Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

wenn+ich+b

  • 1 wenn ich mich nicht irre

    ако не се лъжа

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > wenn ich mich nicht irre

  • 2 wenn

    wénn konj 1. ако (условие); 2. когато, щом като (време); 3. wenn... auch макар че, въпреки че (отстъпка); 4. ако, да (желание); 5. umg als wenn, wie wenn като че ли, сякаш; wenn es regnet, bleiben wir zu Hause ако вали, ще останем вкъщи; ich rufe an, wenn ich in Berlin ankomme ще се обадя по телефона, когато пристигна в Берлин; wenn der Urlaub auch kurz war, so habe ich ihn voll genossen макар и отпуската да беше кратка, аз ѝ се насладих напълно; wenn er da wäre! ако беше тука!, Да беше тука!
    * * *
    kj 1. ако; und =, = er auch, = er gleich, = еr schon ако, макар той и да; 2. когато; 3. als =, wie = като че ли

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wenn

  • 3 erst

    erst I. adv 1. първо, най-напред; 2. едва; чак; не по-рано от; 3. едва; само, не повече от; erst..., dann... първо..., после; eben erst току-що, тъкмо; Er ist erst vier Jahre alt Той е едва (само) на 4 години. II. partikel (за подсилване); erst recht Толкова повече; jetzt tue ich es erst recht именно сега ще го направя; So lösen wir das Problem erst recht nicht! Така (вече) съвсем няма да решим проблема! III. adj (num) пръв; Der erste Schnee Първият сняг; Ein Wein erster Wahl Вино първо качество; In erster Linie Преди всичко, на първо място.
    * * *
    av 1. първо, изпърво, най-напред; 2. едва, тепърва; = heute едва, чак днес; eben erst току-що; еs ist = 9 Uhr часът е само 9; 3. wenn ich doch = zu Hause wдre! да си бях сега (вече) в къщи! (засилващо): nun = recht! сега именно още повече!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erst

  • 4 irgend

    írgend adv някак (си), въобще, по някакъв начин; ich würde helfen, wenn ich nur irgend könnte бих помогнал, ако някак си можех; irgend etw. нещо, какво да е; irgend jemand някой, кой и да е, какъв да е.
    * * *
    av някак (си);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > irgend

  • 5 irren

    írren sw.V. hb itr.V., sich irren греша, заблуждавам се, лъжа се; sn itr.V. лутам се; irren ist menschlich да се греши е човешко; wenn ich mich nicht irre ако не се лъжа; er hat sich in der Richtung geirrt той обърка посоката.
    * * *
    itr, r греша, заблуждавам се: ich habe mich in ihm geirrt аз се излъгах в него; itr s лутам се, блуждая.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > irren

  • 6 recht

    recht adj 1. десен; 2. подходящ (време); верен; правилен (отговор); 3. (за подсилване) твърде, доста; Die rechte Hand Дясната ръка; Math der rechte Winkel прав ъгъл; zur rechten Zeit точно навреме; Die rechte Antwort Подходящият отговор; die rechte Seite des Stoffes лицевата страна на плата; umg du kommst mir gerade recht 1) тъкмо ти ми трябваш; 2) iron Само ти ми липсваш!; Wenn ich mich recht erinnere,... Ако си спомням добре,...; ich höre wohl nicht recht май не чух добре; schlecht und recht криво ляво; ganz recht съвсем вярно; recht gut твърде добре.
    * * *
    das, -e право; = auf А haben имам право на нщ; im = sein съм в правото си; zu = bestehen законно, право, основателно е; von =s wegen по право, по закона; zus-m = kommen поучавам правото си

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > recht

  • 7 stören

    stö́ren sw.V. hb tr.V. 1. смущавам, безпокоя (някого); преча (на някого); 2. нарушавам (ред, покой); darf ich stören? мога ли да Ви обезпокоя?; lassen Sie sich nicht stören! моля, не се безпокойте!; stört es, wenn ich rauche? ще ви пречи ли, ако запуша?; ihn stört die Fliege an der Wand той се дразни от всяка дреболия.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stören

  • 8 erinnern

    erínnern sw.V. hb tr.V. напомням (jmdn. an etw. (Akk) някому за нещо); припомням (jmdn. an etw. (Akk) някому нещо); itr.V. напомням; sich erinnern спомням си (an jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо); jmdn. an sein Versprechen erinnern напомням някому за обещанието му; dieses Denkmal erinnert ( uns) an vergangene Zeiten този паметник напомня за отминали времена; wenn ich mich recht erinnere ако не се лъжа.
    * * *
    tr (e-n an A) напомням (нkм нщ); r (лит G, an А) спомням си (нщ).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erinnern

  • 9 schon

    schon I. adv вече, още; er ist schon da той вече е тук; Warst du schon mal in Spanien? бил ли си вече в Испания?; schon als junges Mädchen още като младо момиче. II. partikel 1. навярно, сигурно; 2. само; дори; 3. най-после; er wird dir schon einen Brief schreiben той сигурно ще ти напише писмо; wenn ich das schon höre! само като чуя това!; geh schon! хайде, върви!, Върви де!; Тръгвай най-сетне!
    * * *
    av вече; и без това; непременно; nun komm =! е, ела де! = am Sonntag kam er още в неделя той дойде; er wird = kommen той сигурно, непременно ще дойде; = gut добре де.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schon

  • 10 zurückblicken

    zurǘck|blicken sw.V. hb itr.V. поглеждам назад; оглеждам се (auf etw. (Akk) назад към нещо); обръщам поглед; noch einmal auf die Stadt zurückblicken още веднъж обръщам поглед назад към града; wenn ich auf die letzten Jahre zurückblicke... ако погледна назад към изминалите години; auf ein erfülltes Leben zurückblicken können имам зад себе си пълноценен живот.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zurückblicken

  • 11 als

    als I.konj (с темпорално значение) когато; като; след като; als ich dich anrief, warst du nicht zu Hause Когато ти позвъних, ти не си беше вкъщи. В темпоралните изречения, въведени със съюза als, се използва краен словоред (т. е. глаголът е в края на изречението): Als ich jung war...II. konj (при контраст) 1. от, отколкото; 2. освен; 3. = als ob, als wenn като че ли, сякаш; 4. освен (при отрицание); er ist klüger als sein Bruder по-умен е от брат си; wer sonst als dein Freund wird dir helfen кой друг освен приятеля ти ще ти помогне; er sah so aus, als wäre er krank/... als ob/ als wenn er krank wäre изглеждаше, като че ли е болен; kein anderer als sein Freund никой друг освен приятеля му; alles andere als jung всичко друго, но не и млад. III. konj (при пояснения на друга дума или израз) 1. като, в качеството си на; 2. като; 3. за да; 4. защото, тъй като, понеже; ein Zimmer als Esszimmer benutzen ползвам стая като трапезария; meine Aufgabe als Lehrer задачата ми като учител; es war zu kalt, als dass ich hätte spazieren gehen können беше прекалено студено, за да се разходя; die Situation war um so peinlicher, als wir uns selbst dadurch lächerlich machten Ситуацията беше още по-неприятна, понеже по този начин изложихме сами себе си. Съществителното след als в апозитив- на употреба се съгласува по падеж с местоимението, към което се отнася. Изключения има в родителен падеж ( Genitiv), когато по-често се използва именителен падеж ( Nominativ): Ich kenne ihn als guten Arzt aber: der Ruf des Mannes als Arzt.
    * * *
    ям oт;5.(след отрицания):освен,само:niemand = du никой освен тебе; само ти <>sowohl = auch както..., така и...; = daЯ за да; er ist noch zu jung,, = daЯ еr es verstehen kцnnte още е много млад,за да може да разбере това;=ob,=wenn като че ли сякаш

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > als

  • 12 auch

    auch I. konj 1. също, и; 2. (в комбинации) nicht nur... sondern auch не само..., но и; sowohl... als auch както... така и; oder auch или пък; auch noch освен това, все още; aber/ doch auch само, че; но и. II. adv също така, също; ich war zu Kause. Mein Kind war auch da Бях си вкъщи. Детето ми също; auch das noch! И това отгоре на всичко! III. partikel 1. също така, също и; 2. освен това, впрочем; 3. дори и, даже и; 4. действително, наистина, всъщност; 5. in: wenn auch, so auch, wer auch (за отстъпка); 6. (за обобщение) in: wer auch immer всеки; 7. но, ами, само че (съмнение във въпросителни или активни изречения); 8. че, пък, и (за упрек, недоволство); 9. ама че, съвсем и (за подсилване, потвърждение); ich bin auch nur ein Mensch аз също съм само човек; ich habe auch noch zu tun освен това си имам още работа; auch der Klügste macht einen Fehler даже и най-умният прави грешка; sie sieht krank aus und sie war es auch изглежда болна и действително беше болна; er war zufrieden, wenn auch müde той беше доволен, макар и уморен; was auch ( immer) всичко; wo auch ( immer) навсякъде; kann ich mich auch darauf verlassen? Ами мога ли да разчитам на това?; das fehlte auch noch! само това липсваше! И това отгоре на всичко!; ich weiß auch gar nicht, wo er ist съвсем не зная къде е той; sie ist sehr empfindlich, deshalb hat sie auch so reagiert тя е много чувствителна, затова и реагира така.
    * * *
    kj също, и; = еr war da и той беше там; so klug еr = ist колкото и да е умен; пък и; еr wollte nicht kommen, = hatte er keine Zeit не искаше да дойде, пък и нямаше време.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auch

  • 13 es

    es 1. pron pers 3 Pers Sg n то; 2. pron unpers (не се превежда); Ich sah ein Kind. es kam näher Видях едно дете. То идваше насам; es schneit Вали сняг; es geht mir gut Добре съм; es friert mich студено ми е; es klopft чука се; bist du es? ти ли си?; Ich mag es nicht, wenn man mich unterbricht Не обичам да ме прекъсват.
    * * *
    pron persr тo; pron unp (не се превежда); es regnet вали дъжд; bist du es ти ли си? es ist jemand drauЯen има някой вън; арх G (dessen): ich bin zufrieden доволен, съгласен съм с това: ich weiЯ es dir Dank благодарен съм ти за това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > es

  • 14 so

    só I. adv така, тъй, толкова, ето как; so steht also die Sache така стои значи работата, ето как значи била работата; so viel habe ich noch nicht getrunken толкова много не бях пил никога; so geht es nicht така не може; so oder so така или иначе; bald so, bald so ту така, ту иначе; ich komme so gegen acht Uhr ще дойда към 8 часа; so ein schöner Abend такава хубава вечер; so etw. ist mir noch nicht passiert такова нещо не ми се е случвало още. II. konj 1. колкото и да, въпреки че, макар че (отстъпка); 2. така (че) (следствие); 3. колкото, толкова (сравнение); so stolz er auch ist, musste er das gestehen колкото и да е горд, той трябваше да признае това; er war total verblüfft, so dass er kein Wort sagen konnte той беше съвсем слисан, така че не можеше да каже нито дума; so nett er ist, so hinterhältig kann er auch sein колкото е любезен, толкова и коварен може да бъде.
    * * *
    av 1. така, тъй; по такъв начин; = oder so така или иначе; еr bat = sehr, daЯ толкова моли, че; = einer bist du! такъв чаек си ти! kj то; wenn du kannst, = kommt morgen ако можеш, (то) ела утре; (обикновено с други съюзи или наречия), = schnell wie mьglich по възможност по-скоро; = daЯ така че; на = was! я гледай ти!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > so

  • 15 sollen

    sóllen unr.V. hb Modalverb tr.V./itr.V. 1. длъжен съм, трябва; 2. трябва, необходимо е; 3. говори се, казват, разправят; du sollst sofort zu mir kommen трябва незабавно (длъжен си) да дойдеш при мене; der Kranke soll das Bett hüten болният трябва да пази стаята (да остане вкъщи); sie soll nur kommen! само да ми дойде!; was soll ich tun? какво да правя?, Какво (трябва) да направя?; was soll das? какво значи това?; Man sollte glauben, dass... можеше да се приеме, че...; sollte ich morgen abreisen, dann... ако утре замина, тогава...; sollte es möglich sein? възможно ли е?, Нима е възможно?; er soll ein sehr guter Lehrer sein казват (говори се), че бил много добър учител; es soll mich freuen, wenn... ще се (за)радвам, ако...; was soll es denn sein? какво обичате?, Какво желаете?, Какво да бъде? (въпрос на продавач).
    * * *
    tr 1. трябва, длъжен, задължен съм; 2. описателно за бъдеще време. es soll mir angenehm sein ще ми бъде приятно; 3. описателно за заповед: еreoll gleich kommem! да дойде веднага! 4. израз на нещо несигурно: er soil schon angekommen sein бил вече пристигнал; 5. с изпуснат inf: was soll das какво значи това?; das soll mein Vater sein това да е баща ми?

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sollen

  • 16 außer

    außer I. präp (Dat) 1. освен; без, с изключение на; 2. вън от, извън; alle außer ihm всички освен него; der Zug verkehrt täglich außer sonntags влакът пътува всеки ден с изключение на неделите; außer Sichtweite sein извън погледа съм, не се виждам; außer sich (Dat) vor Freude sein извън себе си съм от радост. II. konj: außer dass... Освен че...; außer wenn... освен ако...; wir machen den Ausflug morgen, außer wenn es regnet ще направим излета утре, освен ако не вали; ich weiß nichts davon, außer dass er abgereist ist не знам нищо, освен че е заминал. III. äußer- adj външен; die außere Wand външната стена; eine außere Ähnlichkeit външна прилика; Minister für außere Angelegenheiten министър на външните работи.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > außer

  • 17 besen

    Bésen m, - 1. метла; 2. pejor женище (груба жена); übertr neue Besen kehren gut новата метла мете добре; umg ich fresse einen Besen, wenn das stimmt ще си изям ушите, ако това е вярно.
    * * *
    der, - метла.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > besen

  • 18 gehen

    I.
    géhen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V. 1. вървя, ходя, отивам; 2. вървя, работя, функционирам (машина, уред); 3. тръгвам, заминавам, движа се (превозно средство); 4. посещавам, ходя някъде (на училище, в чужбина); 5. залавям се (an etw. (Akk) с нещо); 6. напускам (работа, състезание); 7. (за описание на глаголи в съчетание gehen + präp + Subst); tr.V. извървявам (път); unpers 1. (добре, зле) съм, чувствам се (по определен начин); 2. става дума, касае се (um etw. (Akk) за нещо); Schnell über die Straße gehen Преминавам бързо през улицата; Ins Ausland gehen Заминавам в чужбина; in die Schule gehen отивам на училище; zur Schule gehen ходя на училище; nach Hause gehen отивам си вкъщи; an die Arbeit gehen залавям се за работа; Drei Mitarbeiter werden bald gehen Скоро ще ни напуснат трима служители; jmdm. aus dem Wege gehen избягвам някого; schlafen gehen отивам да спя; bis zum Äußersten gehen отивам до крайност; umg wann geht der nächste Zug nach Berlin? кога тръгва (заминава) следващият влак за Берлин?; die Uhr geht часовникът върви; das Fenster geht nach dem Platz прозорецът гледа към площада; so geht es nicht така не може, не бива; Das geht leider nicht За съжаление това няма да стане; es wird schon gehen все ще се оправи някак си; es geht um die Wahrheit касае се за истината; wenn es nach mir ginge ако зависеше от мене; wie geht es Ihnen? как сте?; es geht auf Mittag наближава обед.
    II.
    gehen unr.V. sn itr.V. отивам на разходка, разхождам се.
    * * *
    * (ging, gegangen) itr в вървя, ходя: отивам; zur Arbeit = отивам на работа; an die Аrbeit, ans Werk = започвам работа; ich gehe schon тръгвам вече; die Fenter = nach Sьden прозорците гледат към юг; es geht das Gerьcht, daЯ... носи се слух, че. es geht ihm an den Kragen, ans Leben животът му е застрашен; es geht um sein Leben kacae се за живота му; es geht mir auf die Nerven дразни ме, действува на нервите ми; es geht auf Mittag наближава обед; es geht ein kalter Wind вее студен вятър; es geht nicht това не бива; geht es? може ли? wie geht es dir? как си? laЯ es es dir gut ! желая ти да бъдеш добре; so gut es geht както, колкото може; e-m aus dem Wege = отбягвам нкг; das ging mir zu Herzen това ме затрогна; etw geht vor sich нщ става, върши се, развива се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gehen

  • 19 meinen

    meinen sw.V. hb tr.V./itr.V. 1. на мнение съм, мисля; 2. имам предвид, в ума си; 3. казвам, забелязвам; Was meinst du dazu? Какво мислиш за това (по този въпрос)?; Wir meinen ihn nicht Нямаме предвид него (не се отнася за него); es gut ( böse) mit jmdm. meinen мисля (желая) някому добро (зло); Wenn Sie meinen Ако непременно искате това; wie Sie meinen както желаете.
    * * *
    tr съм на мнение, изказвам мнение, мисля; was = Sie dazu? какво мислите по тоя въпрос? ; was = Sie damit? какво искате да кажете с това?; wen = Sie? кого имате пред вид?; du bist nicht gemeint не става въпрос за тебе; er meint es gut mit dir той си мисли доброто; so war es nicht gemeint не беше такова намерението; das will ich = вярвам! така е!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > meinen

  • 20 noch

    noch I. adv още; Sie geht noch zur Schule Тя още ходи на училище. II. partikel 1. още, освен това; 2. някога; noch etw. още нещо; noch immer все още; Das wirst du noch verstehen Все някога ще разбереш това; Auch das noch! А сега и това!; Und wenn das Buch noch so interessant ist - ich lese es nicht Колкото и интересна да е книгата - няма да я прочета; Etw. (Akk) gerade noch schaffen können Едва (в последния момент) успявам да направя нещо. III. konj weder... noch... нито..., нито...; Weder schön, noch billig Нито хубав, нито евтин.
    * * *
    av още; = immer все още; es ist = Zeit има още време; konj нито: weder (nicht) Geld,=Gut нито пари, нито имот

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > noch

См. также в других словарях:

  • Wenn ich mich fürchte... — Wenn ich mich fürchte... Données clés Titre original Wenn ich mich fürchte... Réalisation Christian Rischert Scénario Christian Rischert Acteurs principaux Horst Buchholz Franziska Bronnen Tilo Prückner Sociétés de production …   Wikipédia en Français

  • Wenn ich dich liebe, was gehts dich an? —   In dieser geläufig gewordenen Form zitiert Goethe im 14. Buch von »Dichtung und Wahrheit« Philines Worte aus dem Roman »Wilhelm Meisters Lehrjahre« (IV, 9). Auf Wilhelms Aufforderung, ihn zu verlassen, um ihn nicht zu noch mehr Dank zu… …   Universal-Lexikon

  • Wenn ich nicht Alexander wäre, möchte ich wohl Diogenes sein —   Dieser von dem griechischen Philosophen Diogenes Laertius überlieferte Ausspruch wird dem Makedonierkönig Alexander dem Großen (356 323 v. Chr.) zugeschrieben, dem durch seinen Lehrer Aristoteles eine umfassende Bildung zuteil geworden war. Die …   Universal-Lexikon

  • Wenn ich bitten darf —   Mit dieser Wendung wird eine sehr nachdrückliche Bitte formuliert: Nun sagen Sie mal die Wahrheit, wenn ich bitten darf! Hier, durch diesen Gang, wenn ich bitten darf, dann nach links …   Universal-Lexikon

  • Wenn ich nicht wüsste ... — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Wenn ich nicht wüsste, dass ich nicht verrückt bin, würde ich einen Arzt rufen …   Deutsch Wörterbuch

  • Wenn ich ein Vöglein wär —   »Wenn ich ein Vöglein wär/Und auch zwei Flügel hätt,/Flög ich zu dir.« So beginnt ein altes Volkslied, dessen Text Johann Gottfried von Herder erstmals 1778 in seiner Volksliedersammlung veröffentlicht hat. Man zitiert den ersten Vers… …   Universal-Lexikon

  • Wenn ich um jedes Ei so kakelte —   Als spöttische, ablehnende Reaktion auf jemandes übertriebenes Eigenlob wird das Zitat aus Heinrich Seidels (1842 1906) Gedicht »Das Huhn und der Karpfen« gelegentlich verwendet: »Wenn ich um jedes Ei/So kakelte,/Mirakelte,/Spektakelte,/Was… …   Universal-Lexikon

  • Wenn ich das täte ... — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Wie auch immer, was würde mit dem Geschäft passieren, wenn ich mich Jenkins oder so nennen würde? …   Deutsch Wörterbuch

  • Wenn ich wüsste, dass morgen die Welt untergeht, würde ich heute noch ein Apfelbäumchen pflanzen —   Nach dem Zweiten Weltkrieg tauchten diese Zeilen als angeblicher Ausspruch Luthers auf, ohne dass man sie irgendwo bei ihm belegt gefunden hat. Gottfried Benn schrieb 1956 ein Gedicht mit dem Titel »Was meinte Luther mit dem Apfelbaum?«, und… …   Universal-Lexikon

  • wenn ich es mir recht überlege — [Redensart] Auch: • bei reiflicher Überlegung • nach reiflicher Überlegung Bsp.: • Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, diesen Fernseher nicht zu kaufen …   Deutsch Wörterbuch

  • Wenn ich dies Wunder fassen will, so steht mein Geist vor Ehrfurcht still —   Mein Verstand steht still …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»