-
1 ostrzegać
impf ⇒ ostrzec* * *(-am, -asz)ostrzegać kogoś przed kimś/czymś — to warn lub caution sb against sb/sth
* * *ipf.warn, caution (kogoś przed czymś l. zrobieniem czegoś sb against (doing) sth); ( przed niebezpieczeństwem) alarm, alert, caution; ( z góry) forewarn ( przed czymś of l. about l. against sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostrzegać
-
2 uprzedzać
impf ⇒ uprzedzić* * *(prośbę, zamiar) to anticipate; ( ostrzegać) to warnuprzedzać kogoś o czymś — to warn sb of lub about sth
uprzedzać kogoś do kogoś/czegoś — to prejudice sb against sb/sth
uprzedzić kogoś — ( ubiec) to beat sb to it
* * *ipf.1. (= wyprzedzać) anticipate; uprzedzać wypadki anticipate events; nie uprzedzajmy faktów let's not speculate about it before it happens; let's wait and see what happens.2. (= informować wcześniej) warn ( kogoś o czymś sb about l. of sth); advise ( kogoś o czymś sb of sth); z góry uprzedzam, że nie mogę pomóc I am telling you in advance that I won't be able to help.3. (= usposabiać nieprzychylnie) prejudice ( kogoś do czegoś sb against sth).ipf.get prejudiced (do kogoś l. czegoś against sb l. sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprzedzać
-
3 zastrze|c
pf — zastrze|gać impf (zastrzegę, zastrzeżesz, zastrzegł, zastrzegła, zastrzegli — zastrzegam) Ⅰ vt 1. (zawarować) to reserve- zastrzec sobie prawo do zrobienia czegoś to reserve the right to do sth- wydawca zastrzega sobie prawo do… the publisher reserves the right to…- zastrzec sobie anonimowość to wish to remain anonymous- być zastrzeżonym patentem to be protected by a patent- znak towarowy zastrzeżony a trademark- miejsca parkingowe zastrzeżone dla pracowników parking spaces reserved for employees- wszelkie prawa zastrzeżone Prawo all rights reserved- telefon zastrzeżony an ex-directory GB a. unlisted US telephone number2. (zapewnić) to make it clear, to explain; (uprzedzić) to warn- zastrzegł, że to nie był jego pomysł he explained that the idea wasn’t his- z góry zastrzegam, że… I must warn you that…Ⅱ zastrzec się — zastrzegać się (zapewnić) to make it clear, to explain; (uprzedzić) to warn- zastrzegł się, że on nie ma z tym nic wspólnego he maintained that he had nothing to do with it- „mogę się mylić” zastrzegł się „‘I may be mistaken,’ he assertedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastrze|c
-
4 przestrzegać przestrzeg·ać
-am, -aszvi + gen1) [regulaminów] to obey2) [prawa] to abide by3) [obyczaju] to observe4) pf przestrzec (= udzielać przestrogi) to warnprzestrzegać (przestrzec pf) kogoś przed czymś — to warn sb about sth
-
5 cynk
dać komuś cynk — pot to tip sb off
* * *I.cynk1michem. zinc.II.cynk2mipot. (= ostrzeżenie, zawiadomienie) warning, word; dać komuś cynk warn sb; dostać od kogoś cynk get a warning from sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cynk
-
6 głos
m (G głosu) 1. (osoby) voice- niski/wysoki głos a deep/high-pitched voice- piskliwy/chrapliwy głos a shrill/husky voice- mówić donośnym/drżącym/stanowczym głosem to speak in a loud/trembling/firm voice- w słuchawce usłyszałem męski/kobiecy głos a man’s/woman’s voice came through the receiver- głos drżał mu ze wzruszenia his voice trembled with emotion- nie móc (wy)dobyć z siebie głosu to be unable to get a word out- głos uwiązł mu/jej w krtani a. w gardle his/her words stuck in his/her throat, he/she couldn’t get the words out- głos mu/jej się łamał his/her voice was breaking (up) a. cracking (up)- podnieść/zniżyć głos to raise/to lower one’s voice- stracić/odzyskać głos to lose one’s voice/to get one’s voice back- zawiesić głos to pause (for effect)- na głos [czytać, liczyć] aloud a. out loud- na cały głos [krzyczeć, wrzeszczeć] at the top of one’s voice- w głos [śmiać się, płakać] loud, out loud2. (zwierząt) cry- myśliwy usłyszał głos łani the hunter heard the cry of a doe- głosy ptaków bird calls3. książk. (dźwięk) sound- głos a. głosy miasta the sound a. sounds of the city- głos a. głosy ulicy the sound a. sounds of the street- głos a. głosy przyrody the sound a. sounds of nature- głos syren/trąb the sound a. sounds of sirens/horns4. książk., przen. (nakaz wewnętrzny) głos rozsądku the voice of reason- głos serca/sumienia one’s heart/conscience- słyszeć głos sumienia to hear one’s conscience speaking- iść za głosem serca to listen to a. follow one’s heart- głos wewnętrzny nakazywał mu zawrócić a (little) voice inside was telling him to turn back5. książk. (zdanie) opinion- głos znanego krytyka the opinion of a well-known critic- głos sprzeciwu a dissenting opinion6. (wypowiedź w dyskusji) comment- czy są jeszcze jakieś inne głosy? are there any other comments?- do głosu zapisało się 10 osób 10 people are signed up to speak- zabrać głos to speak, to take the floor- głos doradczy participation in a meeting without a vote- chciałbym zabrać głos w sprawie formalnej I’d like to raise a point of order- mieć głos to have the floor- głos ma minister finansów the Minister of Finance has the floor- dojść do głosu to take the floor- odebrać komuś głos to take the floor away from sb- udzielić komuś głosu to give sb the floor- zaraz panu udzielę głosu I’ll give you the floor in a minute- dopuścić kogoś do głosu to let sb say something; to let sb get a word in edgeways a. edgewise pot.7. (udział w głosowaniu) vote- większością głosów by a majority vote- wniosek przeszedł większością głosów the motion was carried by a majority vote- liczyć głosy to count a. tally the votes- oddać głos to vote- na kogo oddała pani głos? who did you vote for?- wstrzymać się od głosu to abstain (from voting)8. Muz. (linia melodyczna) part, voice- utwór na dwa głosy a piece for two voices- śpiewać na dwa/trzy/cztery głosy to sing in two/three/four parts- śpiewać pierwszym/drugim głosem to sing the first/second voice9. Muz. (skala głosu wokalisty) voice- głos altowy/basowy/sopranowy (the) alto/bass/soprano voice- głos koloraturowy a coloratura voice- głos operowy an operatic voice- śpiewać pełnym głosem to sing in a full voice■ mały głos Muz. weak (singing) voice- głos krwi książk. (poczucie więzi) blood loyalties, blood ties; (popęd naturalny) (natural) instinct(s)- głos natury książk. (natural) instinct- dojść do głosu książk. (uzewnętrznić się) to come to the fore; (zdobyć popularność) to gain popularity- wołać/krzyczeć/mówić wielkim głosem książk. (mówić głośno) to call/shout in a loud voice; (domagać się) to plead; (ostrzegać) to warn- zedrzeć głos (uszkodzić) to strain one’s voice, to talk oneself hoarse- psie głosy nie idą w niebiosy przysł., przest. ill wishes never come true* * *voice; ( prawo przemawiania) voice, say; ( w wyborach) votedojść ( perf) do głosu — ( w dyskusji) to be allowed to speak; ( uzewnętrznić się) to find expression
podnosić (podnieść perf) głos na kogoś — to raise one's voice to sb
udzielać (udzielić perf) komuś głosu — to grant lub give the floor to sb
* * *mi1. ( dźwięk) voice; (= brzmienie) sound; ( ptaka) call; (trąbki, dzwonu) sound; na cały głos at the top of one's voice; płakać na cały głos cry out loud; stracić głos lose one's voice; mieć głos (np. do śpiewania) have a great voice; podnieść głos raise one's voice; głos wołającego na puszczy a voice crying in the wilderness.2. (= nakaz wewnętrzny) call, voice; głos sumienia voice of one's consciousness; iść za głosem serca let one's heart rule one's head, follow the call of one's heart.3. muz. part; utwór na cztery głosy four-part piece.4. ( na zebraniu) (= prawo przemawiania) permission to speak, the floor; dojść do głosu get a chance to speak; mieć głos have the floor; prosić o głos ask for permission to speak, ask to be recognized; udzielić komuś głosu give sb permission to speak, give sb the floor; zabrać głos w sprawie... speak out on the matter of...5. (= zdanie) voice, opinion; głos krytyki voice of criticism; głos sprzeciwu dissenting voice; rozstrzygający głos (w głosowaniu, wyborach) casting vote; ( czyjaś opinia w jakiejś sprawie) final say; rozstrzygający głos należy do ciebie you have the final say; mieć głos doradczy act as an advisor.6. (= opinia wyrażona w głosowaniu) vote; oddać swój głos cast one's vote; zwyciężyć dużą liczbą głosów win by a large number of votes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos
-
7 lojalnie
adv. grad. [postępować] loyally- zachowywać się lojalnie w stosunku do kogoś to be loyal to sb- lojalnie cię uprzedzam, że… I must warn you that…* * *adv* * *adv.1. (= praworządnie) legally.2. (= uczciwie) honestly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lojalnie
-
8 przestrzec
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrzec
-
9 wypadać
wypadł Pani długopis — your pen has slipped, you dropped your pen
dobrze/źle wypaść — (o egzaminie, próbie, operacji) to go well/badly; (o człowieku, kandydacie) to do well/badly
wypadło mi z ręki — it fell lub dropped out of my hand
(spóźnił się, bo) coś mu wypadło — pot (he was late because) something came up lub cropped up
wypadać (nie)korzystnie w porównaniu z wypadać — +instr to compare (un)favourably (BRIT) lub (un)favorably (US) with
wypada na nich poczekać — we should wait for them, the proper thing to do is wait for them
wypada mi tylko cię ostrzec, że... — it seems only right to warn you that...
wypada, żebyś sam to zrobił — you should do it yourself
* * *ipf.1. (= wylatywać) fall out; przez okno l. z okna wypadła cegła a brick fell out (of) the window; samochód wypadł z trasy the car went off track.2. (= być wyeliminowanym, znikać) drop out; autobus wypadł z rozkładu the bus didn't run; wypaść z roli act l. drop out of character.3. (= wybiegać) burst out.4. (= być w określonym czasie, miejscu) fall, be; wyjazd wypada w niedzielę the departure falls on a Sunday.5. (= przytrafiać się) come up, crop up; coś mi/mu itp. wypadło something has come up.6. (= powieść się) go; egzamin wypadł raczej źle the exam went rather poorly.7. (= przypadać) na każdego wypada po dwa jabłka everyone gets two apples.8. tylko ipf. 3 os. sing. coś komuś wypada (= przystoi, należy się) it's right for sb to do sth; coś komuś nie wypada it's not right for sb to do sth, sth doesn't become sb; cóż, wypada zgodzić się z panią well, I can only agree with you; to nie wypada that's not done; wypada, żeby... it's only right that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypadać
-
10 zapowiadać
(-am, -asz); vt* * *ipf.1. (= oznajmiać, ogłaszać) announce, advertise, make known; ( o symptomach) prognosticate, signal, indicate.2. (= uprzedzać kategorycznie) warn; zapowiedział, że nikt nie może się spóźnić he made it clear that nobody should be late.3. (= być oznaką, wróżyć) forebode, forecast, foreshadow, portend; to nie zapowiada nic dobrego nothing good will come of this.ipf.1. (= ogłaszać zamiar przybycia) announce one's arrival.2. (= rokować) promise, shape up, show signs of; dobrze się zapowiadać be shaping up well, show promise; zapowiadać się ciekawie promise to be interesting; zapowiada się dobra zabawa this sounds like fun; zapowiada się na świetnego chirurga he is a promising surgeon; zapowiada się upalne lato it's going to be a hot summer, it looks like the summer will be hot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapowiadać
-
11 zastrzegać
impf ⇒ zastrzec* * *(-am, -asz)* * *ipf.condition; zastrzegać sobie prawo do czegoś reserve the right to sth; zastrzec czek fin. stop a check, put a stop on a check.ipf.warn, caution; zastrzegł się, że... he made it clear that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zastrzegać
-
12 przestrzegać
-am, -asz; vtperf; przestrzec przestrzegać kogoś (przed czymś) — to (fore)warn sb (of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrzegać
-
13 obowiązan|y
adj. obliged- uczniowie są obowiązani do noszenia mundurków students are required to wear uniforms- czułem się obowiązany uprzedzić was o tym I felt obliged to warn you about itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obowiązan|y
-
14 ostrze|c
pf — ostrze|gać impf vt to alert, to warn- ostrzec kogoś przed niebezpieczeństwem a. o niebezpieczeństwie to alert sb to (a) danger- „on jest niebezpieczny”, ostrzegała ‘he’s dangerous’, she cautioned- ostrzegałem ich, żeby byli ostrożni I warned them to be careful- ostrzegał ją, że to się nie uda he warned her that it wouldn’t work- „natychmiast przestań – ostrzegam cię!” ‘stop it at once – I’m warning you!’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostrze|c
-
15 przestr|oga
f warning, caution (przed czymś against sth)- niech to będzie dla ciebie przestrogą na przyszłość! let that be a warning to you in the future!- dawać komuś przestrogi a. udzielać komuś przestróg to warn sb- usłuchać/nie usłuchać przestróg to heed/disregard warnings- na niego żadne przestrogi nie działają a. nie skutkują with him all warnings are of a. to no avail- słowo przestrogi a word of caution, a word to the wise- ku przestrodze as a warning- rady ku przestrodze cautionary advice- opowiastka ku przestrodze a cautionary taleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestr|oga
-
16 przestrze|c
pf — przestrze|gać1 impf (przestrzegę, przestrzeżesz, przestrzeże, przestrzegł, przestrzegła, przestrzegli – przestrzegam) vt (upomnieć) to warn (przed czymś against a. off sth); to caution (przed kimś/czymś against sb/sth)- przestrzegał ją, żeby nie wychodziła z domu he warned her not to go out a. against going out- „to nieodpowiedni moment na kupno domu”, przestrzegał (ją) ‘it’s a bad time to buy a house,’ he warned her- przestrzeganie o zgubnych skutkach picia alkoholu warnings about the harmful effects of drinkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestrze|c
-
17 sygnaliz|ować
impf vt 1. (wskazywać) [światełko, urządzenie, objaw] to indicate [awarię, zużycie]- sygnalizować coś komuś ruchami rąk to signal sth to sb- sygnalizować niebezpieczeństwo to warn of a danger2. przen. (informować) to signal- sygnalizować, że… to signal that…- sygnalizować zamiar/gotowość zrobienia czegoś to signal one’s intention/readiness to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sygnaliz|ować
-
18 szkodliwoś|ć
f sgt harmfulness- lekarze ostrzegają o szkodliwości palenia tytoniu doctors warn against the harmfulness of smokingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szkodliwoś|ć
-
19 uprze|dzić
pf — uprze|dzać impf Ⅰ vt 1. (ubiec, wyprzedzić) to forestall [działanie, atak, krytykę]- uprzedzić cios przeciwnika to block one’s opponent’s blow- uprzedzać czyjeś prośby/zamiary/kaprysy to anticipate sb’s requests/intentions/whims- uprzedzać fakty to get ahead of one’s story a. of oneself2. (zapowiadać z góry) to (fore)warn- radio uprzedziło słuchaczy o zbliżaniu się huraganu there were warnings on the radio about the approaching hurricane- jak będziesz wyjeżdżał, to mnie uprzedź let me know before you go away3. (zniechęcić) to prejudice (do kogoś/czegoś against sth)- to mnie do niego uprzedziło this put me off himⅡ uprzedzić się — uprzedzać się książk. to become prejudiced (do kogoś/czegoś against sb/sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uprze|dzić
-
20 zapowi|edzieć
pf — zapowi|adać2 impf (zapowiem, zapowiedział, zapowiedzieli) Ⅰ vt 1. (ogłosić zawczasu) [osoba, rząd] to announce [przyjazd, wizytę, gościa, artystę, program]; to forecast [pogodę]- synoptycy zapowiadają na jutro deszcz rain is forecast for tomorrow- górnicy zapowiadają strajk na przyszły tydzień the (coal) miners threaten a strike next week- swój udział zapowiedziały największe gwiazdy the biggest stars confirmed their participation- zapowiedzieć, że… to announce that…- zapowiadane na dzisiaj opady śniegu the snow forecast for today- zapowiadana na jutro wizyta prezydenta the president’s visit scheduled for tomorrow- film zapowiadany jako przełom w sztuce filmowej a film billed as a breakthrough in cinematic art2. (ostrzec) to warn- zapowiedział, że każdego będzie traktować tak samo he made it clear that everyone would be treated in the same way- zapowiadam, że nie będę tego więcej tolerował I’m warning you, I’m not going to stand it any more- zapowiedziała, że nie wróci na obiad she said she wouldn’t be back for dinnerⅡ zapowiedzieć się — zapowiadać się [osoba] zapowiedział się u nas z wizytą he said he would pay us a visit- zapowiedział się na kolację he said he would come for supper- zapowiedzieć się u dyrektora na czwartą to make an appointment with the manager at four o’clockThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapowi|edzieć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
warn — W2S3 [wo:n US wo:rn] v [I and T] [: Old English; Origin: warnian] 1.) to tell someone that something bad or dangerous may happen, so that they can avoid it or prevent it ▪ Be careful, the rocks are slippery, Alex warned. warn sb about sth ▪… … Dictionary of contemporary English
warn — [ wɔrn ] verb intransitive or transitive *** 1. ) to make someone conscious of a possible problem or danger so they will not be hurt: Police are warning all women in the area to be on their guard. warn against: Recent studies warn against… … Usage of the words and phrases in modern English
warn — warn, forewarn, caution can mean to let one know of ap proaching or possible danger or risk. Warn is the most comprehensive of these terms; in most of its senses it stresses a timely notification that makes possible the avoidance of a dangerous… … New Dictionary of Synonyms
warn´er — warn «wrn», transitive verb. 1. to give notice to in advance; put on guard (against danger, evil, or harm). 2. to give notice to; inform: »The whistle warned visitors that the ship was ready to sail. SYNONYM(S): appraise, notify. 3. to give… … Useful english dictionary
Warn — Warn, v. t. [imp. & p. p. {Warned}; p. pr. & vb. n. {Warning}.] [OE. warnen, warnien, AS. warnian, wearnian, to take heed, to warn; akin to AS. wearn denial, refusal, OS. warning, wernian, to refuse, OHG. warnen, G. warnen to warn, OFries. warna … The Collaborative International Dictionary of English
WARN — I verb admonish, advise, alert, apprise, caution, caution against danger, communicate to, counsel, deter, discourage, dissuade, exhort, expostulate, forebode, forewarn, give warning, herald, inform, make aware, notice, notify, portend, predict,… … Law dictionary
Warn — (w[add]rn), v. t. [OE. wernen, AS. weornan, wyrnan. Cf. {Warn} to admonish.] To refuse. [Written also {wern}, {worn}.] [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
warn — (v.) O.E. warnian to give notice of impending danger, also intransitive, to take heed, from W.Gmc. *warnojanan (Cf. O.N. varna to admonish, O.H.G. warnon to take heed, Ger. warnen to warn ); related to O.E. wær aware, cautious (see WARY (Cf … Etymology dictionary
warn — ► VERB 1) inform of a possible danger, problem, etc. 2) give (someone) cautionary advice about actions or conduct. 3) (warn off) order (someone) to keep away or to refrain from doing something. ORIGIN Old English … English terms dictionary
warn — verb is traditionally a transitive verb with a grammatical object corresponding to the person or people receiving the warning: She warned them of the danger / She warned them that it was unsafe. In the 20c an intransitive use with a following… … Modern English usage
warn — [v] give notice of possible occurrence acquaint, address, admonish, advise, advocate, alert, apprise, caution, clue, clue in*, counsel, cry wolf*, deprecate, direct, dissuade, enjoin, exhort, fill in, forbid, forearm, forewarn, give fair warning … New thesaurus