-
1 pocisk o kalibrze większym niż grubość płyty pancernej
• overmatching projectileSłownik polsko-angielski dla inżynierów > pocisk o kalibrze większym niż grubość płyty pancernej
-
2 przekazywanie sygnału wzywania pomocy z pomocą innego statku o większym zasięgu radiostacji
• mayday relaySłownik polsko-angielski dla inżynierów > przekazywanie sygnału wzywania pomocy z pomocą innego statku o większym zasięgu radiostacji
-
3 ruda besemerowska o stosunku zawartości żelaza do zawartości fosforu większym od 1000
• Bessemer oreSłownik polsko-angielski dla inżynierów > ruda besemerowska o stosunku zawartości żelaza do zawartości fosforu większym od 1000
-
4 przerastać
impf ⇒ przerosnąć* * *-am, -asz, przerosnąć; perf; vt( wzrostem) to outgrow; (przen: umiejętnościami) to surpass* * *ipf.1. (= prześcigać) surpass; to przerasta moje możliwości it's beyond my capabilities.2. (= stawać się wyższym, większym) overgrow; przerastać kogoś o głowę stand a head taller than sb.3. (= nadmiernie się powiększać) overgrow; pat. hypertrophy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerastać
-
5 przewyższać
impf ⇒ przewyższyć* * *-am, -asz; vt1) ( być wyższym) to be taller than (pod względem wartości, znaczenia) perf -yć2) to outstrip, to surpass; ( być lepszym) perf; -yć to be better thanprzewyższać kogoś czymś/pod względem czegoś — to surpass sb in terms of sth
* * *ipf.przewyższyć pf.1. (= być większym) exceed; koszty przewyższają zyski cost exceeds profit.2. (= dominować) surpass; przewyższać coś/kogoś (pod względem czegoś) be superior to sth/sb (in sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewyższać
-
6 m|ało
Ⅰ adv. grad. 1. (niewielka intensywność) [czytać, jeść, pracować, wiedzieć, zarabiać] little, not much- (bardzo) mało jesz you eat (very) little, you don’t eat (very) much- ostatnio mało wychodzę z domu I haven’t been out much lately- mało prawdopodobny unlikely, improbable- to raczej mało prawdopodobne it’s not very probable a. it’s hardly likely- mało inteligentny not very intelligent- mało popularny rather unpopular- opowiadał o jakiejś mało znanej książce he was talking about some little-known a. obscure book- będę od dzisiaj mniej palić as from today I’m going to smoke less- te kolory są za mało intensywne these colours are not vivid enough- jechał przez kraje mniej lub bardziej ciekawe he travelled through various countries, some more interesting than others- książkę przyjęto z mniejszym lub większym zainteresowaniem the book was met with varying degrees of interest- nie mniej niż/od no less than, just as- nasze psy są nie mniej szybkie od waszych our dogs are just as fast as yours- jest nie mniej zdenerwowany niż ja he’s no less in a state than I am2. (niewielka ilość) mało ludzi/drzew (only a) few a. not many people/trees- mało słońca/czasu/wdzięku not much sun/time/charm- mam mało książek I only have a few books, I don’t have many books- mamy mało czasu we don’t have much time- jest mało masła there’s not much butter- mamy mało masła we don’t have much butter, we’re low on butter- za mało too little/few- mieć za mało czasu to have too little time- mieć za mało lat to be too young- mam za mało ubrań I have too few clothes, I don’t have enough clothes- mało co hardly anything- mało co zjadłeś you ate hardly anything a. almost nothing- mało czego nie widział na tym świecie there are few things in this world he hasn’t seen- mało kto hardly anyone- mało kto potrafi tak ładnie śpiewać jak ona hardly anyone can sing as beautifully as she can- mało kto o tym wie (very) few people know that- jeździł konno jak mało kto (very) few people could ride as well as he could- jest pazerny jak mało kto he’s as greedy as they come- mało który hardly any- mało które zwierzę jest takie mądre jak mój pies (very) few animals can match my dog’s intelligence- mało gdzie hardly anywhere- mało gdzie chodzi bez obstawy he goes almost nowhere without his bodyguards- mało gdzie potrafię tak wypocząć jak tutaj there are (very) few places I can relax (in) as much as here- mało kiedy hardly ever- mało kiedy tam chodzę I hardly ever go there- mało kiedy ją widuję I hardly ever see her, I don’t see much of her- jakich mało like no other- impreza jakich mało a party like no other- to fachowiec jakich mało he’s a professional in a millionⅡ part. that’s not the word for it- on jest naprawdę wysoki, mało wysoki – olbrzymi he’s really tall – no, tall is not the word for it, he’s giganticⅢ mniej adv. comp. trzy/cztery/pięć mniej C/B/A minus- z klasówki dostał trzy mniej he got (a) C minus in the testⅣ najmniej part. at least- zarabia najmniej trzy tysiące miesięcznie he earns at least three thousand a monthⅤ bez mała almost, (very) nearly- miał bez mała dwadzieścia lat he was almost a. nearing twentyⅥ mało- w wyrazach złożonych small-, low-- małomiasteczkowe plotki small-town gossip- małokaloryczna dieta a lowcalorie diet■ mało brakowało, żeby się utopił he almost drowned- mało brakowało, a nabiłaby sobie guza she (very) nearly got a bump on her head- mało tego and a. but that’s not all- nie odrobił lekcji, mało tego, nie zrobił zakupów he didn’t do his homework and what’s more he didn’t do the shopping- mało tego, że go okradli, to jeszcze pobili not only was he robbed, (but) he also got beaten up- przewrócił się, i jakby tego było mało, złamał nogę he fell over and, as if that weren’t enough, he broke his leg- ma udane małżeństwo i cudowne dzieci, jeszcze jej mało she is happily married and has adorable kids – but she’s still not satisfied- mało ci tego, że dostałeś dom i samochód? you got the house and the car, what more do you want?- mniej więcej more or less, approximately- on wygląda na mniej więcej trzydzieści lat he looks more or less thirty- wrócę mniej więcej za dwie godziny I’ll be back in approximately two hours- ona jest mniej więcej mojego wzrostu she’s about my height- ni mniej, ni więcej, tylko/jak… none other than…- posądzono go ni mniej, ni więcej, tylko o kradzież he was accused of nothing less than theft- nie pozostawało jej ni mniej, ni więcej, jak przywitać się she had no other choice but a. than to say hello- tym mniej much less, let alone- nie znała się na szyciu, tym mniej na kroju she didn’t know how to sew, let alone how to cut out- co najmniej (przynajmniej) at least; (prawie) almost; (mówiąc eufemistycznie) to say the least, to put it mildly- co najmniej raz w tygodniu at least once a week- jego zachowanie było co najmniej dziwne his behaviour was odd to say the least a. to put it mildly- o mało co by wpadł pod samochód he almost got run over, he was (very) nearly run over- o mało nie zemdlałam I almost fainted- o mało nie zginął he came close to being killed, he narrowly escaped being killedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ało
-
7 podn|ieść
pf — podn|osić impf (podniosę, podniesiesz, podniósł, podniosła, podnieśli — podniosę) Ⅰ vt 1. (unieść w górę) to raise, to pick up- podnieść dziecko do góry to lift the child up- podnieść kołnierz to raise the/one’s collar- podnieść kurtynę to raise the curtain- podnieść słuchawkę telefonu to pick up the receiver- podnieść książkę z ziemi to pick the book up off the ground2. (postawić) podnieść przewrócone krzesło to pick up the chair- podnieść chorego na łóżku to raise the patient up in his bed3. (przybliżyć) to raise, to lift- podnieść szklankę do ust to raise the glass to one’s lips- podniósł lornetkę do oczu he lifted the binoculars to his eyes4. (spowodować uniesienie w górę) to raise- samochód podniósł tumany pyłu the car raised clouds of dust5. (podwyższyć) to raise, to increase- podnieść płace/zarobki to raise a. increase salaries- podnieść kwalifikacje/wydajność pracy to improve qualifications/the efficiency of the work force- podnieść poziom nauczania to raise the standard of education a. teaching- podnieść napięcie prądu to step up a. increase voltage- nie wiem, jak obniżyć podniesioną temperaturę u dziecka I don’t know how to bring down a raised temperature in a child6. (wszcząć) to raise [alarm, bunt, protest]- podnieść krzyk/płacz to start to yell/cry- podnieść wrzawę to make a din a. a racket pot.7. książk. (uwydatnić) to praise- podnieść znaczenie czegoś to praise the importance of sth- podnosić czyjąś dobroć/dzielność to praise sb’s kindness/courage8. przen. (odbudować) to rebuild- w ciągu kilku lat podnieśli kraj z ruiny within a few years they raised the country from ruin9 Mat. podnieść liczbę do potęgi to raise a number to a given power- podnieść liczbę do kwadratu/sześcianu to square/cube a number, to raise a number to its square/cube- 5 podniesione do kwadratu równa się 25 5 squared equals 25; 5 raised to the 2nd power is 25Ⅱ podnieść się — podnosić się 1. (wstać) to raise oneself, to rise, to get up on one’s feet- podnieść się z krzesła/zza stołu to get up from the chair/table- podnieść się na palce to stand on tiptoe2. (zostać uniesionym) to go up- podniosły się wszystkie ręce all hands went up- podniosło się ramię semafora the semaphore’s arm went up3. (wzlecieć) to rise- kurz się podniósł dust rose from the ground- mgła się podniosła the fog lifted4. (podwyższyć się) to rise- w niektórych miejscach ląd się podniósł in some areas the land rose- podniósł się poziom wody w rzece the water level rose in the river5. (stać się większym) to rise- podniosły się dochody incomes have risen6. przen. (otrząsnąć się) to pick up- podnieść się z nędzy to rise up from poverty7. (dać się słyszeć) to rise- w tłumie podniosły się krzyki/protesty shouts rose up from the crowd- podniosło się kilka głosów sprzeciwu a few voices rose in protest■ podnieść głos to raise (one’s) voice- usłyszałem podniesiony głos I heard a raised voice- podnieść kogoś na duchu to raise a. lift sb’s spirits- podnieść kogoś do godności arcybiskupiej to elevate sb to the rank of archbishop- podnieść żagle Żegl. to set sail- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to strike sb- podnieść się (z łóżka) to recover from an illness, to rise from one’s bed- iść a. kroczyć z podniesionym czołem to walk tall- podnieść kwestię/problem/temat to raise the question/problem/subject- podnieść oczy a. wzrok to raise a. lift one’s eyes, to look upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podn|ieść
-
8 podr|osnąć
pf — podr|astać impf (podrósł — podrastam) vi (stać się większym) [osoba, drzewo] to grow; [włosy] to grow longer; [ciasto] to rise; (wydorośleć) [osoba] to grow up- podrósł przez wakacje he’s grown during the holidays- dzieci podrosły, pokończyły szkoły the children grew up and finished school- zostaw ciasto, żeby podrosło let the dough rise for a while- nie zrywaj ich, niech jeszcze podrosną don’t pick them yet, let them grow biggerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podr|osnąć
-
9 spotężni|eć
pf (spotężnieję, spotężniał, spotężnieli) vi 1. (nabrać intensywności) to intensify- huk wzburzonego morza spotężniał the roar of the rough sea intensified ⇒ potężnieć2. (stać się silniejszym i większym) chłopiec urósł i spotężniał the boy’s grown up into a fine figure of a manThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spotężni|eć
-
10 wzro|st
m (G wzrostu) sgt 1. (wysokość) height- kobieta średniego wzrostu a woman of average a. medium height- ile masz wzrostu? what is your height?- miał prawie dwa metry wzrostu he was almost two metres tall2. Biol. (żywego organizmu) growth- okres wzrostu the growing season, the period of growth3. (stawanie się większym) growth, increase- wzrost populacji/przestępczości a growth a. an increase in population/crime- wzrost wydatków/zarobków an increase in expenditure/earnings- wzrost bezrobocia/poparcia a rise in unemployment/support- wzrost cen/inflacji a rise in prices/inflation- wzrost ciśnienia/temperatury a rise in pressure/temperature- pięcioprocentowy wzrost an increase of 5%, a 5% increase- dwukrotny wzrost cen a 100 per cent rise in prices- gwałtowny wzrost zapotrzebowania na coś a surge in demand for sth- szybki wzrost liczby czegoś a proliferation of sth- □ wzrost gospodarczy Ekon. growth in a. of the economyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzro|st
-
11 przewyższać
przewyższać [pʃɛvɨʃʃaʨ̑], przewyższyć [pʃɛvɨʃʃɨʨ̑]2) ( być większym) höher seinwydatki przewyższają wpływy die Ausgaben sind höher als die Einnahmen3) ( być lepszym)\przewyższać kogoś w czymś jdn in etw +dat [ lub an etw +dat, ] übertreffen, in etw +dat besser sein als jd\przewyższać kogoś wiedzą/osiągnięciami jdn an [ lub in] Wissen/Leistungen übertreffen -
12 raczej
ehermyślałam \raczej o większym pokoju ich dachte eher an ein größeres Zimmerpomówmy \raczej o czym innym sprechen wir lieber über etwas Anderes -
13 rosnąć
vi\rosnąć jak na drożdżach sehr schnell wachsen, jdn/etw förmlich wachsen sehen\rosnąć jak grzyby po deszczu wie Pilze aus der Erde [ lub dem [Erd]Boden] schießencoś rośnie komuś w ustach jd kann [ lub will] etw nicht herunterschlucken -
14 Achtfache
Achtfache(s), 8fache(s) ntdekl wie adj ośmiokrotność fdas \Achtfache verdienen zarabiać ośmiokrotnie więcejum das \Achtfache erhöhen podnosić [ perf podnieść] ośmiokrotnieum das \Achtfache höher ośmiokrotnie wyższy, ośmiokrotność czegośum das \Achtfache größer sein być osiem razy większym -
15 darüber
\darüber liegen być większym [o wyższym]; Nebel: unosić sięer lag mit seinem Angebot noch \darüber jego oferta była jeszcze wyższa3) (über... hinweg) ponad, przezder Graben ist nicht breit, man kann \darüber springen rów nie jest szeroki, da się przez niego przeskoczyć4) ( mehr)die Teilnehmer waren 50 Jahre alt und \darüber uczestnicy mieli po 50 i więcej lat5) ( währenddessen) podczas tego, przy tymsie hatte gelesen und war \darüber eingeschlafen czytała i usnęła przy tym6) (über diese/dieser Angelegenheit) o tym\darüber reden rozmawiać [ perf po-] o tym\darüber nachdenken rozmyślać o tym -
16 Maß
Maß [ma:s] <-es, -e> nt1.1) (\Maßeinheit) miara f2) (Band\Maß) miara f [krawiecka], centymetr mnach \Maß na miaręein hohes \Maß an Vertrauen duże zaufanie ntin zunehmendem \Maße w coraz większym stopniuin dem \Maß[e], wie... w miarę jak...5) \Maß halten zachowywać [ perf zachować] umiarin \Maßen z umiaremein \Maß Bier kufel piwa ( 1 litr) -
17 um
um [ʊm]I. prep + akk1) ( örtlich)\um die Ecke za rogiem\um den Park herum wokół parku\um sich schlagen rzucać się2) ( bei Zeitangaben)\um fünf Uhr/Mitternacht o piątej/północy3) ( ungefähr) mniej więcej\um die fünfzig Euro kosten kosztować około pięćdziesięciu euro\um deinetwillen z twojego powodu\um der Freundschaft willen dla przyjaźnier ist \um ihr Wohlergehen besorgt [on] martwi się, czy jej się dobrze powodzi5) ( zur Angabe des Ausmaßes)\um zehn Zentimeter größer sein być większym o dziesięć centymetrów\um einiges besser sein być nieco lepszymdas wäre \um nichts besser to nie byłoby wcale lepszeII. conj aby, żebyer kam \um zu siegen [on] przybył, by zwyciężyćIII. adv\um sein kończyć [ perf s-] siędie Pause ist in zwei Minuten \um przerwa skończy się za dwie minuty
См. также в других словарях:
pomnożyć — dk VIb, pomnożyćżę, pomnożyćżysz, pomnożyćmnóż, pomnożyćżył, pomnożyćżony pomnażać ndk I, pomnożyćam, pomnożyćasz, pomnożyćają, pomnożyćaj, pomnożyćał, pomnożyćany 1. «uczynić coś liczniejszym, większym, powiększyć, zwiększyć» Pomnożyć majątek,… … Słownik języka polskiego
powiększać — ndk I, powiększaćam, powiększaćasz, powiększaćają, powiększaćaj, powiększaćał, powiększaćany powiększyć dk VIb, powiększaćszę, powiększaćszysz, powiększaćwiększ, powiększaćszył, powiększaćszony «czynić coś większym przestrzennie lub pomnażać coś… … Słownik języka polskiego
zwiększać — ndk I, zwiększaćam, zwiększaćasz, zwiększaćają, zwiększaćaj, zwiększaćał, zwiększaćany zwiększyć dk VIb, zwiększaćszę, zwiększaćszysz, zwiększ, zwiększaćszył, zwiększaćszony «czynić większym rozmiarami, liczbą, natężeniem itp.; powiększać,… … Słownik języka polskiego
gdzież — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}}, z większym naciskiem to samo co gdzie I: A gdzież to się wybieracie? Gdzież są moje klucze? Gdzież to kładziesz?! {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}gdzież II {{/stl 13}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pierdolić się — I – spierdolić się {{/stl 13}}{{stl 7}}, to samo co pieprzyć się I – spieprzyć się, tylko z większym stopniem wulgarności. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}pierdolić się II{{/stl 13}}{{stl 33}}, to samo co pieprzyć się II,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skądże — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}}z większym naciskiem to samo co skąd I: Skądże tu tyle kurzu? Skądże mogę wiedzieć, co on myśli? {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}skądże II {{/stl 13}}{{stl 8}}dop. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
szczególnie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., szczególnieej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w sposób szczególny, wyjątkowy, specjalny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szczególnie interesować się czymś. Szczególnie zwrócić uwagę na coś.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zwłaszcza — {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący wskazuje na obiekt lub okoliczność, do której w większym stopniu, jego zdaniem, stosuje się treść zdania, niż do innych obiektów,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krok — 1. Ani na krok «wcale, w ogóle, ani trochę, ani na chwilę»: Tymczasem nie jej, która cię porzuciła, ale mnie jesteś winien wdzięczność i przywiązanie. Mnie, który się tobą opiekował przez całe życie, nie odstąpił cię ani na krok, zapewnił ci… … Słownik frazeologiczny
potęga — pot. Do (trzeciej, dziesiątej itp.) potęgi «w stopniu większym niż można się było spodziewać»: A on, Adam, jest idiotą do dziesiątej potęgi. Dał się zwariować. M. Borowa, Dominika … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny