one! 1 Cl 35:9 (Ps. 49:21); w. ἀνυπότακτος 1 Ti 1:9; w. ἀσεβής (1 Macc 7:5; PGM 58, 11; IDefixAudollent 188) 1 Cl 18:13 (Ps 50:15); Dg 9:4; w. ἄδικος (Just., D. 35, 5 ἀθέους καὶ ἀσεβεῖς καὶ ἀδίκους καὶ ἀνόμους; PLond II, 358, 13 [150 A.D.] p. 172 ἄνομα καὶ ἄδικα) 1 Cl 56:11 (Job 5:22). Opp. δίκαιος (Pr 21:18) 45:4; cp. Dg 9:5; ἄγιος Dg 9:2. μετὰ ἀνόμων λογισθῆναι be classed among the criminals Mk 15:28; Lk 22:37 (SHall, Studia Evangelica ’59, 499–501); cp. 1 Cl 16:13 (all three Is 53:12). ὑπὲρ πᾶσαν ἁμαρτίαν ἀνομώτερος wicked beyond measure B 5:9. τὸ γένος ἄ. the wicked kind Hs 9, 19, 1.—Of things ἄ. βίος w. ἄδικος MPol 3; ἄ. ἔργα 2 Pt 2:8 (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 58, 2 Jac. ἔργον ἄνομον ἐργάσασθαι). ὁ ἄ. καιρός wicked time B 4:9 (cp. 18:2).
    w. reference to those who are outside Israelite legal tradition (s. 2b) and act contrary to its moral standards (Wsd 17:2; Just., D. 123, 3 υἱοὶ ἄ.). διὰ χειρὸς ἀνόμων by lawless hands Ac 2:23. ἐκ χειρὸς ἀνόμου AcPl Ha 8, 10 (ἀνόμων Ox 1602, 2/BMM recto 10); AcPlCor 1:8. Φαραὼ … ὄντος ἀ. AcPl Ha 8, 12. οἱ ἄνομοι MPol 16:1. τὰ ἄ. ἔθνη (3 Macc 6:9) the lawless people 9:2.
    ὁ ἄ. the epitome of lawlessness, the lawless one (Ezk 18:24; 33:8; PsSol 17:11) of the Lawless One or Antichrist (s. Iren., 3, 7, 2 [Harv. II 26f ]) 2 Th 2:8 (cp. vs. 3). This prob. explains ὁ καιρὸς τοῦ ἀ. the time of iniquity B 15:5 (cp. 18:2; TestDan 6:6 ἐν καιρῷ τῆς ἀνομίας).—DELG s.v. νέμω. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄνομος

  • 2 πονηρός

    πονηρός, ά, όν (s. πονέω, πόνος; Hes., Thu.+) comp. πονηρότερος Mt 12:45; Lk 11:26; superl. πονηρότατος (Diod S 14, 4, 2; PRyl III, 493, 89) Hm 3:5.—Freq. in Gk. lit. the opp. of ἀγαθός/καλός or χρηστός.
    pert. to being morally or socially worthless, wicked, evil, bad, base, worthless, vicious, degenerate
    as adj.
    α. of humans or transcendent beings (since Trag. and Ps.-X., Rep. Ath. 1, 1; Is 9:16; Sir 25:16, 25; TestJob 43:5; ApcMos 21 γύναι; Philo, Joseph., Just.) ὁ πον. ἄνθρωπος (Plut., Alcib. 196 [13, 4]; cp. GrBar 13:1, 3; Philo, Exsecr. 149; Jos., Ant. 7, 291; Just., A II, 12, 3) Mt 12:35a; Lk 6:45a (where ἄνθρωπος is to be supplied); cp. 2 Th 3:2; 2 Ti 3:13. δοῦλος πον. (Comp. 120; Jos., Ant. 2, 55; 16, 296) Mt 18:32; 25:26; Lk 19:22 (cp. PFouad 25 verso I, 2 [II A.D.] address to an incompetent helper); γενεὰ πον. Mt 12:39, 45b; 16:4; Lk 11:29.—Mt 12:34. ἄνδρες πον. rowdies, ruffians Ac 17:5. People are called πονηροί in contrast to God Mt 7:11 (here the component of class distinction finds dramatic expression); Lk 11:13 (Iambl., Vi. Pyth. 18, 82 ἀληθέστατον … πονηροὶ οἱ ἄνθρωποι).—Of hostile spirits τὸ πνεῦμα τὸ πονηρόν (Cat. Cod. Astr. X 180, 16; 186, 4; cp. EGoodspeed, The Harrison Papyri, no. 1, 7: ClPh 5, 1910, 321) Ac 19:15f. Pl. (Cyranides p. 51, 14; Just., D. 30, 2 al.) Lk 7:21; 8:2; Ac 19:12f. Of the evil spirit that contends w. the Holy Spirit for a place in the human soul (cp. 1 Km 16:14–23) Hm 5, 1, 2 and 3. ἄγγελος πον. B 9:4 (Just., A II, 9, 4, D. 105, 3; cp. Paus. Attic. τ, 18 and Just., A I, 66, 4 πονηροὶ δαίμονες; Julian p. 371, 5; 11 Hertlein δαίμονες πονηροί; PLips 34 recto, 8 [375 A.D.] π. δαίμων. Did., Gen. 45, 4 αἱ π. δυνάμεις). ὁ πονηρὸς ἄρχων 4:13 (ἄρχων 1c).
    β. of things βουλή (Menand., Mon. 134 [568 Mei.]) B 6:7 (Is 3:9); 19:3; D 2:6; Hv 1, 2, 4b (βουλή 1). διαλογισμοί Mt 15:19; Js 2:4 (διαλογισμός 2). διδαχή Hm 6, 2, 7 (παντὶ ἔργῳ is dat. of disadvantage [Schwyzer II 150f]). δόλος (SIG 693, 6 [129 B.C.]) IEph 7:1. ἐπιθυμία (-αι: Dio Chrys. 4, 89) 2 Cl 16:2; Hv 1, 1, 8b; 1, 2, 4c; Hs 6, 2, 1 and oft. ἔργον 2 Ti 4:18; Hv 1, 2, 4b. (TestAbr A 6 p. 83, 28 [Stone p. 14] w. opp. ἀγαθόν.) ἔργα J 3:19; 7:7; Col 1:21; 1J 3:12b; 2J 11; Hv 3, 7, 6; 3, 8, 4 al. θησαυρός Mt 12:35b; Lk 6:45b (here θης. is to be supplied fr. the context). καρδία (ApcMos 13; cp. Menand., Fgm. 540, 8 [=538 Kö.], ψυχή) 1 Cl 3:4; καρδία πονηρὰ ἀπιστίας (gen. of quality; s. Schwyzer under πονηρία; B-D-F §165; definition Mlt. 74) Hb 3:12. καταλαλιά Hm 2:3. Arrogant καύχησις Js 4:16; λόγοι π. malicious words (Menand., Mon. 822 [542 Mei.]) 3J 10. Of the ὁδὸς τοῦ θανάτου D 5:1; cp. B 4:10 (PsSol 10:1). ὀφθαλμὸς π. (ὀφθαλμός 1 and s. 3 below) Mt 20:15; Mk 7:22. πρᾶγμα (Menand., Epitr. 1107 S. [749 Kö.]; Fgm. 530 Kö.; TestAbr A 4 p. 81, 5 [Stone p. 10]; Tat. 17, 3) Hv 1, 1, 8a; ῥᾳδιούργημα π. Ac 18:14. ῥῆμα π. slanderous, evil word (SIG 1175, 16; Jdth 8:8, 9) Mt 5:11 v.l. (the ῥ. is ‘bad’ because of the content consisting, as the context indicates, of false charges); Hs 5, 3, 6; συνείδησις π. evil, guilty conscience Hb 10:22 (the conscience is not itself intrinsically bad, but evil deeds load it with a bad content; B 19:12; D 4:14; Hm 3:4; ὑπόνοιαι π. 1 Ti 6:4. Cp. Ac 25:18 v.l. τὸ πονηρότατον ψεῦσμα the most wicked sin of lying Hm 3:5. Of a Christian’s name ἐκβάλλειν τὸ ὄνομα ὡς πονηρόν spurn the name as vile (i.e as held only by worthless persons) Lk 6:22 (cp. Ath. 2, 2).—In the judgment of Christians a close connection w. sin is the chief characteristic of this age: ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ Gal 1:4. Cp. αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν Eph 5:16.—B 2:1. Sg. Eph 6:13.
    as subst.
    α. wicked or evil-intentioned person, evildoer (Dt 21:21; Esth 7:6; Just., A I, 27, 1; Ath. 2, 3; Theoph. Ant. 2, 37 [p. 198, 22]) ὁ πονηρός (the art. is generic) Mt 5:39; 1 Cor 5:13 (Dt 17:7, cp. 19:19 al.; PZaas, JBL 103, ’84, 259–61); B 19:11 v.l. (but τὸ πον. in text).—Pl. πονηροὶ καὶ ἀγαθοί (cp. Philo, Praem. 3; Jos., Ant. 6, 307; 8, 314 God ἀγαπᾷ τ. ἀγαθούς, μισεῖ δὲ τ. πονηρούς; Iren. 1, 24, 2 [Harv. I 198, 4]) Mt 5:45; 22:10. Opp. οἱ δίκαιοι 13:49 (cp. T. Kellis 22, 48f). W. οἱ ἀχάριστοι (s. ἀχάριστος; also Lucian, Timon 48, perh. fr. comedy [III p. 654 Kock]) Lk 6:35. W. ἁμαρτωλοί B 4:2.
    β. ὁ πονηρός the evil one=the devil (who is not defined as a sinner but as one who is morally destructive) Mt 13:19; J 17:15; Eph 6:16; 1J 2:13f; 5:18, 19 (κεῖμαι 3d); B 2:10; B 21:3; MPol 17:1; AcPlCor 2:2, 15) ἐκ τοῦ πονηροῦ εἶναι be a child of the evil one (ἐκ 3a, end) 1J 3:12a; cp. οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ Mt 13:38, in case πον. is masc. here.—The gen. τοῦ πονηροῦ Mt 5:37; 6:13 can also be taken as masc. (it is so taken by Ps.-Clem., Hom. 3, 55 p. 51, 19; 21; Tertullian, Cyprian, Origen, Chrysostom; KFritzsche, JWeiss; s. also Schniewind on Mt 6:13; Weymouth, Goodsp.;—it is taken as a neut. [s. γ] by Augustine: WMangold, De Ev. sec. Mt 6:13, 1886; BWeiss, Zahn, Wlh.; Harnack, SBBerlAk 1907, 944; PFiebig, D. Vaterunser 1927, 92; Betz, SM 380f; 405–13; Mft., NRSV marg.); Lk 11:4 v.l.; 2 Th 3:3; D 8:2. These passages may also belong under
    γ. τὸ πονηρόν (that which is) evil Lk 6:45c; Ro 12:9; 1 Th 5:22 (sim. Plut., Mor. 82c; s. also εἶδος 2); B 19:11. πᾶν πον. every kind of evil Mt 5:11; ποιεῖν τὸ πονηρὸν ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου (cp. Dt 17:2; 4 Km 21:2, 20) Hm 4, 2, 2; cp. Ac 5:4 v.l.; 1 Cl 18:4 (Ps 50:6). τὸ πονηρὸν τοῦτο this shameful deed GJs 13:1. ἀγρυπνεῖν εἰς τὸ π. D 5:2 and ἐπὶ τὸ π. B 20:2 s. ἀγρυπνέω 2. ἐλάλησέν τι περὶ σοῦ πονηρόν Ac 28:21 (cp. JosAs 6:6).—Pl. wicked thoughts, evil deeds (Gen 6:5; 8:21) Mt 9:4; 12:35c; Mk 7:23; Lk 3:19; J 3:20 v.l.; Ac 25:18; 2 Cl 8:2. δύο καὶ πονηρά two evil things B 11:2 (Jer 2:13 v.l.).—πονηρόν ἐστίν τινι it is bad for someone Hm 5, 1, 4.—ῥύσασθαι ἀπὸ παντὸς πονηροῦ D 10, 5.
    pert. to being so deficient in quality in a physical sense as to be worthless, of poor quality, worthless (X., Pla. et al.) καρποί (Ael. Aristid. 23, 57K.=42 p. 787 D.) Mt 7:17f (the same idea 13:48; cp. Jer 24:8 τὰ σῦκα τὰ πονηρά).
    pert. to being in an unhealthy condition physically
    in ref. to a part of the body sick (Pla., Prot. 313a σῶμα; πονηρῶς ἔχειν ‘be badly off’, ‘be ill’ since Thu. 7, 83, 3) of the eye (cp. Pla., Hipp. Min. 374d πονηρία ὀφθαλμῶν) Mt 6:23; Lk 11:34 (Weizsäcker, BWeiss, HHoltzmann, Fitzmyer, Goodsp., NRSV. But see s.v. ἁπλοῦς, λύχνος b, ὀφθαλμός 1, also 1aβ above and the four articles ET 53, ’42, 181f; 354f; 54, ’42, 26; 26f).
    in ref. to the status of some ailment painful, virulent, serious (since Theognis 274) ἕλκος sore, ulcer (Dt 28:35; Job 2:7) Rv 16:2.—See Lofthouse s.v. κακός, end; WBrandt, ZNW 14, 1913, 189ff.—DELG s.v. πένομαι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πονηρός

  • 3 ἄνομος

    -ος,-ον + A 0-4-47-27-28=106 1 Sm 24,14; 1 Kgs 8,32; 2 Chr 6,23; 24,7; Is 1,4
    evil, wicked (of pers.) 1 Sm 24,14; evil (of things) Jb 11,14
    *Is 57,3 υἱοὶ ἄνομοι wicked sons-עון בני for MT עננה בני sons of the sorceress; *Ez 3,19 ὁ ἄνομος ἐκεῖνος that wicked man-ההוא עשׁהר for MT הוא עהשׁהר (the) bad (way), he...; *Jb 34,17 ἄνομα wickedness-פחשׂמ for MT פטשׁמ justice
    Cf. DAVISON 1985, 619-623; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἄνομος

  • 4 κακός

    -ή,-όν + A 17-33-91-157-86=384 Gn 19,19; 24,50; 26,29; 44,34; 48,16
    bad, evil, wicked (of pers., in moral sense) Prv 3,31; bad, evil (of things, in moral sense) Prv 2,12; evil (inclination) Prv 2,17; (τὸ) κακόν evil
    Gn 24,50; τὰ κακά sins Jer 15,11; reproaches, evil words Lam 3,38; κακοί wicked men 1 Sm 25,39
    evil, injurious, dangerous Prv 16,9; τὰ κακά evil, calamity Gn 19,19; evils Gn 48,16; afflictions Est 1,1h;
    κακά troubles Ps 87(88),4
    οἱ ἐπιστάμενοι τὸ κακὸν καὶ τὸ ἀγαθόν who know good and evil Nm 32,11; ἐν κακοῖς in troubles Ex 5,19; εἰς κακά for evil Dt 29,20; ποιήσει κακά he will do harm 2 Sm 12,18; ὅτι οὐ λαλεῖ περὶ ἐμοῦ καλά, ἀλλ᾽ ἢ κακά for he does not speak good of me, but only evil 1 Kgs 22,8; ἐν κακοῖς ἐγένετο he was afflicted 1 Chr 7,23; μὴ τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν lest he do harm to you Prv 3,30; ὅτι κατέγραψας κατ᾽ ἐμοῦ κακά for you have written evil things against me Jb 13,26; ἰαταὶ κακῶν healers of diseases Jb 13,4; παρακλήτορες κακῶν poor, miserable comforters Jb 16,2; ὁ σπείρων φαῦλα θερίσει κακά he that sows
    wickedness shall reap troubles Prv 22,8; μὴ τεκτήνῃ ἐπὶ σὸν φίλον κακά do not devise evil against your friend Prv 3,29
    *Mi 4,9 κακά evil-ָרע for MT ֵרַע roar, shouting; *Jb 4,12 κακόν evil-מץ (LH? Aram.?) for MT
    ֶמץשֵׁ whisper?; *Jb 5,5 ἐκ κακῶν out of evil-צרים/מ for MT צנים/מ out of thorns?; *Prv 13,10 κακός a bad man-ָרע or-ֵרק (cpr. ῥακά Mt 5,22) for MT ַרק but, only; *Prv 19,6 ὁ κακός the evil one, the bad one-ָהָרע for MT ָהֵרַע the friend; *Prv 19,27 κακάς (of) evil-רעה for MT דעת of wisdom, of knowledge, see also Is 28,9; *Prv 28,20 ὁ κακός the wicked-עשׁהר for MT ירשׁהע to enrich
    Cf. COOK 1987, 36; DHORME 1926 44(Jb 4,12); DODD 1954, 76; LOFTHOUSE 1949, 264-268; WEVERS
    1993, 755; →TWNT

    Lust (λαγνεία) > κακός

  • 5 πονηρεύομαι

    πονηρεύομαι mid. dep.; fut. πονηρεύσομαι; aor. ἐπονηρευσάμην LXX; pf. inf. πεπονηρεῦσθαι Ex 22:7, 10 (πονηρός; Heraclit. et al.; Demosth. 19, 32; Menand., Epitr. 133; Plut., Pomp. 640 [39, 5], Cic. 7, 4, Cato Maj. 9, 10; Ael. Aristid. 39 p. 745 D.; LXX; Test12Patr; JosAs; Philo, Spec. Leg. 2, 11; 4, 76; Jos., Ant. 15, 348; Just.) gener. ‘be wicked, act wickedly’, with implication of being contrary to the interests of a well-ordered society (s. πόνηρος beg.) to be of wicked disposition or act in a wicked manner, do wrong, commit sin Hm 10, 3, 2ab. Opp. ἀγαθοποιεῖν Hs 9, 18, 1f. π. εἴς τινα act wickedly toward someone, do harm to someone m 4, 3, 4; 9:9; Hs 9, 22, 4. π. ἔν τινι (commit) sin with someth. (Mi 3:4): w. the tongue Hv 2, 2, 3. μηδὲν πονηρεύσῃ you must do no evil Hs 5, 1, 5. οἱ πονηρευόμενοι ποικίλαις πονηρίαις doers of various kinds of wickedness = sinners of every description 9, 18, 3.—The subst. ptc. in the pl. οἱ πονηρευόμενοι the evil-doers, the sinners (OGI 515, 58; LXX; Philo, Virt. 227) B 5:13; B 6:6 (cp. on both Ps 21:17).—DELG s.v. πένομαι. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πονηρεύομαι

  • 6 ἀπώλεια

    ἀπώλεια, ας, ἡ (s. ἀπόλλυμι; Demades [IV B.C.]: Or. Att. II 52 p. 313 in the sense ‘loss’; later writers; ins, pap, oft. LXX, pseudepigr., Philo, Jos., Ar., Just.; Mel., P.).
    the destruction that one causes, destruction, waste trans. (Aristot., EN 4, 1, 1120a 2; Polyb. 6, 11a, 10 opp. τήρησις; PTebt 276, 34) εἰς τί ἡ ἀ. αὕτη τ. μύρου; why this waste of ointment? Mk 14:4; cp. Mt 26:8.
    the destruction that one experiences, annihilation both complete and in process, ruin intr. (so usu. LXX; EpArist 167; Philo, Aet. M. 20; 74; Jos., Ant. 15, 62, Vi. 272; TestDan 4:5; Ar. 13, 8; Just., D. 56, 5; Mel.; but also in Aristot., Prob. 29, 14, 952b 26; Polyb., Plut., Epict. et al. [Nägeli 35]; Diod S 15, 48, 1 with φθορά; Herm. Wr. 12, 16; PGM 4, 1247f παραδίδωμι σε εἰς τὸ μέλαν χάος ἐν τ. ἀπωλείαις) Ac 25:16 v.l.; AcPl Ha 4, 16. (w. ὄλεθρον) βυθίζειν εἰς ὄ. καὶ ἀ. plunge into utter destruction 1 Ti 6:9; πρὸς τ. ἰδίαν αὐτῶν ἀ. to their own ruin 2 Pt 3:16; (w. πλάνη) 2 Cl 1:7 (Ar. 13:8). Esp. of eternal destruction as punishment for the wicked: Mt 7:13; εἰς ἀ. ὑπάγειν go to destr. Rv 17:8, 11. (Opp. περιποίησις ψυχῆς) Hb 10:39. (Opp. σωτηρία) Phil 1:28. ἡμέρα κρίσεως καὶ ἀπωλείας (Job 21:30) τ. ἀσεβῶν ἀνθρώπων day of judgment and (consequent) destruction of wicked men 2 Pt 3:7. Hence the end of the wicked is described as ἀ.: τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν to hell with you and your money (Phillips) Ac 8:20 (for the phrasing cp. Da 2:5 and 3:96 Theod.); ὧν τὸ τέλος ἀ. Phil 3:19. σκεύη ὀργῆς, κατηρτισμένα εἰς ἀ. objects of (God’s) anger, ready for destruction Ro 9:22 (Is 54:16). It will come quickly 2 Pt 2:1; is not sleeping vs. 3 (on the topic cp. Od. 2, 281–84). Appears as a consequence of death (cp. Job 28, 22): ὁ θάνατος ἀ. ἔχει αἰώνιον Hs 6, 2, 4; God laughs at it 1 Cl 57:4 (Pr 1:26). Those destined to destruction are υἱοὶ τῆς ἀ. J 17:12; ApcPt 1:2. The Lawless One is also υἱὸς τῆς ἀ. 2 Th 2:3. αἱρέσεις ἀπωλείας heresies that lead to destr. 2 Pt 2:1; δόγματα τῆς ἀ. ApcPt 1:1.—DELG s.v. ὄλλυμι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπώλεια

  • 7 αήσυλον

    ἀήσυλος
    wicked: masc /fem acc sg
    ἀήσυλος
    wicked: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αήσυλον

  • 8 ἀήσυλον

    ἀήσυλος
    wicked: masc /fem acc sg
    ἀήσυλος
    wicked: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀήσυλον

  • 9 μισοπονηρεί

    μισοπονηρέω
    hate the wicked: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    μισοπονηρέω
    hate the wicked: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μισοπονηρεί

  • 10 μισοπονηρεῖ

    μισοπονηρέω
    hate the wicked: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    μισοπονηρέω
    hate the wicked: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > μισοπονηρεῖ

  • 11 κακία

    -ας + N 1 7-45-35-23-33=143 Gn 6,5; 31,52; Ex 22,22; 23,2; 32,12
    badness, wickedness JgsA 9,56
    κακίαι wicked actions, evil doings Gn 6,5; sin, wicked actions Ex 32,12; wickedness Hos 9,15; evil Jgs 20,34; hurt, damage 1 Mc 7,23; affliction 1 Kgs 20,29; ἐπὶ κακίᾳ for mischief, for evil Gn 31,52; πεποίηκεν ἡμῖν τὴν κακίαν ταύτην he has brought this affliction upon us 1 Sm 6,9; ἐὰν κακίᾳ κακοποιήσητε if you do evil (semit.?) 1 Sm 12,25; ἐὰν κακίᾳ κακώσητε αὐτούς if you afflict them by ill treatment (semit., rendering MT אתו תענה אם־ענה) Ex 22,22
    *Jb 17,5 κακίας mischief-ָרִעים for MT ֵרִעים
    Cf. LE BOULLUEC 1989 322(Ex 32,12); WEVERS 1990 525(Ex 32,12); →MM; TWNT

    Lust (λαγνεία) > κακία

  • 12 πονηρός

    -ά,-όν + A 68-94-78-65-76=381 Gn 2,9.17; 3,5.22; 6,5
    evil (of things) Gn 2,9; evil, wicked (of pers.) Nm 14,27; evil, ferocious (of anim.) Gn 37,20; bad 2 Kgs 2,19; severe Gn 12,17; τὰ πονηρά wicked thoughts, evil deeds Gn 6,5; evil things, immorality Hab 1,13; ὁ πονηρός the evil man Dt 13,6
    ὄνομα πονηρόν bad name Sir 5,15
    *Hos 3,1 πονηρά evil-ַרע for MT ַע ֵר friend, lover; *Hos 12,2 πονηρὸν πνεῦμα evil spirit-חוּר ָעה ָר for MT חוּר ֶעה רֹ he herds the wind, cpr. Is 56,11; *Mi 2,9 πονηρὰ ἐπιτηδεύματα evil practices-עלילה for MT עלליה their children; *Jb 34,17 (τὸν ὀλλύντα) τοὺς πονηρούς (the one who destroys) the evil- ואיםשׁ (יחבל?) for MT ואם (שׁיחב) (will he lock up) and will...?
    Cf. DODD 1954 76.79; DOGNIEZ 1992, 200; DORIVAL 1994, 154; HATCH 1889, 77-82; WEVERS 1995, 80;
    →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > πονηρός

  • 13 τήκω

    + V 5-4-13-13-16=51 Ex 15,15; 16,21; Lv 26,39; Dt 28,65; 32,24
    A: to melt [τι] Ps 147,7(18); to consume (the flesh) [τι] (of smiths by the furnace) Sir 38,28; id. (as torture) 4 Mc 15,15; to cause to melt and disappear, to bring to naught [τι] Na 1,6; to waste away [intrans.] Jb 7,5
    M/P: to melt Ex 16,21; to thaw (of snow and the like) Wis 16,22; to be dissolved (of the earth) Ps 74(75),4; to be consumed (of bonds) JgsB 15,14; to melt away, to dissolve in fear (of people) Ex 15,15; to fail (of ideas) Jos 5,1
    τηκομένην ψυχήν a wasting soul, a soul without courage Dt 28,65
    *Is 24,23 καὶ τακήσεται
    and (brick) shall decay-פור ( to destroy) for MT וחפרה and (the moon) shall be abashed, see πλίνθος; *Jer 6,29 οὐκ ἐτάκησαν (their wicked-nesses) are not melted away-נתכו לא נתך? for MT נתקו לא נתק (the wicked) are not removed
    Cf. BARR 1985, 43-44; MARGOLIS, M. 1907 246-247.248; TOV 1979, 225; WEVERS 1990 233(Ex 15,15)

    Lust (λαγνεία) > τήκω

  • 14 ἀνόσιος

    ἀνόσιος, ον (s. ὅσιος; Aeschyl., Hdt.+) pert. to being in opposition to God or what is sacred, unholy. The view that certain actions make holy beings or places off limits to their agents invites the connotation of moral turpitude: wicked, i.e. revolting to God or to a well-minded person. (For various perspectives s. ἁγνεία and lit. cited s.v.; on the subject s. esp. Plato, Laws 4, 716d, cited SIG 983 n. 3.)
    of pers. (PBrem 1, 4 [116 A.D.]=CPJ 438, 4; PGiss 41 II, 4 [117 A.D.]=CPJ 443 II, 4 [all ἀνόσιοι Ἰουδαῖοι]; PGM 4, 2476; 2 Macc 7:34; 8:32; 4 Macc 12:11; EpArist 289; Just., A I, 5, 4 δαίμονας; Ath. 32, 1 Δία) 1 Ti 1:9; cp. 2 Ti 3:2; w. ἄνομος 1 Cl 45:4; AcPl Ha 8, 12.
    of things (Diod S 34+35, Fgm. 14 πρᾶξις; PThead 21, 15 πρᾶγμα; Wsd 12:4; 3 Macc 5:8; Just., D. 108, 2; Ath. 1, 2) ἀ. στάσις unholy discord 1 Cl 1:1. αἰκίσματα δεινὰ καὶ ἀ. terrible and wicked tortures 6:2.—DELG s.v. ὅσιος. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνόσιος

  • 15 αλιτοφροσύνην

    ἀλιτοφροσύνη
    wicked mind: fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > αλιτοφροσύνην

  • 16 ἀλιτοφροσύνην

    ἀλιτοφροσύνη
    wicked mind: fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀλιτοφροσύνην

  • 17 αλιτρονόοιο

    ἀλιτρόνοος
    wicked-minded: masc /fem /neut gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > αλιτρονόοιο

  • 18 ἀλιτρονόοιο

    ἀλιτρόνοος
    wicked-minded: masc /fem /neut gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > ἀλιτρονόοιο

  • 19 αλιτρονόους

    ἀλιτρόνοος
    wicked-minded: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > αλιτρονόους

  • 20 ἀλιτρονόους

    ἀλιτρόνοος
    wicked-minded: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ἀλιτρονόους

См. также в других словарях:

  • Wicked — may refer to:The arts* , a novel by Gregory Maguire based on L. Frank Baum s The Wonderful Wizard of Oz * Wicked (musical) , a Tony Award winning Broadway and West End musical, based on Maguire s novel ** Wicked (album) , the original cast… …   Wikipedia

  • Wicked — Wick ed (w[i^]k [e^]d), a. [OE. wicked, fr. wicke wicked; probably originally the same word as wicche wizard, witch. See {Witch}.] [1913 Webster] 1. Evil in principle or practice; deviating from morality; contrary to the moral or divine law;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wicked! — Альбом Дата выпуска 1996 Записан 1996 Жанр New Age, Транс, Рейв, Эмбиент Дл …   Википедия

  • Wicked — ist der Name: eines Romans von Gregory Maguire, siehe Wicked – Die Hexen von Oz (Roman) eines Musicals von Stephen Schwartz, siehe Wicked – Die Hexen von Oz (Musical) eines Liedes, siehe Wicked Game einer US amerikanischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Wicked — Wicked, ou Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West, est le premier roman de Gregory Maguire sur l univers d Oz. Sommaire 1 Réappropriation de l univers d Oz 2 Suites 3 Adaptation …   Wikipédia en Français

  • wicked — [wik′id] adj. [ME < wikke, evil, akin to OE wicce, WITCH] 1. a) morally bad or wrong; acting or done with evil intent; depraved b) vicious; cruel [the wicked king] 2. painful, unpleasant, etc. [a wicked blow on the head] …   English World dictionary

  • Wicked — (w[i^]kt), a. Having a wick; used chiefly in composition; as, a two wicked lamp. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wicked — [adj1] corrupt, bad abandoned, abominable, amoral, arch, atrocious, bad news*, base, contemptible, debased, degenerate, depraved, devilish, dissolute, egregious, evil, fiendish, flagitious, foul, gross, guilty, heartless, heinous, immoral,… …   New thesaurus

  • wicked — index arrant (onerous), bad (offensive), base (bad), contemptible, delinquent (guilty of a misdeed) …   Law dictionary

  • wicked — late 13c., earlier wick (12c.), apparently an adj. use of O.E. wicca wizard (see WICCA (Cf. wicca)). For evolution, Cf. WRETCHED (Cf. wretched) from WRETCH (Cf. wretch). Slang ironic sense of wonderful first attested 1920, in F. Scott Fitzgerald …   Etymology dictionary

  • wicked — evil, *bad, ill, naughty Analogous words: *immoral, unmoral, amoral: iniquitous, *vicious, villainous: *abandoned, reprobate, profligate, dissolute Contrasted words: *moral, virtuous, righteous, ethical, noble …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»