Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

werden

  • 61 brandig

    adj vučav, snjetljiv; -werden uživljiviti se, dobiti garu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brandig

  • 62 brauchen

    v trebati, upotrebljavati; eine Kur - liječiti se; Arznein - uzimati lijekova; sich zu allem - lassen dati se upotrebljavati za sve, fig biti svakom loncu poklopac; du hättest es ihm nicht sagen - nije bilo potrebno, da mu to kažeš darauf braucht er sich nichts einzubilden time se ne bi smio ponositi; was braucht es so vieler Umstände čemu toliko okolišiti; ich brauche nur krank zu werden a ako se razbolim; du brauchst nicht darauf einzugehen ne treba da na to pristaneš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brauchen

  • 63 Brauchtum

    m -(e)s, Brauchtümer starodrevan narodni običaj; zum - werden postati (-stanem) narodnim običajem; zum - sich entfalten razviti (-vijem, razvijati) se u narodni običaj

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Brauchtum

  • 64 brüchig

    adj loman (-mna, -mno); - werden raspadati se; ein -es Leben slabašan život, nesretan život

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brüchig

  • 65 bunt

    adj šaren, šarolik; (verschieden) raznolik; -machen išarati; da geht es - zu fig tu je darmar; - sein šareniti se; - werden ošareniti; du machst es mir zu -, du treibst es gar zu - fig tjeraš mak na konac; -e Scüsseln, -e Teller pladnjevi, tanjuri s raznolikim narescima; -e Reihe machen (bei der Tafel) izmiješati pri stolu gospodu s damama; immer -er sve gore

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bunt

  • 66 Bürde

    f -, -n teret m, breme (-na) n; jdm. eine - auferlegen opteretiti (opterećivati, -ćujem) koga; von einer - befreit werden biti oslobođen (lišen) tereta

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bürde

  • 67 bürghaft

    adv; - werden jamčiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bürghaft

  • 68 damit

    adv s tim, da; - er käme da bi došao; was machst du - što ćeš s tim; nurheraus - samo reci, reci bez okolišanja; er ist aus - gotovo je, od toga nema ništa više; laß mich - in Ruhe pusti me s tim na miru, o tome mi više ne govori; bist du - zufrieden jesi li s tim zadovoljan (-ljna, -ljno), da li te to zadovoljava?; - ich es kurz mache da ne duljim; - kannst du mir gestohlen werden odlazi mi s tim; her - daj ovamo; und - basta i s time dosta; - ist mir nicht gedient time mi nije pomoženo; wie steht es - kako je to?

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > damit

  • 69 daran

    adv nato, pritom, potom; - sein biti dotle došao; ich war - bio sam dotle došao; weißt du, wie du - bist znadeš li, na čemu si; mir liegt viel - mnogo mi je do toga; ich muß - moram se toga latiti; du bist - na tebi je red; was liegt - što je do toga stalo; ich war - gefangen zu werden malo što nisam bio zasužnjen; - ist nichts na tom nije ništa, to ništa ne vrijedi; - glauben müssen morati u to vjerovati; fig propasti (-padnem), umrijeti (umrem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > daran

  • 70 das

    pron ovo, to, koje; - ist mein Freund to je moj prijatelj; wer hat das getan? tko je to učinio? -war ich to sam bio ja; - sind seine Bücher, - sind die meinigen to su njegove knjige, a ovo su moje; du wirst bestraf werden und - von Rechtswegen ti ćeš biti kažnjen i to posve pravo (po pravu i pravici); das ist das Buch, das ich gekauft habe to je knjiga, koju sam kupio; v.der

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > das

  • 71 dickwanstig

    adj trbušast; - werden odebeliti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dickwanstig

  • 72 Ding

    n -(e)s, -e stvar (-i) f, predmet m, biće n; - an sich stvar (-i) f o sebi; ein - der Unmöglichkeit nemoguća stvar (-i); gut - braucht Weil da se što valjano uradi, za to treba vremena; bei so bewandten -en ako stvari tako stoje, u takvim prilikama; geschehene -e können nicht ungeschehen gemacht werden što se jednom zbilo, ne da se vise izmijeniti; es ist ein köstliches - um einen treuen Freund divno je imati vjerna prijatelja; es geht nicht mit rechten -en zu obilaze sablasti, fig tu nije nešto u redu, krije se prijevara; große -e vorhaben imati velike osnove; guter -e sein biti raspoložen, veseo (-la, -lo); vor allen -en prije svega; aller guten -e sind drei do tri puta bog pomaže; nach Lage der -e prema prilikama; den -en ihren Lauf lassen pustiti da se stvari razvijaju; das arme - jadno dijete (djevojče); das dumme - neiskusno djevojče, artige -er umiljate djevojke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ding

  • 73 dumm

    (dümmer, dümmst) adj bedast, glup; sich - stellen, - tun praviti se lud, pričiniti se uvrijeđenim; eine -e Geschichte neugodna stvar (-i); -e Streiche budalaštine f pl; die Dummen werden nicht alle ludih glava uvijek napretek; den Dummen machen ostati (-ajem) praznih ruku (nasa-maren); es wird mir - im Kopfe vrti mi se u glavi; -er Junge glup (zelen) mladac (mla-ca); etw. - angreifen glupo (nespretno) latiti (laćati) se čega; - bleibt - glupan ostaje glupan, glupa je teško svjetovati; -es Zeug gluposti, ludorije f pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dumm

  • 74 dunkel

    adj taman (-mna, -mno); - werden smrkavati se; es wird - smrkava se; es ward mir - vor den Augen postade mi tamno pred očima, fig onesvijestih se; dunkle Farbe tamna (zagasita) boja; dunkle Herkunft nepoznato podrijetlo; dunkle Vorstellung nejasna predodžba; eine dunkle Stelle nejasno mjesto u nekom spisu; im Dunkeln u tmici; im Dunkeln lassen ne

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dunkel

  • 75 Dunkel

    n -s tmica, tama f; (Farbe) tamna boja, tamnilo n; vom - ereilt werden zamrći (zamrknem); ein - über etwas breiten ne izjasniti se o čemu, zabašuriti nešto; dem - entrücken izvući (-čem) iz mraka, upoznati sa svjetlom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Dunkel

  • 76 durchschlägig

    adj potpun; mit einer anderen Arbeit - werden min križati se s drugim radom, kad u rudniku jedan rov prolazi kroz drugi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchschlägig

  • 77 dürfen

    (darf, durfte, gedurft) v smjeti, trebati; ich darf nur daran denken, so rege ich mich auf uzrujavam se, čim na to pomislim; du darfst nur einen Wunsch äußern, so wird er erfüllt werden čim izraziš želju, bit će ti ispunjena; er hat nicht ausgehen dürfen nije smio izaći; darf man wissen? smije li se znati, smijem li pitati? Sie dürfen es immerhin glauben možete mi vjerovati da je tako; darüber dürfen Sie sich nicht wundern tome ne treba da se Čudite; es dürfte nicht schwer sein ne bi bilo teško; es dürfte geschehen moglo bi se dogoditi; die Sache dürfte sich anders verhalten stvar bi mogla biti drugačija; wer dürfte es wagen tko bi se usudio; dein Wunsch dürfte in Erfüllung gehen tvoja će želja jamačno biti ispunjena; er dürfte recht haben po svoj prilici ima pravo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dürfen

  • 78 eidbrüchig

    adj vjeroloman (-mna, -mno); - werden krenuti (-nem) vjerom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > eidbrüchig

  • 79 eifersüchtig

    adj ljubomoran (-rna, -rno); auf jdn. - werden postati (-stanem) ljubomoran na nekoga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > eifersüchtig

  • 80 einheimisch

    adj domaći, domorodan (-dna, -dno); - machen udomaćiti, priviknuti (-nem), privikavati; irgendwo - sein biti negdje doma (udomaćen); - werden udomiti se, priviknuti se; Pflanzen - machen aklimatizirati biljke; Tiere - machen pripitomiti životinje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einheimisch

См. также в других словарях:

  • Werden — Wērden, verb. irregul. neutr. Präs. ich wērde, du wírst, er wírd, wir wērden, u.s.f. Conj. ich wērde, u.s.f. Imperf. ich wárd oder wúrde, du wúrdest, (wárdst,) er wárd, oder wúrde, wir wúrden, ihr wúrdet, sie wúrden, seltener, wir wárden, ihr… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Werden — • Suppressed Benedictine monastery Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Werden     Werden     † …   Catholic encyclopedia

  • Werden — steht für: Werden (Philosophie), einen dialektischen Prozess in der Philosophie werden – Jahrbuch für die Gewerkschaften Essen Werden, einen Stadtteil von Essen Kloster Werden, ein Kloster in Essen Werden Personennamen Johannes von Werden (†… …   Deutsch Wikipedia

  • werden — Vst. std. (8. Jh.), mhd. werden, ahd. werdan, as. werthan Stammwort. Aus g. * werþ a Vst. werden , auch in gt. wairþan, anord. verđa, ae. weorþan, afr. wertha. Aus ig. * wert wenden in ai. vártate dreht sich, rollt , l. vertere wenden, drehen ,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • werden — werden: Das gemeingerm. Verb mhd. werden, ahd. werdan, got. waírÞan, aengl. weorđan, schwed. varda ist z. B. verwandt mit aind. vártati »dreht«, lat. vertere (verti, versum) »kehren, wenden, drehen« (↑ Vers), lat. vertex »Wirbel, Scheitel« (↑… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Werden — (sonst Morandum), Stadt im preuß. Regbez. Düsseldorf, Landkreis Essen, an der Ruhr, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien W. Essen und Rath Steele, hat eine evangelische und eine kath. Kirche (letztere im romanischen Stil und ehemalige Abteikirche),… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Werden — Werden, 1) sonst reichsunmittelbare, zum Westfälischen Kreise gehörige Benedictiner Mönchsabtei, 778 od. 787 gestiftet von dem Bischof von Münster Ludger, dessen Abt sich auch Abt von der Stadt Helmstädt nannte, stand unter Landeshoheit u. Schutz …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Werden — Werden, Stadt im preuß. Reg. Bez. Düsseldorf, l. an der Ruhr, Bahnknotenpunkt, (1900) 10.704 (1905: 14.032) E., Amtsgericht, Strafanstalt. In der ehemal. reichsfreien Benediktinerabtei (778 1803) wurde im 16. Jahrh. Ulfilas Bibelübersetzung… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Werden — ↑Genesis …   Das große Fremdwörterbuch

  • Werden — Entstehen; Anfang; Herkunft; Zustandekommen; Ursprung * * * 1wer|den [ ve:ɐ̯dn̩], wird, wurde, geworden/worden <itr.; ist; 2. Partizip: geworden>: 1. in einen bestimmten Zustand kommen; eine bestimmte Eigenschaft bekommen: er wird alt,… …   Universal-Lexikon

  • werden — wẹr·den1; wird, wurde, ist geworden; [Vi] 1 Adj + werden eine bestimmte Eigenschaft bekommen: alt, gesund, müde, reich, zornig werden 2 etwas (Nom) werden einen bestimmten Beruf erlernen oder aufnehmen: Sie wird Lehrerin; Was willst du werden? 3 …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»