-
101 כלומר
כְּלוֹמַר(= כְּאִילּוּ אָמַר) as though one said, that is to say, this means. Naz.II, 3 (11a) לא נתכוונה זו אלא כ׳וכ׳ (Mish. ed. לומר) she had no intention except that of one who says, ‘This be unto me a sacrifice, i. e. she meant only to forbid herself this cup (cmp. ib. כמאן דאמר). Snh.VI, 4 (interpret. כי קללתוכ׳, Deut. 21:23) כ׳ מפני מהוכ׳ which means as much as, (people will say,) Why has this man been hanged? Ib. 6 כ׳ שאיןוכ׳ as if saying (intimating), we bear no grudge Ex. R. s. 41 היא מגלה פניה כ׳וכ׳ she uncovers her face, as if saying ; a. v. fr. -
102 כְּלוֹמַר
כְּלוֹמַר(= כְּאִילּוּ אָמַר) as though one said, that is to say, this means. Naz.II, 3 (11a) לא נתכוונה זו אלא כ׳וכ׳ (Mish. ed. לומר) she had no intention except that of one who says, ‘This be unto me a sacrifice, i. e. she meant only to forbid herself this cup (cmp. ib. כמאן דאמר). Snh.VI, 4 (interpret. כי קללתוכ׳, Deut. 21:23) כ׳ מפני מהוכ׳ which means as much as, (people will say,) Why has this man been hanged? Ib. 6 כ׳ שאיןוכ׳ as if saying (intimating), we bear no grudge Ex. R. s. 41 היא מגלה פניה כ׳וכ׳ she uncovers her face, as if saying ; a. v. fr. -
103 wem
\wem gehört dieser Schlüsselbund? who does this bunch of keys belong to?;mit/von \wem with/from whom\wem..., [der]... the person to whom..., the person who... to -
104 κοινός
A common (opp. ἴδιος), not in Hom. (v. ξυνός) ; ἐκ κοινοῦ shared in common, Hes.Op. 723;ἔσται γὰρ βίος ἐκ κ. Ar.Ec. 610
; of a common altar, Simon.140;τὸ τέμενος εἶναι κ. SIG1044.29
(Halic., iv/iii B.C.);κ. ἔρχεται κῦμ' Ἀΐδα Pi.N.7.30
; τρεῖς.. κ. ὄμμ' ἐκτημέναι, of the Gorgons, A.Pr. 795; κ. ὠφέλημα θνητοῖσιν φανείς, of Prometheus, ib. 613;τὰς γυναῖκας εἶναι κοινάς Pl. R. 457d
: prov.,κοινὸν τύχη A.Fr. 389
, cf. Men.Mon. 356;κοινὰ τὰ τῶν φίλων E.Or. 735
(troch.), Pl.Phdr. 279c, Men.9, etc.; κ. Ἑρμῆς 'share the luck', Id.Epit.67, 100; κ. ἀρωγά common aid (i.e. for all), S.Ph. 1145 (lyr.); ἐν δὲ κοινὸς ἀρσένων ἴτω κλαγγά and let the shouts of males rise jointly, Id.Tr. 207 (lyr.);κ. πόλεμον πολεμεῖν X.Hier.2.8
;τὸν ἀέρα τὸν κ. Men.531.8
;κ. τὸν ᾅδην ἔσχον οἱ πάντες βροτοί Id.538.8
;κ. ἀγαθὸν τοῦτ' ἐστί, χρηστὸς εὐτυχῶν Id.791
: c. dat., κ. τινί common to or with another,ὑμῖν φῶς.. καὶ τοῖσδ' ἅπασι κ. A.Ag. 523
;ὁ δαίμων κ. ἦν ἀμφοῖν ἅμα Id.Th. 812
;θάλατταν κ. ἐᾶν τοῖς ἡττημένοις And.3.19
;οἰκία.. κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ Id.1.147
; [πολιτεία] τίς κοινοτάτη; Arist.Pol. 1289b14, cf. 1265b29;κοινόν τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα X.HG7.1.32
;τὸν ἥλιον τὸν κ. ἡμῖν Men.611
: c. gen.,πάντων αἰθὴρ κ. φάος εἱλίσσων A.Pr. 1092
(anap.), cf. Pers. 132 (lyr.), Eu. 109, Pi.N.1.32; κ. τῶν Λακεδαιμονίων τε καὶ Ἀθηναίων shared in by both.., Pl.Mx. 241c, etc.: with Preps., τὸ ἐπὶ πᾶσι κ., v. infr. v;κ. κατ' ἀμφοτέρων A.D.Synt.144.19
;οὐ γίγνεταί μοί τι κ. πρός τινα AP11.141
(Lucill.), cf. Iamb.Myst.5.7; μέρος κ. πρός τινα shared with.., CPR22.11 (ii A.D.), etc.;κ. μεταξύ τινων Stud.Pal.1.7
ii 11 (v A.D.).II in social and political relations, public, general, τὸ κ. ἀγαθόν the common weal, Th.5.90;κ. λόγῳ Id.5.37
, Hdt.1.141; κ. στόλῳ ib. 170;ἀδικήματα D.21.45
;ὁ τῆς πόλεως κ. δήμιος Pl.Lg. 872b
; κοινότατον of public or general interest, ib. 724b, cf. Arist.Rh. 1354b29; of constitutions, popular, free,κοινοτέραν εἶναι τὴν ἐκείνου μοναρχίαν τῆς αὑτῶν δημοκρατίας Isoc.10.36
.2 τὸ κ. the state,τὸ κ. Σπαρτιητέων Hdt.1.67
: abs., of one's own state, Ar.Ec. 208, etc.;τὸ κ. ὠφελεῖται Antipho 3.2.3
, cf. X.Cyr.2.2.20;τὰς ὠφελείας ἅπασιν εἰς τὸ κ. ἀπεδίδου Isoc.10.36
.b esp. of leagues or federations,τὸ κ. τῶν Ἰώνων Hdt.5.109
;τῶν συμμάχων Isoc.14.21
;τῶν Βοιωτῶν SIG457.10
(Thespiae, iii B.C.), Plb.20.6.1 (pl.), etc.; ἄνευ τοῦ πάντων κοινοῦ (sc. τῶν Θεσσαλῶν) Th.4.78; also, of private associations, Test.Epict.1.22, SIG 1113 ([place name] Loryma), al.; of guilds or corporations,τὸ κ. τῶν τεκτόνων POxy.53.2
(iv A.D.); of boards of magistrates, τὸ κ. τῶν ἀρχόντων ib.54.12 (iii A.D.).c the government, public authorities, Th.1.90, 2.12, etc.;τὰ κ. Hdt.3.156
;ἀπαγγεῖλαι ἐπὶ τὰ κ. Th.5.37
; ἀπὸ τοῦ κ. by public authority, Hdt.5.85, 8.135; σὺν τῷ κ. by common consent, Id.9.87.d the public treasury,χρημάτων μεγάλων ἐν τῷ κ. γενομένων Id.7.144
;ἐν τῷ κ. καὶ ἐν τοῖς ίεροῖς Th.6.6
, cf. 17;χρήματα δοῦναι ἐκ τοῦ κ. Hdt.9.87
; ἔχειν ἐν κοινῷ (without the Art.), Th.1.80, cf. Sch.adloc.3 τὰ κ. public affairs: πρὸς τὰ κ. προσελθεῖν, προσιέναι, to enter public life, D. 18.257, Aeschin.1.165; but also, the public money, Ar.Pl. 569, D.8.23 (in full,τὰ κ. χρήματα X.HG6.5.34
, Arist.Pol. 1271b11); τὰ κ. τῆς πόλεως, opp. τὰ ἁγνά, BMus.Inscr.4.481*.383; ἀπὸ κοινοῦ at the public expense, X.An.4.7.27, 5.1.12; , cf. Antiph. 230; ἐκ κ. from common funds, at joint expense, PGrenf.1.21.19 (ii B.C.).III common, ordinary,τὰ κ. εἰδέναι Pl.Ax. 366b
;διὰ τῶν κ. ποιεῖσθαι τὰς πίστεις Arist.Rh. 1355a27
; κοινοτάτη τῶν αἰσθήσεων [ἡ ἁφή] Id.EN 1118b1; τὰ κ. commonplaces, Men.Sam.27, Epit. 309; soκ. τόπος Hermog.Prog.6
, Aphth.Prog.7; ἡ κ. ἔννοια or ἐπίνοια, Plb. 2.62.2, 6.5.2; κ. νοῦς, φρένες, common sense, Phld.Rh.1.37 S., 202 S.; κ. καὶ διήκουσαι κακίαι general and all-pervading vices, Id.Sign.28;κ. καὶ δημώδη ὀνόματα Longin.40.2
;κ. καὶ ἐν μέσῳ κείμενα ὀνόματα D.H.Lys.3
; ἡ κ. διάλεκτος every-day language (free from archaisms and far-fetched expressions), Id.Isoc.2;πεφευγὼς τὸ κ. Phld.Acad. Ind.p.53
M.2 Gramm., ordinary, 'regular' Greek, opp. special dialects, διάλεκτοί εἰσι πέντε, Ἀτθὶς Δωρὶς Αἰολὶς Ἰὰς καὶ κ. Sch.D.T. p.14 H., cf. D.S.1.16, Theodos.Can.p.37 H., etc.; ἡ κ. alone, A.D. Conj.223.24; τὸ κ. ἔθος, ἡ κ. ἐκφορά, Id.Adv.155.10, Pron.4.27; οἱ κ. the writers who use this language, Sch.D.T.p.469 H., EM405.23.c ἡ κ. διάλεκτος demotic Egyptian, Manethoap. J.Ap.1.14.4 in magical formulae, of words added at will by the user, ' and so forth', freq.in Pap., PMag.Osl.1.255, PMag.Par.1.273, al.; κοινὰ ὅσα θέλεις ib.2.53;ὁ κ. λόγος PMag.Lond.46.435
; cf. κοινολογία.IV of Persons, connected by common origin or kindred, esp.of brothers and sisters,κ. σπέρμα Pi.O.7.92
, cf.S.OT 261, OC 535 (lyr.);κ. αἷμα Id.Ant. 202
, cf. 1; κ. πατήρ, μήτηρ, PAmh.2.152.9(v/vi A.D.), PFlor.47.11 (iii A.D.); alsoκ. Χάριτες Pi.O.2.50
.2 one who shares in a thing, partner,ἐν θύμασιν κ. ποεῖσθαί τινα S.OT 240
;κ. ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι Id.Aj. 267
, cf. Ar.V. 917; also κ. τῷ θεῷ belonging in part to the god (who claims tithe of his substance), Berl.Sitzb.1927.161 ([place name] Cyrene).3 lending a ready ear to all, impartial,μὴ οὐ κ. ἀποβῆτε Th.3.53
; neutral, ib.68; ;μέτριος καὶ κ. Arist.Ath.6.3
; κοινοί, οἱ, arbitrators, GDI1832.10 (Delph.);κ. μεσίτης PStrassb.41.14
(iii A.D.); of a capital city, δεῖ.. κοινὴν εἶναι τῶν τόπων ἁπάντων easily accessible on all sides, Arist.Pol. 1327a6.b courteous, affable, X. Cyn.13.9;κ. ἅπασι γενέσθαι Isoc.5.80
;τῇ πρὸς πάντας φιλανθρωπίᾳ κ. Democh.2
J.;ἔχειν τὰς κ. φρένας Phld.Rh.1.202
S.c in bad sense, κοινή, ἡ, prostitute, Vett.Val.119.30, Porph.Hist.Phil.12 (pl.).d of events, κοινότεραι τύχαι more impartial, i.e. more equal, chances, Th.5.102; ἔστιν ἐν τῷ κ. πᾶσι c. inf., And.2.6.V in Logic, general, universal, τὸ κ. λαμβάνειν περί τινων, τὸ ἐπὶ πᾶσι κ., Pl.Tht. 185b, 185c;τὰ κ. λεγόμενα ἀξιώματα Arist.APo. 76b14
; αἱ κ. ἀρχαί ib. 88a36; κ. ἔννοιαι axioms, heading in Euc.; general,κ. ὅρος Arist.Metaph. 987b6
; κοινὰ καὶ στοιχειώδη general principles, Phld.Rh.1.69S.; κ. σημεῖον, opp. ἴδιον, Id.Sign.14; κ. κρίσις objectively valid judgement, Id.Po.5.22;ὄνομα κ. Str.10.2.10
; abstract,ὁ κ. ἄνθρωπος καὶ λογισμῷ ληπτός Dam.Pr. 341
.VI Gramm.,1 κ. συλλαβή common syllable, capable of being long or short, D.T.633.17, Heph. 1.4.b κ. ποιήματα, poems which are both κατὰ στίχον and συστηματικά, e.g. the Sapphic stanza, Id.pp.58,59 C.; also, poems of ambiguous metrical form, Id.p.60 C.2 v.supr.111.2.3 of gender,κ. γένος D.T.634.19
; of nouns, A.D.Pron.30.7, al., EM143.33, 305.19, etc.4 ἀπὸ κοινοῦ λαμβάνειν, of two clauses taking a word in common, A.D.Synt.122.14, al.; κοινὸν or ἐκ κοινοῦ παραλαμβάνεσθαι, ib.20, 28, al.VII of forbidden meats, common, profane,φαγεῖν κ. καὶ ἀκάθαρτον Act.Ap.10.14
, cf. Ep.Rom.14.14;κ. χερσὶ ἐσθίειν Ev.Marc.7.2
.B Adv. κοινῶς in common, jointly, E. Ion 1462;τὰ κοινὰ κ. δεῖ φέρειν συμπτώματα Men.817
: [comp] Comp., ἐν Κρήτῃ -οτέρως [ἔχει τὰ τῶν συσσιτίων] Arist.Pol. 1272a16.3 sociably, like other citizens,οὐδὲ κ. οὐδὲ πολιτικῶς ἐβίωσαν Isoc.4.151
;ἴσως καὶ κ. πρός τινα προσφέρεσθαι Arist.Rh.Al. 1430a1
;κ. καὶ φιλικῶς Plu.Ant.33
; μετρίως καὶ κ. ὰσπάζεσθαι Id.Arat.43.4 in general, Diph.Siph. ap. Ath. 3.81a; ἡ κ. σύνεσις, τὸ κ. ἄνθρωπον", Phld.Vit.p.34J., Mort.38; opp. ἰδίως, Demetr.Lac.Herc.1014.41, Plu.Marc.8, cf. Longin.15.1;κοινότερον εἰπεῖν Phld.Rh.1.256
S.; - οτέρως Orib.Fr.93.6 in plain language, opp. σοφιστικῶς, Plu.2.659f; in the ordinary or wide sense, opp. κυρίως, Them.in APo.5.5: [comp] Comp., M.Ant. 2.10.II fem. dat. [full] κοινῇ; [dialect] Dor. [full] κοινᾷ SIG56.11 (Argos, v B.C.); [dialect] Boeot. [full] κυνῆ ib.635.31 (Acraeph., ii B.C.):—in common, by common consent, Hdt.1.148, 3.79, S.OT 606, OC 1339, E.Hipp. 731, Th.1.3, etc.;κ. πᾶσι καὶ χωρίς Arist.Pol. 1278b23
, cf. Ath.40.3; κ. μετά τινος, κ. σύν τινι, Pl.Smp. 209c, SIG346.27 (iv B.C.), X.Mem.1.6.14, etc.;ἰδίᾳ τε καὶ κ. Alex.291
: also neut.pl..3 as Prep. c. dat., together with, E. Ion 1228, Hel. 829, Fr. 823.III with Preps., εἰς κοινόν in common, in public,ὑμῖν τῇδέ τ' ἐς κ. φράσω A.Pr. 844
;πᾶσιν ἐς κ. λέγω Id.Eu. 408
, cf.Ar.Av. 457 (lyr.), Pl.Lg. 796e;εἰς κ. γνώμην ἀποφαίνεσθαι D.19.156
; εἰς τὸ κ. λέγειν, ἀγορεύειν, Pl.Tht. 165a, X. An.5.6.27; εἰς τὸ κ. for public use, Pl.Lg. 681c.2 ἀπὸ κοινοῦ, ἐκ κοινοῦ, v.A.1.1, 11.3, VI.4.3 ἀφεῖσαν ἐν κοινῷ ζητεῖν, Lat. rem in medio reliquerunt, Arist.Metaph. 987b14; but οἱ ἐν κ. γιγνόμενοι λόγοι, = οἱ ἐξωτερικοὶ λόγοι, Id.de An. 407b29.4 κατὰ κοινόν, opp. κατ' ἰδίαν, jointly, in common, Lexap.D.21.94, Plb.4.3.5; prob. forκατὰ κοινοῦ Id.11.30.3
. -
105 ki
"1. who; which; that: bir çocuk ki çok yaramaz a child who´s very naughty. Anlaşıldı ki bu işi o yapmış. It´s become clear that he´s the one who did this. Sanmam ki gelsin. I don´t think he´ll come. Bir şey yapmadım ki pişmanlık duyayım. I haven´t done anything that I should feel sorry about. 2. so... that; such... that: Öyle ucuz ki herkes alabilir. It´s so cheap that everyone can afford it. 3. -what do you know!-, -would you believe it?-; -son of a gun!-: Eve geldim ki kapı duvar. I came home, but-would you believe it?-nobody answered the door. Elimi cebime attım ki mangiz nanay. I felt in my pocket for it, but -son of a gun!-the dough wasn´t there. 4. seeing that, considering that: Adam üşümüş ki paltosunu giymiş. The man must have been cold, seeing that he put on his coat. 5. as, though: Cevap vermeseydi bile -ki verdi- iş olacağına varırdı. Even if he hadn´t made a reply-though he did-the thing wouldn´t have turned out any differently. 6. when: Henüz uykuya dalmıştım ki, bir patlama oldu. I´d just dropped off to sleep when something exploded. 7...., I wonder?: Bilmem ki ne yapsam? What should I do, I wonder? 8. indicates frustration, disapproval, doubt, or anxiety: O bana inanmaz ki! She will not believe me, so why should I talk with her? Ama bana verirler mi ki? But will they actually give it to me, I wonder? 9. used for emphasis: Öyle güzel ki! It´s more beautiful than I can say! Öyle bir para döktü ki! He spent money like it was going out of style! Araba ki ne araba! It´s a car and a half!/It´s some car!" -
106 Ч-61
ПРИ ЧЁМ (тут (здесь» coll PrepP Invar subj-compl with быть0 ( subj: any noun) used in questions, exclamations, and subord clauses) what relationship the person, thing etc in question has to the matter at hand: при чём (тут) X? - what does X have (what has X got) to do with it? what's all this about X?(Бусыгин:) Ты что, не видишь, что с пацаном делается из-за этой женщины? (Сильва:) А я-то тут при чём? (Вампилов 4). (В.:) Can't you see what's happening to the kid because of that woman? (S.:) But what have I got to do with it? (4b).«Господи! При чём тут доброта! Никакой тут доброты нет...» (Гинзбург 2). "Heavens above! What's all this about kindness? It's not a question of kindness..." (2a).Кто это?» — на чистом русском языке спросил высокий. «Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо»... - «При чём здесь гестапо?» — заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана (Войнович 2). ( context transl) "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."... "What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga (2a). -
107 при чем
• ПРИ ЧЕМ (тут < здесь>) coll[PrepP; Invar; subj-compl with быть (subj: any noun); used in questions, exclamations, and subord clauses]=====⇒ what relationship the person, thing etc in question has to the matter at hand:- при чём (тут) X? - what does X have (what has X got) to do with it?;- what's all this about X?♦ [Бусыгин:] Ты что, не видишь, что с пацаном делается из-за этой женщины? [Сильва:] А я-то тут при чём? (Вампилов 4). [В.:] Can't you see what's happening to the kid because of that woman? [S.:] But what have I got to do with it? (4b).♦ " Господи! При чём тут доброта! Никакой тут доброты нет..." (Гинзбург 2). "Heavens above! What's all this about kindness? It's not a question of kindness..." (2a).♦ "Кто это?" - на чистом русском языке спросил высокий. "Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо"... - "При чём здесь гестапо?" - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана (Войнович 2). [context transl] "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."... "What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > при чем
-
108 angeben
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Namen, Grund etc.) give; (erklären) declare (auch Zollware); (Kurse, Preise) quote; (zeigen) show, indicate, point out; zu hoch ( niedrig) angeben overstate (understate); falsch angeben misstate; jemanden als Zeugen angeben name ( oder cite) s.o. as a witness; sie gab an, ihn noch nie gesehen zu haben she claimed never to have seen ( oder set eyes on) him before; diese Straße ist auf der Karte nicht angegeben this road isn’t marked ( oder shown) on the map2. (festlegen) (Tempo, Takt) set, determine; Ton1II v/i2. umg. (prahlen) brag ( mit with), show off ([with] s.th. oder s.o.), pose; der gibt aber an! he’s such a poser!; angeben wie zehn nackte Neger umg. neg! show off outrageously* * *(nennen) to declare; to give;(prahlen) to talk big; to boast; to swank* * *an|ge|ben ['angeː-] sep1. vt1) (= nennen) to give; (als Zeugen) to name, to cite; (schriftlich) to indicate; (= erklären) to explain; (beim Zoll) to declare; (= anzeigen) Preis, Temperatur etc to indicate; (= aussagen) to state; (= behaupten) to maintainSee:→ auch angegebenSee:→ Ton3) (dated = anzeigen) to report (bei to)2. vi* * *1) (to make known (goods on which duty must be paid, income on which tax should be paid etc): He decided to declare his untaxed earnings to the tax-office.) declare2) (to try to impress others with one's possessions, ability etc: She is just showing off - she wants everyone to know how well she speaks French ( noun show-off a person who does this).) show off* * *an|ge·benI. vt1. (nennen)▪ [jdm] etw \angeben to give sth [to sb]einen/seinen Namen \angeben to give a/one's nameMittäter \angeben to name accomplicesjdn als Zeugen \angeben to cite sb as a witness2. (zitieren)▪ jdn/etw \angeben to quote sb/sth3. (behaupten)▪ etw \angeben to say [or claim] sthein Alibi \angeben to establish an alibi\angeben, etw zu haben/etw getan zu haben to claim to have sth/to have done sth▪ etw \angeben to declare sth5. (anzeigen)▪ etw \angeben to indicate sth▪ angegeben indicated6. (bestimmen)▪ [jdm] etw \angeben to set sth [for sb]das Tempo \angeben to set the paceII. vi1. (prahlen)▪ [bei jdm] [mit etw dat] \angeben to boast [or fam brag] [about sth] [to sb], to show off [to sb] [about sth]* * *1.unregelmäßiges transitives Verbzur angegebenen Zeit — at the stated time
wie oben angegeben — as stated or mentioned above
2) (bestimmen) set <course, direction>2.unregelmäßiges intransitives Verb2) (Ballspiele) serve* * *angeben (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Namen, Grund etc) give; (erklären) declare (auch Zollware); (Kurse, Preise) quote; (zeigen) show, indicate, point out;zu hoch (niedrig) angeben overstate (understate);falsch angeben misstate;jemanden als Zeugen angeben name ( oder cite) sb as a witness;sie gab an, ihn noch nie gesehen zu haben she claimed never to have seen ( oder set eyes on) him before;B. v/i2. umg (prahlen) brag (mit with), show off ([with] sth oder sb), pose;der gibt aber an! he’s such a poser!;angeben wie zehn nackte Neger umg neg! show off outrageously* * *1.unregelmäßiges transitives Verbwie oben angegeben — as stated or mentioned above
2) (bestimmen) set <course, direction>3) (veralt.): (anzeigen, melden) report <theft etc.>; give away <accomplice etc.>2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (prahlen) boast; brag; (sich angeberisch benehmen) show off2) (Ballspiele) serve* * *(mit) v.to boast v.to brag (of, about) v. v.to indicate v.to show off v.to specify v. -
109 verða
(verð; varð, urðum; orðinn, vorðinn), v.1) to happen, come to pass;ætluðu allir, at þeir myndi tala um mál sitt, en þat varð ekki, but it came not to pass, it was not so;þá varð óp mikit at lögbergi, then there arose a great shout at the Lawhill;2) verða e-m, to happen to, befall one (slikt verðr opt ungum mönnum);þat varð Skarphéðni, at stökk í sundr skóþvengr hans, it happened to S. that his shoe-string snapped asunder;sjaldan verðr víti vörum, the wary man will seldom make a slip;e-m verðr þörf e-s, one comes to be in need of;3) to happen to be, occur;í lœk þann, er þar verðr, in the brook that happens to be there;varð fyrir þeim fjörðr, they came on a fjord;verða á leið e-s, to be on one’s path, happen to one;4) verða brottu, to leave, absent oneself (þeir sá þann sinn kost líkastan at verða á brottu);verða úti, to go away (verð úti ok drag ongan spott at oss);to perish in a storm from cold (sumir urðu úti);þeim þótti honum seint heim verða, they thought that he was long in coming home;5) with acc. to lose;kváðust okkr hafa orðit bæði, said that they had lost us both;6) followed by a noun, a., pp., adv., as predicate, to become;þá verðr þat þinn bani, it will be thy death;verða glaðr, hryggr, reiðr, to become glad, sad, angry;verða dauðr to die (áðr Haraldr inn hárfagri yrði dauðr) with participles;ok varð ekki eptir honum gengit, he was not pursued;verða þeir ekki fundnir, they could not be found;blóð hans varð ekki stöðvat, the blood could not be staunched;þeim varð litit til hafs, they happened to look seaward;impers., e-m verðr bilt, one is amazed;Kolbeini varð ekki fyrir, K. lost his head, was paralysed;with adverbs; hann varð vel við skaða sinn, he bore his loss well, like a man;jarl varð illa við þetta, the earl was vexed by this;7) with infin., denoting necessity, one must, needs, is forced, obliged to do;þat verðr hverr at vinna, er ætlat er, every one must do the work that is set before him;þar er bera verðr til grjót, where stones have to be carried;verð ek nú flýja, now I must flee;8) with preps., verða af e-u, to come to pass (var um rœtt, at hann skyldi leita fara, en eigi varð af);varð ekki af ferðinni, the journey came to nought was given up;verðr þetta af, at hann tekr við sveinunum, the end was that at last he took the boys;starf ok kostnaðr varð af þessu, trouble and expenses arose from this;livat verðr af e-u, what becomes of;hvat varð af húnum mínum, what has become of my cubs?;verða at e-u, to become (verða at undri, undrsjónum);veiztu, hvat þér mun verða at bana, knowest thou what will be the cause of thy death?;verða at engu, to come to nothing;verða á, to come on, happen;þvat sem á yrði síðan, whatever might happen later on;e-m verðr á, one makes a blunder, mistake (þótti þér ekki á verða fyrir honum, er hann náði eigi fénu?);verða eptir, to be left (honum varð þar eptir geit ok hafr);verða fyrir e-u, to meet with (verða fyrir goða reiði);to forebode (verða fyrir stórfundum);verða fyrir e-m, to be in one’s way, as a hindrance (því meira sem oss verðr fyrir, því harðara skulu þér niðr koma);verða í, to happen (tókust nú upp leikar sem ekki hefði í orðit);verða til e-s, to come forth to do a thing, be ready to;en sá er nefndr Hermóðr, er til þeirar farar varð, who undertook this journey;verða við e-m, to respond to (bið ek þik, at þú verðir við mér, þó at engi sé verðleiki til).* * *u, f. the ‘ward,’ the bulwarks of a ship which ward off the waves; hrími stokkin verða hrökk, Arnór, (also called varta.) -
110 richten
rich·ten [ʼrɪçtn̩]vr1) ( bestimmt sein)dieser Vorwurf richtet sich an dich this reproach is aimed at you;an wen richtet sich diese Frage? who is this question directed at?;diese Attacke richtete sich gegen die Steuerpläne der Regierung this attack was directed at the government's tax plans;an welche Dienststelle muss ich mich \richten? which department do I have to ask?2) ( sich orientieren)wir richten uns ganz nach Ihnen we'll fit in with you3) ( abhängen von)der Preis eines Artikels richtet sich nach der Qualität the price of an item depends on the quality;das richtet sich danach, ob Sie mit uns zusammenarbeiten oder nicht that depends on whether you co-operate with us or notvt1) ( lenken)seinen Blick auf etw \richten to [have a] look at sth, to observe sth ( form)eine Schusswaffe auf jdn \richten to point a gun at sb;die Kanonen wurden auf das Regierungsgebäude gerichtet the guns were trained on the government building2) ( adressieren)Anträge müssen an das Ministerium gerichtet werden applications must be addressed to the ministry3) ( reparieren)[jdm] etw \richten to fix sth [for sb] ( fam)4) ( bereiten)[jdm] etw \richten to prepare sth [for sb];\richten Sie mir doch bitte das Bad would you run the bath for me please[über jdn/etw] \richten to pass judgement [on sb/sth] -
111 należ|eć
impf (należysz, należał, należeli) Ⅰ vi 1. (stanowić własność) należeć do kogoś to belong to sb, to be the property of sb- do kogo należy to radio? who does this radio belong to?- dom należy do niego the house belongs to a. is owned by him2. (o ludziach) należeć do kogoś to belong to sb- tych dwoje należy do siebie those two belong to each other a. one another3. (zaliczać się) należeć do czegoś to belong to sth- należeć do organizacji/do partii to belong to a. be a member of an organization/a party- lotnisko to należy do największych na świecie this airport is among a. is one of the largest in the world- firma należy do największych na świecie producentów szkła the company ranks among the biggest glass manufacturers in the world, the company is one of the world’s largest glass manufacturers- należał do najbogatszych ludzi w kraju he was one of the richest people in the country- nie należał do (ludzi) odważnych he wasn’t the brave type- należał do tych, którzy szukają rozgłosu he was one a. the type to seek publicity- wilki należą do drapieżników wolves are predators- należeć do przeszłości to be a thing of the past- to już należy do przeszłości that’s all in the past- wczesne wstawanie nie należy do przyjemności it’s not exactly pleasant to get up early, getting up early is far from pleasant a. is anything but a pleasure- to nie należy do tematu that’s outside the subject, that’s irrelevant a. not relevant to the subject4. (brać udział) należeć do czegoś to be involved in sth- należeć do spisku to be involved in a conspiracy, to be part of a conspiracy- należeć do opozycji to be in the opposition5. (być obowiązkiem) należeć do kogoś to be sb’s responsibility- do mnie należy prowadzenie domu it’s my responsibility to run the household- do reżysera należy ostatnie słowo w sprawie obsady aktorów the director has the final a. last word on casting- decyzja należy do ciebie it’s up a. down to you to decide, it’s your decision- ostateczna decyzja należy do ciebie the final decision rests a. lies with you- wybór należy do ciebie the choice lies with you, it’s up to you (to decide)- to należy do jego obowiązków that’s a. it’s one of his duties a. responsibilities- to nie należy do moich obowiązków it’s not my responsibility a. duty (to do that)- do obywateli należy przestrzeganie prawa citizens have a duty to abide by the law- przyszłość kraju należy do młodych the country’s future belongs to the young a. lies in the hands of the young- ja zrobiłem swoje, reszta należy do was I’ve done my part, the rest is up to youⅡ v imp. (trzeba) one should (coś zrobić do sth)- należy zachować spokój one should stay calm- za swoje błędy należy w życiu płacić your mistakes in life have to be paid for- nie należy się dziwić, że… it’s no wonder a. one shouldn’t be surprised that…- należy pamiętać, że… it should be remembered a. borne in mind that…, one should remember a. bear in mind that…- należy podkreślić a. zaznaczyć, że… it should be stressed a. it is necessary to stress that…- należy przypomnieć, że… it should a. will be recalled that…- należy przypuszczać, że… it is safe to assume that…- należałoby rozważyć wszystkie okoliczności/zakup notebooka it might be well to consider all the circumstances/buying a notebook- należy spodziewać się, że… it should be expected a. one should expect that…- jak należało się spodziewać as was to be expected- należało się tego spodziewać that was (only) to be expected- wiele należy uczynić, żeby… much needs to be done to…- należy uważać, żeby nie uszkodzić rzeźby care should be taken a. must be exercised to avoid damage to the sculpture- należy zauważyć, że… it should be noted a. pointed out that…Ⅲ należeć się (przysługiwać) to be due (komuś to sb)- za sprzątanie należy się 100 zł the cleaning charge is 100 zlotys- należy mi się 20 zł I am owed 20 zlotys- ile się należy? how much a. what do I owe you?- należy mu się szacunek he deserves a. is due respect- należy mu się kara/pochwała/nagroda he deserves punishment/praise/a reward- należała jej się już emerytura she was already entitled to a pension- chyba należy mi się wyjaśnienie I think you owe me an explanation- chyba coś mi się od życia należy? I’m entitled to something too, aren’t I?- to mi się należy I’m entitled to it, I have the right to it■ (tak) jak należy properly, as it should be- napisał wypracowanie jak należy he wrote the essay well a. just as it should be (done)- zachowuj się jak należy behave yourself, behave properly- odpowiedź/wypracowanie jak należy a (very) good answer/essay- jak się należy properly, as it should be- zrobił wszystko, jak się należy he did everything the right way a. as it should be done- niewiele mu się należy pot. he hasn’t got long to go, he’s not long a. he isn’t long for this worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > należ|eć
-
112 кто это?
General subject: who is that?, who is this? -
113 кто этот товарищ Х? Кто он, в самом деле?
General subject: who is this comrade X? Who is he, indeed?Универсальный русско-английский словарь > кто этот товарищ Х? Кто он, в самом деле?
-
114 С-245
ВО СЛАВУ кого-чего lit PrepP Invar the resulting PrepP is adv or nonagreeing postmodif) for the praise and honor of s.o. or sth.: to the glory of for the greater glory of in glorification of glorifying.«Действие у меня в Испании, в Севилье, в самое страшное время инквизиции, когда во славу божию в стране ежедневно горели костры...» (Достоевский 1). "My action is set in Spain, in Seville, in the most horrible time of the Inquisition, when fires blazed every day to the glory of God.. " (1a)...Люди, принявшие эту доктрину, честно поработали во славу новой морали... (Мандельштам 1)....The people who accepted this doctrine worked sincerely for the greater glory of the new morality (1a).Под гром рукоплесканий Лакоба выпил свой бокал. И не успел замолкнуть этот гром во славу скромности вождя, как в дверях появился повар в белом халате... (Искандер 3). J context transl)..То the thunder of applause, Lakoba drained his glass. Before this thundering glorification of the Leaders modesty had stopped, the cook came through the door in his white apron.. (3a). -
115 во славу
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv or nonagreeing postmodif]=====⇒ for the praise and honor of s.o. or sth.:- glorifying.♦ "Действие у меня в Испании, в Севилье, в самое страшное время инквизиции, когда во славу божию в стране ежедневно горели костры..." (Достоевский 1). "My action is set in Spain, in Seville, in the most horrible time of the Inquisition, when fires blazed every day to the glory of God.. " (1a)♦...Люди, принявшие эту доктрину, честно поработали во славу новой морали... (Мандельштам 1)....The people who accepted this doctrine worked sincerely for the greater glory of the new morality (1a).♦...Под гром рукоплесканий Лакоба выпил свой бокал. И не успел замолкнуть этот гром во славу скромности вождя, как в дверях появился повар в белом халате... (Искандер 3). [context transl]... То the thunder of applause, Lakoba drained his glass. Before this thundering glorification of the Leaders modesty had stopped, the cook came through the door in his white apron.. (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во славу
-
116 Frager
m; -s, -, Fragerin f; -, -nen questioner; er ist ein lästiger Frager he’s always pestering people with questions* * *der Fragerquestioner; asker* * *Fra|ger ['fraːgɐ]1. m -s, -,Frá|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nenquestioner* * *er ist ein lästiger Frager he’s always pestering people with questions -
117 Idee
f; -, -n1. idea; (Gedanke) auch thought; (Begriff) concept; gute Idee good idea; ich habe keine Idee (I’ve) no idea; ich kam auf die Idee zu (+ Inf.) it occurred to me to (+ Inf.) ( oder that I could...), I (suddenly) hit on the idea of (+Ger.) wie kamst du auf die Idee? what made you think of it?, what made you decide that?; wie kamst du auf die Idee zu (+ Inf.)? what made you think of (+ Ger.) ( oder decide to [+ Inf.])?; das bringt mich auf eine Idee that’s given me an idea; das ist die Idee! that’s it, that’s the answer; ein Mann mit Ideen a man of ideas; allein oder schon die Idee! the very idea!; die hat ( vielleicht) Ideen! umg. she’s got some fancy ideas!; ich habe so eine Idee, dass... umg. I have an idea ( oder a feeling) that...; fix I 1; siehe auch Gedanke2. umg.: eine Idee (ein bisschen) just a bit ( oder wee bit oder shade oder touch) darker etc.; an der Soße fehlt ( noch) eine Idee Pfeffer the sauce needs just a little bit of ( oder a little bit more) pepper* * *die Ideeidea; thought; notion* * *[i'deː]f -, -n1) [i'deːən](=Einfall PHILOS) ideadie Idéé zu etw — the idea for sth
überhaupt keine Idéén haben — to have not a single idea in one's head, to have no ideas at all
wie kommst du denn auf DIE Idéé? — whatever gave you that idea?
ich kam auf die Idéé, sie zu fragen — I hit on the idea of asking her
jdn auf die Idéé bringen, etw zu tun — to give sb the idea of doing sth
jdn auf andere Idéén bringen — to make sb think about something else
es war nur so eine Idéé — it was just a fantasy
Idéén müsste man haben! — what it is to have ideas!
2) (= ein wenig) shade, trifleeine Idéé Salz — a touch or hint of salt
keine Idéé besser — not a whit better
* * *(a plan: I've an idea for solving this problem.) idea* * *<-, -n>[iˈde:, pl iˈde:ən]f1. (Einfall, Vorstellung) ideaeine blendende [o glänzende] \Idee (fam) a bright ideaeine fixe \Idee obsessioneine \Idee haben (fig) to have an ideadu hast manchmal \Ideen! the ideas [or things] you come up with!keine [o (fam) nicht die leiseste [o geringste]] \Idee haben to have no idea, to not have the faintest ideahast du eine \Idee, wo er sein könnte do you have any idea where he might be?jdn auf eine \Idee bringen to give sb an ideaeine \Idee aufgreifen/übernehmen to pick up on an ideawer hat Sie denn auf diese \Idee gebracht? who put this idea into your head?jdn auf die \Idee bringen, etw zu tun to give sb the idea of doing sthjdn auf andere \Ideen bringen to take sb's mind off of sth/itauf eine \Idee kommen to get [or hit upon] an idea, to come up with an ideawie kommst du denn auf die \Idee? whatever gave you that idea?jdm kommt eine \Idee sb gets an idea, sb comes up with an ideamir kommt da gerade eine \Idee I've just had an ideaauf die \Idee kommen, etw zu tun (fam) to decide to do sth, to come up with the idea of doing sth2. (ideale Vorstellung, Leitbild) idealhumanistische \Ideen humanistic ideasfür seine \Idee kämpfen to fight for one's idealsdie \Idee eines vereinten Europas the idea of a united Europe [or European Union3. (ein wenig)keine \Idee besser sein (fam) to be not one bit bettereine \Idee... a touch..., a tad... famdie Hose ist eine \Idee zu eng these trousers are a bit too tight* * *die; Idee, Ideen1) ideadu hast [vielleicht] Ideen — (iron.) you do get some ideas, don't you! (coll.)
auf eine Idee kommen — hit [up]on an idea
2) (ein bisschen)* * *gute Idee good idea;ich habe keine Idee (I’ve) no idea;ich kam auf die Idee zu (+inf) it occurred to me to (+inf) ( oder that I could …), I (suddenly) hit on the idea of (+ger)wie kamst du auf die Idee? what made you think of it?, what made you decide that?;das bringt mich auf eine Idee that’s given me an idea;das ist die Idee! that’s it, that’s the answer;ein Mann mit Ideen a man of ideas;schon die Idee! the very idea!;die hat (vielleicht) Ideen! umg she’s got some fancy ideas!;ich habe so eine Idee, dass … umg I have an idea ( oder a feeling) that …; → fix A 1; → auch Gedanke2. umg:an der Soße fehlt (noch) eine Idee Pfeffer the sauce needs just a little bit of ( oder a little bit more) pepper* * *die; Idee, Ideen1) ideadu hast [vielleicht] Ideen — (iron.) you do get some ideas, don't you! (coll.)
auf eine Idee kommen — hit [up]on an idea
eine fixe Idee — an obsession; an idée fixe
* * *-n f.conception n.idea n.notion n. -
118 comerse
1 to eat3 (color) to fade4 (el mar, la tierra) to swallow* * *1. VPR1) [+ comida] to eat¿quién se ha comido mi queso? — who's eaten my cheese?
2) (=destruir)el sol se ha ido comiendo los colores de la alfombra — the sun has bleached the carpet, the sun has caused the colours of the carpet to fade
3) [+ capital, recursos] to eat up4) (=saltarse) [+ párrafo] to miss out; [+ consonante] to swallow2.SMera muy parco en el comer — he didn't eat much, he wasn't a big eater
* * *(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew upEx. Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.Ex. In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.Ex. Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.* * *(v.) = make + a meal of, prey on/upon, chew upEx: Even the fearsome shark knows enough not to drive away the pilot fish while it eats, nor does it make a meal of the pilot fish when food is scarce.
Ex: In the semi-arid central plateau, tortoises are commonly preyed upon by raptors, some of which roost on ledges in the backs of small rock shelters.Ex: Cattle ranches are chewing up the Amazon rainforest.* * *
■comerse verbo reflexivo
1 to eat: cómete todo el puré, eat up your purée
2 (omitir) to skip: me comí una erre, I skipped an R
♦ Locuciones: figurado comerse el coco, to worry: estuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diría, I spent all afternoon worrying about what he would say to me
' comerse' also found in these entries:
Spanish:
coco
- marrón
- rosca
- tarro
- comer
English:
down
- eat into
- grow out of
- nail
- nail-biting
- ogle
- eat
- swallow
* * *vpr1. [alimentos] to eat;en mi casa se come a las dos we have lunch at two o'clock at home;en ese restaurante se come muy bien the food is very good at that restaurant;se comió los tres platos he had all three courses;cómetelo todo eat it all up;comerse las uñas to bite one's nails;Famcomo descubra al que ha hecho esto, me lo como vivo when I find out who did this, I'll have their guts for garters;Famtu amigo está para comérselo your friend's gorgeous;comerse a alguien a besos to cover sb with kisses;Fam Famcomerse un marrón: me ha tocado a mí comerme el marrón de limpiar la casa tras la fiesta I got lumbered with having to clean the house after the party;Esp Famcomerse un rosco: presume mucho, pero la realidad es que no se come un rosco he's always bragging, but the truth of the matter is he never gets off with anyone;¿y eso cómo se come? and what are we/am I supposed to make of that?2. [consumirse] to eat up;se la comen los celos, se come de celos she's consumed o eaten up with jealousy3. [desgastar] [colores] to fade;[metal] to corrode;el sol se comió los colores de la ropa the sun made the clothes fade;la humedad se come el hierro moisture causes iron to rust4. [en juegos de mesa] to take, to capture;se comió mi reina she took my queen5. [palabras, texto] to swallow;se comió un párrafo she missed out a paragraph;te has comido todos los acentos you've missed out all the accents;se come las palabras al hablar he swallows his words when speaking;Fam Figse va a comerse sus palabras she'll have to eat her words7. [ser mejor que] to beat;mi trabajo se come al tuyo my job beats yours♦ nmcuida mucho el comerse she's very careful about what she eats;es muy sobrio en el comerse he eats very frugally* * *v/r1 tb figeat up;comerse de envidia be consumed with envy;está para comértela fam she’s really tasty fam2 de color fade3:se comió una palabra she missed out a word* * *vr: to eat upcomer nm: eating, dining* * *comerse vb -
119 अचल _acala
अचल a. Steady, immovable, motionless, fixed, permanent; चित्रन्यस्तमिवाचलं चामरम् V.1.5; तपसे$धिवस्तु- मचलामचलः Ki.6.18; समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि Bg. 2.53.; यत्र स्थाणुरिवाचलः Ś.7.11. immovable.-लः 1 A mountain; (rarely) a rock.-2 A bolt or pin (शङ्कु).-3 The number seven.-4 N. of Śiva, of the soul, of the first of the 9 deified persons among Jainas.-ला The earth (so called because the earth is immovable according to one view, or, according to Ārya Bhaṭṭa who rejects this view, अचलाः पर्वताः सन्त्यत्र, अस्त्यर्थे अच्; अचलत्वात् स्वकक्षातो बहिर्गमनाभावाद्वा). cf. अचलः पर्वते वृक्षे कीलावसुधयोः स्त्रियाम् Nm.-लम् Brahman.-Comp -कन्यका, - सुता, -दुहिता, -तनया &c. N. of Pārvat&imcr;, daughter of the Himālaya mountain.-कीला (ब.) the earth (immov- ably fixed or pinned.-ज, -जात a. mountain-born. (-जा-जाता) N. of Pārvatī.-त्विष् a. [अचला त्विट् यस्य] of fixed or permanent lustre or colour. (-m, ˚ट्) a cuckoo (बहुप्रक्षालनेनापि मालिन्यानपगमात् स्थिरा त्विट्). (f.) permanent colour.-द्विष् m. [अचलान् द्वेष्टि, द्विष् -क्विप्] the enemy of mountains, epithet of Indra who clipped off their wings.-धृतिः f. a metre of four lines of 16 short 1syllables each (गीत्यार्या)-पतिः, -राट् lord of moun- tains, N. of Himālaya or Meru; समुद्र इव दुर्बोधः सत्त्वेनाचल- राडिव Bhāg 4.22.58. so ˚अधिपः, ˚श्रेष्ठः.-सप्तमी N. of a book in the भविष्योत्तरपुराण; the 7th day of the bright half of Āśvina. -
120 фрукт
м.1. fruit2. разг. ( о человеке):что это за фрукт? — what kind of a fellow is this?, who is this?
См. также в других словарях:
Who Is, This Is? — Infobox Album | Name = Who Is, This Is? Type = Album Artist = Voodoo Glow Skulls Released = January 11, 1994 Genre = Ska punk Label = Dr. Strange Reviews = *Allmusic [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg sql=10:aq60tr8qklkx link] Last album … Wikipedia
Who Sampled This? — Infobox Album Name = Who Sampled This? Type = album Artist = Rob Swift Released = November 1, 2003 Recorded = 2003 Genre = Turntablism Underground Rap Length = Label = Day By Day Entertainment Producer = Rob Swift MF Grimm Dr. Butcher Reviews =… … Wikipedia
Who Runs This Place? — (ISBN 0 7195 6564 2), written by Anthony Sampson in 2004, details the structure of power in the United Kingdom where it lies, who has it, and how much they have.It is based on his earlier book, Anatomy of Britain , written in 1962 … Wikipedia
You're Not the Only One Who Feels This Way — Infobox Single | Name = You re Not the Only One Who Feels This Way Artist = Ammonia from Album = Eleventh Avenue Released = flagicon|Australia August 1997 Format = CD Single Genre = Grunge/rock Length = 3:53 Label = Murmur MATTCD060 Producer =… … Wikipedia
who writes this stuff — interjection (ironic) A rhetorical question commenting on the writing of a book, play, movie, etc … Wiktionary
This Is Halloween — is a song for the Nightmare Before Christmas .The intro song is originally titled Opening , but This is Halloween is commonly referred to as the opening song. It is also the background music for the Halloweentown World in Kingdom… … Wikipedia
Who Wants to Be a Millionaire? — For other uses, see Who Wants to Be a Millionaire (disambiguation). For the original UK version, see Who Wants to Be a Millionaire? (UK game show). Who Wants to Be a Millionaire? Latest Who Wants to Be a Millionaire (UK) Logo (2010) … Wikipedia
This Earth of Mankind — infobox Book | name = This Earth of Mankind title orig = Bumi Manusia translator = Maxwell Lane (English) image caption = Book cover author = Pramoedya Ananta Toer illustrator = cover artist = country = Indonesia language = Indonesian trans. to… … Wikipedia
WHO Directory of Medical Schools — World Health Organization WHO Directory of Medical Schools by region and country.The World Health Organization Directory of Medical Schools and the Foundation for Advancement of International Medical Education and Research International Medical… … Wikipedia
This Road — Infobox Single Name = This Road Artist = Jars Of Clay from Album = Released = 2000 Format = CD Recorded = 2000 Genre = Acoustic Length = 5:08 Label = Essential Records Producer = Jars Of Clay Steve Hindalong Chart position = Reviews = Last single … Wikipedia
Who Framed Roger Rabbit — This article is about the film. For other uses, see Who Framed Roger Rabbit (disambiguation). Who Framed Roger Rabbit Theatrical release poster Directed by … Wikipedia