-
1 ważyć
1. (-ę, -ysz); perf; z-; vt 2. vi* * *ipf.1. (= określać ciężar) weigh.2. lit. (= mieć znaczenie) mean, be of importance.ipf.1. (= sprawdzać wagę) weigh o.s.2. (= być rozważanym) hang in the balance; moje losy właśnie się ważą my future is on a knife edge.ipf. l. pf.(= mieć odwagę) adventure ( na coś on l. upon sth); venture; ani (mi) się waż! don't you dare!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ważyć
-
2 ważyć się
vrto weigh o.s.; ( decydować się) to hang in the balanceważyć się (odważyć się perf) na coś — to venture (up)on sth
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ważyć się
-
3 ważyć waż·yć
-ę, -ysz; pf z-1. vt2. vi3. ważyć się vr1) dosl to weigh o.s.2) (wynik nieprzewidywalny) to hang in the balance -
4 waż|yć
impf Ⅰ vt 1. (odważać) to weigh- ważyć ziemniaki na wadze to weigh potatoes on the scales ⇒ zważyć2. (oceniać przybliżony ciężar) to weigh- ważył monetę w dłoni he weighed a. hefted the coin in his hand, he felt the weight of the coin ⇒ zważyć3. (rozważać) to weigh (up), to consider [decyzję]- ważyć racje dwóch stron to weigh a. consider the arguments of both sides- ważyć słowa to weigh one’s words, to choose one’s words carefully- ważył każde słowo he was weighing each word (carefully)4. daw. to value Ⅱ vi 1. (mieć określony ciężar) to weigh- torba ważąca 8 kilo a bag weighing 8 kilos, a bag 8 kilos in weight- bagaż ważył 15 kilo the luggage weighed 15 kilos, the luggage was 15 kilos (in weight)- ważyć dobre/z 10 kilo pot. to weigh a good/about 10 kilos- ile ważysz? how much a. what do you weigh?- niemowlę ważyło trzy kilogramy the baby weighed a. scaled three kilos- ważyć mało/dużo to weigh little/a lot- ten sweter nic nie waży this sweater doesn’t weigh a thing2. książk., przen. (mieć znaczenie) to carry weight, to have significance- dyplom uczelni wiele waży w dzisiejszych czasach a university degree means a lot a. makes a difference today- grzechy młodości mogą ważyć na całym życiu youthful indiscretions can affect one’s whole lifeⅢ ważyć się 1. (sprawdzać swoją wagę) to weigh oneself- ważyć się na wadze to weigh oneself on the scale(s) ⇒ zważyć się2. (decydować się) [wynik głosowania, losy] to hang in the balance- decyzja jeszcze się waży the decision still hangs in the balance, the decision is still pending a. in the works- losy meczu ważyły się do ostatniej minuty the game hung in the balance a. wasn’t decided until the last minute- nikt nie ważył się mu sprzeciwić nobody dared (to) oppose him- ważyć się na ryzykowny krok to venture to take a risky step■ ani (mi) się waż/ważcie tam iść książk. don’t you dare go there- ani (mi) się waż! pot. don’t you dare!- żebyś nie ważył się więcej tego robić don’t you dare do that again- lekce sobie ważyć książk. to disregard, to ignore [polecenia]; to disregard, to make light of [niebezpieczeństwo]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > waż|yć
-
5 zważ|yć
pf Ⅰ vt 1. (określić ciężar) to weigh [dziecko, paczkę, towar] 2. pot. (odważyć) to weigh out [dwa kilo, pół funta]- proszę mi zważyć kilogram jabłek can you weigh out a kilogramme of apples for me, please?3. książk. (wziąć pod uwagę) to consider- zważ, co mówię/co ci radzę you mark my words/take my advice- zważ, że to jeszcze dziecko she’s only a child bear in mind a. remember- jeśli zważyć, że… a. zważywszy, że… bearing in mind (the fact) that…- zważywszy okoliczności/jego postawę, postanowiliśmy… in view of the circumstances/his attitude, we decided…- trochę za głośno, zważywszy (na) późną porę a bit too loud, considering the late hour- wybitne osiągnięcie, jeśli zważyć, że autor jest jeszcze studentem an outstanding achievement, given that the author is still a studentⅡ zważyć się (siebie samego) [osoba] to weigh oneself ⇒ ważyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zważ|yć
-
6 bać się
bać się kogoś/czegoś — to be afraid of sb/sth
bać się o bać się — +acc to be worried lub concerned about
bój się Boga! — pot good heavens!
nie bój się, on na pewno przyjdzie — never fear, I'm sure he'll come
* * *ipf.boję boisz, bój1. ( doznawać strachu) be afraid l. frightened (kogoś/czegoś of sb/sth); bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; bać się czegoś jak ognia be scared stiff of sth; bój się Boga! for God's sake!2. (= niepokoić się, obawiać się) fear, be afraid (o kogoś/coś for sb/sth); bać się o zdrowie fear for one's health; bać się o swoją skórę l. o swoje życie fear for one's life; be in fear of one's life; boję się, że to prawda I'm afraid it's true.3. ( nie ważyć się na coś) fear ( robić coś to do sth); be afraid ( robić coś to do sth l. of doing sth).4. nie bać się czegoś przen. (= znosić, wytrzymywać coś) endure sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bać się
-
7 kilogram
m kilo(gramme) GB, kilo(gram) US- ciężarek o wadze 10 kilogramów a 10-kilo(gramme) weight- schudnąć pół kilograma to lose half a kilo(gramme)- ważyć 40 kilogramów to weigh 40 kilo(gramme)s- zrzucić kilka kilogramów to lose a few kilo(gramme)s* * *kilogram(me), kilo8 złotych za kilogram — 8 zloty a lub per kilo
* * *miGen. -a kilogram (kg); trzy złote za kilogram three zloty a l. per kilogram.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kilogram
-
8 lekce
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lekce
-
9 odważać
impf ⇒ odważyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt( ważyć) to weigh out* * *ipf.weigh out; odważyć kilogram jabłek weigh out a kilo of apples.ipf.find courage, venture ( na zrobienie czegoś to do sth); odważyć się zaprzeczyć dare to deny.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odważać
-
10 rozważać
impf ⇒ rozważyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt* * *ipf.1. (= rozpatrywać) consider, contemplate; ponder, reflect ( coś on l. upon sth); rozważać coś take sth into consideration, debate sth in one's mind, ruminate on sth; rozważać plany l. zamierzenia go over l. through one's plans; rozważyć wszystkie za i przeciw consider all the pros and cons; przez chwilę rozważaliśmy możliwość pójścia tam we entertained the idea l. possibility of going there for a while; nie całkiem poważnie rozważać jakiś pomysł/pomysł zrobienia czegoś toy l. dally l. flirt with an idea of sth/of doing sth; rozważać długofalowe skutki czegoś take the long view of sth.2. (= ważyć towar) weigh out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozważać
-
11 słowo
słowo honoru! — my word of honour (BRIT) lub honor (US) !
dawać (dać perf) (komuś) słowo — to give (sb) one's word
słowo wstępne — foreword, preface
w dwóch słowach — in a word, in short lub brief
gra słów — pun, play on words
przerywać (przerwać perf) komuś w pół słowa — to cut sb short
dotrzymywać (dotrzymać perf) słowa — to keep one's word
wyrażać (wyrazić perf) coś słowami — to put sth into words
* * *n.Gen.pl. słów1. (= wyraz) word; brzydkie słowo four-letter word, swearword; cierpkie l. gorzkie słowa bitter words; dobre słowo kind word; mocne słowa blunt words; ostre l. szorstkie słowa harsh words; próżne l. puste słowa empty words, hot air; święte l. złote słowa gospel truth; wielkie słowa big words; Słowo Boże rel. God's Word, the Word of God; słowa prawdy naked truth; to moje ostatnie słowo this is my last word; mieć ostatnie słowo ( w jakiejś sprawie) have the final say ( w czymś in sth); jednym słowem in a l. one word; innymi słowy in other words; w krótkich słowach in short l. brief; gra słów wordplay, play on words; ( żart słowny) pun; szkoda słów it's a waste of breath, it's no use (talking to him, trying to convince them, etc.); od słowa do słowa, zaczęli rozmawiać o... while chatting, they moved on to...; w dosłownym tego słowa znaczeniu in the literal sense of the word, literally; połykać słowa swallow words; ważyć słowa weigh one's words; nie mogę znaleźć słów (= jestem zbyt wzruszony, zdenerwowany itp.) words fail me; słowo w słowo word for word; powtórzyć coś słowo w słowo repeat sth verbatim; cytować coś słowo w słowo quote l. cite sth chapter and verse l. verbatim; mam do pana dwa słowa could I have a word with you?; nie pisnąć ani słowa not breathe a word; nie powiem o nim złego słowa I won't say a word against him, I'll never speak ill of him; wspomnisz moje słowo you'll remember my words; opowiedzieć coś swoimi słowami tell sth in one's own words; powiedzieć coś w dwu słowach put sth in a nutshell; przerwać komuś w pół słowa cut in on sb; chwytać kogoś za słowa catch sb in their words; nie przebierać w słowach not mince one's words; licz się ze słowami! watch your mouth l. language!; nie dał/dała/dali mi dojść do słowa I couldn't get a word in edgewise; Br. I couldn't get a word in edgeways; brak mi słów I'm at a loss for words; muzyka do słów Mickiewicza music to the lyrics by Mickiewicz; wymiana słów verbal exchange; nie móc wykrztusić słowa not be able to speak a word, be dumbstruck; słowa więzną mi w gardle I'm choked up; słowa, które padły z twoich ust, są dla nas bardzo bolesne the words you said are very painful to us.2. ( wypowiedź) word, utterance; słowo drukowane the printed word; słowo mówione the spoken word; słowo pisane the written word; słowo wiążące lead-in; słowo wstępne foreword, introductory remarks; wolność słowa freedom of speech; ostatnie słowo prawn. last word; wpadać komuś w słowo cut in on sb; wypluj to słowo! perish the thought!3. (= obietnica) word, promise; dać słowo give one's word; dotrzymać słowa keep one's word; nie dotrzymać słowa go back on one's word; ręczyć za kogoś/coś słowem give one's word for sb/sth, vouch for sb/sth; poprzeć słowo czynem suit the action to the word; słowo honoru word of honor; Br. word of honour; ( jako wykrzyknik) on my honor! Br. on my honour! rzucać słowa na wiatr give empty promises; słowo daję l. daję słowo I swear to God!, no kidding!; trzymać kogoś za słowo hold sb to their word; uwierzyć komuś na słowo give sb the benefit of the doubt; być po słowie be bethroted; słowo? promise?; możesz mi wierzyć na słowo take my word for it; słowo się rzekło, kobyłka u płota delivered as promised.4. przest., jęz. verb; słowo posiłkowe auxiliary verb.5. tylko pl. (= tekst piosenki) lyrics.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słowo
-
12 szala
-i; -e; f( wagi) scale (pan)przechylić ( perf) szalę zwycięstwa na czyjąś stronę — to tip the scales in favo(u)r of sb
* * *f.1. (= miseczka wagi) scale, pan.2. przen. (= wyrok losu) położyć wszystko na jednej szali put everything at stake; przeważyć szalę na czyjąś stronę tip the balance l. scale in favor of sb; ważyć się na szali be l. hang l. tremble in the balance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szala
-
13 zważyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zważyć
-
14 wa|ga
f 1. (przyrząd) (prosta) balance, pair of scales; (elektroniczna, przemysłowa, pocztowa) scale, scales (+ v pl)- ważyć coś na wadze to weigh sth on a scale2. sgt (ciężar) weight- ładunek o wadze 20 ton a load of 20 tons in weight- kupować/sprzedawać coś na wagę to buy/sell sth by (the) weight- oszukiwać na wadze to give short weight3. sgt przen. (znaczenie) weight, significance- wydarzenie ogromnej/doniosłej wagi an event of immense/far-reaching significance- akt wagi państwowej an act of national importance- przywiązywać wagę do czegoś to attach weight a. significance to sth- przykładał wielką wagę do opinii swoich dzieci he attached a lot of weight to his children’s opinion- wstał, aby nadać wagi swoim słowom he stood up to give more weight to his words4. Sport (kategoria zawodników) weight range, weight- □ waga analityczna analytical balance, chemical balance- waga aptekarska apothecary balance- waga brutto Handl. gross weight- waga ciężka Sport heavyweight- waga dziesiętna decimal balance- waga kogucia Sport bantamweight- waga lekka Sport lightweight- waga lekkośrednia Sport light middleweight- waga musza Sport flyweight- waga papierowa Sport light flyweight- waga piórkowa Sport featherweight- waga pomostowa platform scale, platform balance- waga półśrednia Sport welterweight- waga rzymska Hist. steelyard, Roman balance- waga szalkowa beam scale- żywa waga (o zwierzętach rzeźnych) live weight■ być języczkiem u wagi to tip a. turn the scales a. balance- być na wagę złota to be worth one’s weight in gold- przybierać na wadze to put on weight, to gain weight- tracić na wadze to lose weightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wa|ga
-
15 zaważ|yć
pf vi 1. (wywrzeć wpływ) to influence- zaważyć na czyimś życiu/karierze to influence sb’s life/career- zaważyć na czyimś losie to determine sb’s fate2. pot. (ważyć) to weigh- kawałek sera zaważył ponad dwadzieścia deko the piece of cheese weighed almost half a poundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaważ|yć
См. также в других словарях:
ważyć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, ważyćżę, ważyćży, ważyćżony {{/stl 8}}– zważyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 7}} określać ciężar czegoś za pomocą wagi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ważyć na wadze. Zważyć ładunek. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ważyć — ndk VIb, ważyćżę, ważyćżysz, waż, ważyćżył, ważyćżony 1. «określać ciężar czegoś za pomocą wagi, porównywać ciężar czegoś z jednostką wagi; odważać» Ważyć towar na wadze. 2. «mieć pewien ciężar (określony w jednostkach wagi)» Bagaż ważył… … Słownik języka polskiego
ważyć — Lekce sobie ważyć kogoś, coś «nic sobie nie robić z kogoś, czegoś; lekceważyć»: (...) wkrótce po zerwaniu ze swoją pierwszą narzeczoną spotkał uroczą panienkę, miłą, ładną, noszącą zresztą tak samo imię Helena, ale w przeciwieństwie do pierwszej… … Słownik frazeologiczny
ważyć się — I – zważyć się {{/stl 13}}{{stl 7}} określać swój ciężar : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ważyć się co tydzień. Zważyć się po wczasach. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ważyć się II {{/stl 13}}{{stl 33}} być w trakcie ustalania;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dobierać [ważyć] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} wybierać, wyszukiwać odpowiednie słowa, zastanawiać się nad każdym wypowiadanym słowem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówiąc, zawsze dokładnie ważył słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lekce — sobie ważyć kogoś, coś zob. ważyć … Słownik frazeologiczny
dosypka — ż III, CMs. dosypkapce; lm D. dosypkapek «to, co jest dosypywane, co zostało dosypane» ◊ Ważyć, mierzyć itp. z dosypką «ważyć, mierzyć itp. nieco więcej, niż się należy, suto, czubato» … Słownik języka polskiego
waga — ż III, CMs. wadze; lm D. wag 1. «przyrząd do pomiaru masy lub ciężaru ciał, działający najczęściej na zasadzie dźwigni lub odkształcenia elementu ze sprężystego materiału» Waga szalkowa, talerzowa, dźwigniowa, sprężynowa. Waga aptekarska,… … Słownik języka polskiego
doważać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIII a, doważaćam, doważaća, doważaćają, doważaćany {{/stl 8}}– doważyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, doważaćżę, doważaćży, doważaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ważyć dodatkową… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przeważać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przeważaćam, przeważaća, przeważaćają, przeważaćany {{/stl 8}}– przeważyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, przeważaćżę, przeważaćży, przeważaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
отвага — Заимствование из польского, в котором это существительное образовано от глагола wazyc – взвешивать, обдумывать , восходящему к waga – вес … Этимологический словарь русского языка Крылова