-
41 wzbudzać
impf ⇒ wzbudzić* * *(ciekawość, entuzjazm, gniew) to arouse, to stir up, ELEKTR to induce* * *ipf.wzbudzić pf.1. (= wywoływać uczucia) arouse, awake, move ( coś u kogoś sb to sth); ( ciekawość) excite; (kontrowersje, niechęć) ignite; (nadzieje, wątpliwości) raise; (podziw, niezadowolenie) stir up; (strach, zaufanie) inspire; (sympatię, współczucie) command; ( zainteresowanie) attract.2. fiz. induce, induct, activate; ( drgania) excite.pf.fiz. become excited l. activated.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzbudzać
-
42 zaś
conj. książk. 1. (przeciwstawne) while, whereas- niektórzy kąpali się, inni zaś się opalali some were swimming, while others were sunbathing- to moje osobiste zdanie, nie zaś stanowisko rządu that’s my personal opinion, it’s not the government’s position2. (nawiązujące) po chwili zaś… after a second or two/a bit…- to zaś prowadzi do krańcowego wycieńczenia (and) this in turn leads to extreme exhaustion■ odłożyć coś na zaś pot. to save sth till later* * *1. conj2. partniektórzy z nas ciągle mają wątpliwości, inni zaś już podjęli decyzję — some of us still have doubts, while others have already decided
szczególnie zaś — particularly, especially
bardzo lubił polską poezję, zwłaszcza zaś Szymborską — he loved Polish poetry, particularly Szymborska
* * *conj.while, whereas, on the other hand; niektórzy są gotowi do współpracy, inni zaś nie some are ready to cooperate while some are not.particleparticularly; lubił czytać wszystkie książki, najbardziej zaś kryminały he liked reading all books and whodunnits particularly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaś
-
43 не подлежит сомнению
-
44 budzić się
несов.1) пробужда́ться, просыпа́тьсяbudzić się się o świcie — просыпа́ться на рассве́те
2) перен. зарожда́ться, пробужда́тьсяbudzą się wątpliwości w kimś — у кого́-л. возника́ют сомне́ния
Syn:rodzić się, powstawać 2) -
45 nie ulega kwestii
-
46 budzić\ się
budz|ić sięнесов. 1. пробуждаться, просыпаться;\budzić\ się się o świcie просыпаться на рассвете;
2. перен. зарождаться, пробуждаться;\budzić\ sięа się wątpliwości w kimś y кого-л. возникают сомнения+2. rodzić się, powstawać
-
47 піддаватися
-
48 aufkommen
* vi s( entstehen) powsta(wa)ć, pojawić się (np. wątpliwości), wyłaniać się; odpowiadać ( für etw za coś) -
49 bedenklich
-
50 stehen
* vi h, reg. s1) staćmit j-m gut stéhen — być z kimś w dobrych stosunkach
außer Frage stéhen — nie ulegać wątpliwości
in Verbindung stéhen — być w kontakcie
2) ( passen) być do twarzy ( j-m ko-muś)stéhen bleiben — zatrzym(yw)ać się, stawać
die Uhr ist stéhen geblieben — zegar(ek) stanął
stéhen lassen — pozostawiać, nie tykać
-
51 Zweifel
-
52 assail
[ə'seɪl]vt(gwałtownie) napadać (napaść perf) na +dat* * *[ə'seil](to attack, torment: He was assailed with questions; assailed by doubts.) męczyć, atakować -
53 beyond doubt
(certain(ly): Beyond doubt, they will arrive tomorrow; His honesty is beyond doubt.) bez żadnej wątpliwości -
54 question
['kwɛstʃən] 1. n 2. vt( interrogate) pytać; ( doubt) wątpićto ask sb a question, put a question to sb — zadawać (zadać perf) komuś pytanie
to bring/call sth into question — podawać (podać perf) coś w wątpliwość
the question is, … — problem w tym, …
the person/night in question — osoba/noc, o której mowa
* * *['kwes ən] 1. noun1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) pytanie2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) kwestia3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) pytanie, zadanie, temat4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) wątpliwość5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) możliwość2. verb1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) wypytać2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) (za)kwestionować•- questionably
- questionableness
- question mark
- question-master
- questionnaire
- in question
- out of the question -
55 second thoughts
nplon second thoughts or (US) thought — po namyśle
* * *(a change of opinion, decision etc: I'm having second thoughts about selling the piano.) wątpliwość -
56 shadow
['ʃædəu] 1. ncień m2. vtwithout/beyond a shadow of a doubt — bez cienia wątpliwości
* * *['ʃædəu] 1. noun1) ((a patch of) shade on the ground etc caused by an object blocking the light: We are in the shadow of that building.) cień2) ((in plural with the) darkness or partial darkness caused by lack of (direct) light: The child was afraid that wild animals were lurking in the shadows at the corner of his bedroom.) ciemność, półmrok3) (a dark patch or area: You look tired - there are shadows under your eyes.) cień4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) cień2. verb1) (to hide or darken with shadow: A broad hat shadowed her face.) zacieniać2) (to follow closely, especially as a detective, spy etc: We shadowed him for a week.) śledzić•- shadowy- shadowiness
- worn to a shadow -
57 artykuł|ować
impf vt 1. Jęz. to articulate [głoski] ⇒ wyartykułować 2. książk. (wyrażać) to articulate książk. [poglądy, myśli, uczucia]; to express, to voice [zastrzeżenia, wątpliwości, zaniepokojenie] ⇒ wyartykułować 3. Muz. to articulate [dźwięki]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > artykuł|ować
-
58 bu|dzić
impf Ⅰ vt 1. (przerywać sen) to wake (up)- budzić kogoś ze snu/z drzemki to wake sb from their sleep/from a snooze pot.- budzić kogoś do pracy to wake sb up for work- budzić kogoś na śniadanie to wake sb up for breakfast- mąż budził ją codziennie pocałunkiem w usta her husband would wake her every morning with a kiss on the lips ⇒ obudzić2. (stymulować) to rouse- budzić do życia to bring to life- budzić kogoś z zadumy/z zamyślenia to rouse sb from their meditations/thoughts ⇒ obudzić3. (wywoływać) to arouse [litość, podejrzenia]; to raise [wątpliwości, nadzieję]; to inspire [zaufanie, zapał] ⇒ obudzić Ⅱ budzić się 1. (przestawać spać) to wake (up)- zwykle budzę się około szóstej rano I usually wake up around six- niedźwiedź budzi się z zimowego snu w marcu the bear wakes from hibernation in March2. przen. [tęsknota, marzenia] to awake ⇒ obudzić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bu|dzić
-
59 drąż|yć
impf vt 1. (używając narzędzi, maszyn) to sink [szyb, studnię]; to bore [otwór]; to hollow (out) [łódź, drewno]- drążyć tunel w skale to cut a. bore a. drive a tunnel through rock ⇒ wydrążyć2. (usuwać środek, pestki) to core [jabłko, gruszkę]; to pit [oliwki, wiśnie]; to hollow (out) [dynię, bakłażana] ⇒ wydrążyć 3. (wypłukiwać) [woda, potok] to erode, to wear ⇒ wydrążyć 4. (zgłębiać) to go a. delve (deeper a. further) into [temat, kwestię] 5. (dokuczać) [wątpliwości, wyrzuty sumienia, ból] to gnaw at przen.; [problemy, choroba] to afflict; [zmartwienie, myśl, kwestia] to nag (away)- drąży ją tęsknota/smutek/niepokój she is consumed with longing/sorrow/anxiety- drąży go poczucie winy he is consumed with guilt- ból/choroba drąży jej ciało her body is wracked with pain/disease6. książk. (przenikać) to penetrate [mrok, ciszę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drąż|yć
-
60 dręcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (fizycznie lub psychicznie) to torment, to rack, to wrack; (psychicznie) to bedevil- dręczyć kogoś pytaniami to pester a. plague sb with questions- dręczyć kogoś okrutnymi żartami to plague sb with cruel jokes- dręczył ją swoją zazdrością she was tormented a. plagued by his jealousy- bito go i dręczono na przesłuchaniach he was beaten and tortured during the interrogation- przestań dręczyć psa! stop tormenting a. annoying the dog!2. [obawy, smutek, złe sny] to torment, to afflict; [rozpacz, wspomnienia] to torture, to plague; [wątpliwości, wyrzuty sumienia] to gnaw przen. (kogoś at sb)- dręczy mnie myśl, że…/ciekawość/podejrzenie/niepokój I am plagued by the thought that…/curiosity/suspicion/anxiety- dręczące pytanie tormenting question- dręczący strach gnawing fear- dręczyła ją niepewność/zazdrość she was tormented by anxiety/jealousy- dręczy go poczucie winy he is (w)racked with a. by guilt3. [cierpienia] to afflict; to gnaw (kogoś at sb)- dręczył ich głód/dręczyły ich choroby they were afflicted by hunger/diseasesⅡ dręczyć się 1. (siebie samego) to agonize (czymś over sth) [problemami]; to torture oneself (czymś with sth) [myślą]- dręczyć się (tym), że nie wszystko jest tak, jak powinno to be worried by the fact that not everything is as it should be2. (jeden drugiego) to torment each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dręcz|yć
См. также в других словарях:
nie ulega wątpliwości [kwestii] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}nie ulega wątpliwości [kwestii] {{/stl 13}}{{stl 7}} coś jest oczywiste, niepodważalne, nie budzi żadnych wątpliwości czy zastrzeżeń : {{/stl 7}}{{stl 10}}Potrzeba zmiany konstytucji nie ulega kwestii. Nie ulega… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie pozostawia wątpliwości — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}nie pozostawia wątpliwości {{/stl 13}}{{stl 7}} coś jest pewne, jasne, oczywiste : {{/stl 7}}{{stl 10}}Instrukcje brzmią wyraźnie, nie pozostawiają wątpliwości. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wątpliwość — ż V, DCMs. wątpliwośćści; lm MD. wątpliwośćści «bycie wątpliwym; wahanie, powątpiewanie; niepewność» Dręcząca, uzasadniona wątpliwość. Wątpliwość jakiejś hipotezy. Cień wątpliwości. Mieć wątpliwości. Rozproszyć, rozwiać, wyjaśnić, rozstrzygnąć… … Słownik języka polskiego
wątpliwość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, M. wątpliwośćści {{/stl 8}}{{stl 7}} brak pewności w jakimś zakresie; wahanie, niepewność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wzbudzać wątpliwości. Mieć wątpliwości. Wyjaśniać wątpliwości.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pewny — a. pewien (tylko w funkcji orzecznika) pewnyni, pewnyniejszy 1. «taki, który niewątpliwie nastąpi; niechybny, zapewniony» Iść na pewną śmierć. Zwycięstwo było prawie pewne. Pewna zguba. Pewne nieszczęście. 2. «o człowieku: godny zaufania, taki,… … Słownik języka polskiego
jasny — jaśni, jaśniejszy 1. «świecący, palący się, błyszczący; jaskrawy, oślepiający» Jasny ogień, płomień. Jasna lampa. Jasne słońce. Jasne światło. ◊ Zobaczyć coś w jasnym świetle «przekonać się o czymś w sposób oczywisty, zrozumieć coś wyraźnie» ◊… … Słownik języka polskiego
znak — 1. Coś jest, stoi, stanęło, znajduje się pod znakiem zapytania «coś jest niepewne lub kwestionowane»: (...) wykształcenie dzisiejszych urzędników stoi pod wielkim znakiem zapytania (...). L. Tyrmand, Dziennik. 2. Coś upływa, przebiega itp. pod… … Słownik frazeologiczny
mur — m IV, D. u, Ms. murze; lm M. y 1. «element budowli (np. ściana, sklepienie) lub samodzielna budowla, będąca zwykle ogrodzeniem, wykonane z cegieł, pustaków, kamieni, bloków betonowych itp., układanych na zaprawie lub na sucho (np. połączonych na… … Słownik języka polskiego
nasunąć — dk Vb, nasunąćnę, nasunąćniesz, nasunąćsuń, nasunąćnął, nasunąćnęła, nasunąćnęli, nasunąćnięty, nasunąćnąwszy nasuwać ndk I, nasunąćam, nasunąćasz, nasunąćają, nasunąćaj, nasunąćał, nasunąćany 1. «naciągnąć, nacisnąć coś dla przykrycia czegoś,… … Słownik języka polskiego
powyjaśniać — dk I, powyjaśniaćam, powyjaśniaćasz, powyjaśniaćają, powyjaśniaćaj, powyjaśniaćał, powyjaśniaćany «wyjaśnić, uczynić zrozumiałym wiele czegoś kolejno, jedno po drugim» Powyjaśniać wątpliwości, przyczyny czegoś. powyjaśniać się «o wielu sprawach:… … Słownik języka polskiego
ulec — rzad. ulegnąć dk Vc, ulegnę, ulegniesz, ulegnij, uległ, uległszy ulegać ndk I, ulecam, ulecasz, ulecają, ulecaj, ulecał 1. «zaprzestać walki uznając czyjąś przewagę, wyższość, poddać się, skapitulować; zostać pokonanym» Ulec w nierównej walce.… … Słownik języka polskiego