-
1 worm
1. noun1) Wurm, der[even] a worm will turn — (prov.) auch der Wurm krümmt sich, wenn er getreten wird (Spr.)
2) in pl. (intestinal parasites) Würmer2. transitive verb1)worm oneself into somebody's favour — sich in jemandes Gunst schleichen
2) (draw by crafty persistence)3. intransitive verbworm something out of somebody — etwas aus jemandem herausbringen (ugs.)
* * *[wə:m] 1. noun(a kind of small creeping animal with a ringed body and no backbone; an earth-worm.) der Wurm2. verb1) (to make (one's way) slowly or secretly: He wormed his way to the front of the crowd.) sich schlängeln2) (to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) entlocken* * *[wɜ:m, AM wɜ:rm]I. nto have \worms Würmer haben6.II. vt1. (wriggle)to \worm oneself into someone's affection sich dat jds Zuneigung erschleichento \worm oneself into someone's heart/trust sich akk in jds Herz/Vertrauen einschleichen3. (treat for worms)to \worm an animal ein Tier entwurmento \worm through the crowd/people sich akk durch die Menge/Menschen zwängen* * *[wɜːm]1. nthe worm has turned (prov) — das Blatt hat sich gewendet
to get a worm's eye view of sth — etw aus der Froschperspektive sehen
3) (COMPUT, INTERNET) Wurm m2. vt1) (= wriggle) zwängento worm one's way along/through/into sth — sich an etw (dat) entlangdrücken/durch etw (acc) durchschlängeln/in etw (acc) hineinzwängen
to worm one's way into a position/into a group — sich in eine Stellung/eine Gruppe einschleichen
2)(= extract)
to worm sth out of sb — jdm etw entlockenyou have to worm everything out of him — ihm muss man die Würmer aus der Nase ziehen
3) dog eine Wurmkur machen mit (+dat)* * *A s1. ZOOL Wurm m:even a worm will turn (Sprichwort) Br auch der Wurm krümmt sich, wenn er getreten wird;2. pl MED, VETa) Würmer pl:4. TECHb) Förderschnecke fc) (Rohr-, Kühl) Schlange f5. PHYS archimedische SchraubeB v/ta) sich schlängeln,worm o.s. into sb’s confidence sich in jemandes Vertrauen einschleichen;worm sth out of sb jemandem etwas aus der Nase ziehen;worm a secret out of sb jemandem ein Geheimnis entlocken2. MED, VET entwurmen, von Würmern befreienC v/i → B 1:worm out of sth fig sich aus etwas herauswinden* * *1. noun1) Wurm, der[even] a worm will turn — (prov.) auch der Wurm krümmt sich, wenn er getreten wird (Spr.)
2) in pl. (intestinal parasites) Würmer2. transitive verb1)3. intransitive verb* * *n.Made -n f.Wurm ¨-er m. -
2 vermesco
vermēsco, ere (vermis), zu Würmern werden, corpora vermescunt, werden eine Beute der Würmer, Augustin. de trin. 3. § 17 extr.: vermescens putredo, die Würmer erzeugende Verwesung, Augustin. op. imperf. c. Iulian. 3, 57 extr.
-
3 выпытывать тайну
v1) gener. (у кого-л.) (j-m) die Würmer aus der Näse ziehen2) avunc. (у кого-л.) (j-m die) Würmer aus der Nase ziehen -
4 vermesco
vermēsco, ere (vermis), zu Würmern werden, corpora vermescunt, werden eine Beute der Würmer, Augustin. de trin. 3. § 17 extr.: vermescens putredo, die Würmer erzeugende Verwesung, Augustin. op. imperf. c. Iulian. 3, 57 extr.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vermesco
-
5 sightless
sight·less[ˈsaɪtləs]adj inv blind* * *['saItlɪs]adjperson erblindet, blindsightless since birth — von Geburt an blind
worms are completely sightless — Würmer haben kein Sehvermögen (form), Würmer können überhaupt nicht sehen
with sightless eyes — mit blicklosen (geh) or toten Augen
* * *sightless adj (adv sightlessly)1. blind2. besonders poet unsichtbar -
6 wormy
[ˈwɜ:mi, AM ˈwɜ:rmi]1. (full of worms) animal von Würmern befallen, verwurmt; fruit, vegetable wurmig, voller Würmer präd; soil wurmreich* * *['wɜːmɪ]adjapple wurmig; wood wurmstichig; soil wurmreich* * *wormy adj1. wurmig, voller Würmer2. wurmstichig3. wurmartig4. fig pej elend, minderwertig (Kreatur etc)* * *adj.wurmig adj. -
7 глист
-
8 brigantes [1]
1. brigantēs, um, m., kleine, in den Augenlidern sich einnistende Würmer, Marc. Emp. 8.
-
9 citrus
citrus, ī, f. (κέδρος), I) der Zitronenbaum (Citrus medica, L.), auch der medische od. assyrische Apfelbaum (malus Medica, Assyria) genannt, dessen Frucht zwischen Kleider gelegt, die Würmer abhielt, auch als Gegengift diente, citri arbor, Pallad. 4, 10. § 11 u. 15. Serv. Verg. georg. 2, 126. – II) ein afrikanischer Baum, von den Griechen θύον oder θυΐα genannt, aus dessen wohlriechendem Holze die prachtliebenden Römer die kostbarsten Möbel verfertigen ließen, die die Stellte unserer Mahagoniarbeiten vertraten, aber nach Umständen noch teurer bezahlt wurden, Thuia orientalis, L., orientalischer Lebensbaum, Sen. de tranq. an. 9, 6. Plin. 13, 91. Lucan. 9, 428: Libyssa citrus, Varr. sat. Men. 182.
-
10 maleficium
maleficium (malificium), iī, n. (maleficus), die böse Tat, Übeltat, der Frevel, übtr., der zugefügte Schaden usw. (Ggstz. beneficium), I) im allg.: a) eig.: conscientia maleficiorum, Cic.: maleficium committere od. admittere, begehen, Cic.: in maleficiis teneri, Cic.: ab iniuria et maleficio temperare, Caes.: cetera maleficia tum persequare, ubi facta sunt, Sall.: se non maleficii causā (in feindlicher Absicht) ex provincia egressum, Caes.: sine ullo maleficio, ohne irgend Schaden zu tun, Caes. – b) meton., maleficia, schädliche Tiere, -Tierchen (Schlangen, Würmer usw.), Ungeziefer, Plin. 8, 229 u.a. – II) insbes.: a) der Betrug, die Betrügerei, Quint. 7, 4, 36: von der Verfälschung des Balsams, Plin. 12, 120. – b) die Zauberei, Zaubermittel, Tac. ann. 2, 69 Nipp. (Plur.). Apul. met. 9, 29. Schol. Iuven. 6, 595: vollst. magica maleficia, Apul. apol. 9: carminum maleficia, Isid. orig. 9, 2, 88. – / Über die Form malificium s. Ritschl opusc. 2, 561. – synk. malficium, Plaut. truc. 501 Schoell.
-
11 mollis
mollis, e (aus * molduis, zu altindisch mdū-ḥ), beweglich, biegsam, geschmeidig, weich, I) eig. u. übtr.: A) an sich biegsam, gelenk, geschmeidig, elastisch, weich, 1) eig.: a) v. Gliedern des Körpers: commissurae et artus (digitorum), Cic.: internodia, Ov.: colla, crura, Verg.: glomeratio crurum, Plin. – bes. v. den geschmeidigen Gliedern Tanzender, cernere saltantes et mollia membra moventes, Lucr.: si vox est, canta, si mollia brachia, salta, Ov. – u. Gehender, tener et mollis incessus, Sen.: in incessu mollior, Ov.: poet., molles fugae, v. Laufe im Zirkus, Claud. – b) v. Bäumen: iuncus, Verg.: virgulta, Petron. poët. – c) v. Haar, geschmeidig, weich, wallend, capilli, Hor. u. Ov. – d) v. Gerätschaften, pilenta, elastische, sanft schwebende, nicht stoßende, Verg.: oscilla, bewegliche, Verg.: riget lorica molli catenā, gelenken, elastischen, Val. Flacc. – im üblen Sinne: arcus, schlaffer B., Ov. – e) v. Wasser usw., sich leicht bewegend, ruhig fließend, sanft dahinwallend, mollis aquae natura, Lucr.: undae, Lucr.: flumen, Catull.: Euphrates ibat iam mollior undis, ruhiger, nicht mehr wild tobend, Verg. – f) v. der Luft, sich leicht bewegend = säuselnd, sanft wehend, aurae, Ov.: zephyri, Ov.
2) übtr.: a) v. Werken der Kunst, α) in der Bildhauerkunst, in wellenförmiger Linie sich bewegend, nicht steif, weich-, zart gehalten (Ggstz. durus, rigidus), Calamidis signa dura, sed tamen molliora quam Canachi, Cic.: duriora Callon atque Hegesias, iam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit, Quint. – β) in der Beredsamkeit u. Poesie, weich, fließend, oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut sequatur, quocumque torqueas, Cic.: molle et Xenophonteum genus sermonis, Cic. – molles levesque versus (Ggstz. duriusculi), Plin. ep.: mollissimum rhythmorum genus, Quint.: molle atque facetum adnuerunt Vergilio gaudentes rure Camenae, Hor. – b) v. Örtlichkeiten, die sich ohne merkliches Steigen od. Fallen erheben od. senken, sanft-, allmählich sich erhebend, -aufsteigend od. - fallend, fastigium, Caes.: clivus, Verg., Quint. u.a.: litus m. et apertum, Caes.: trames, Ov.: curvamen, sanft, allmählich sich bildende, Plin. ep. Vgl. Fabri Liv. 21, 37, 3. Heß Tac. Germ. 1.
B) äußeren Eindrücken nachgebend, geschmeidig, elastisch, weich, zart (Ggstz. durus), 1) eig.: a) v. Ggstdn. u. Gliedern des Körpers: tactus vero tumor inaequalis est et mollis et lubricus, Cels.: cum superior caro mollis sit, Cels.: maxilla est molle os, Cels. – torpuerunt molles ante genae, Ov.: mollis cutis, Cels.: m. cervix, m. manus, m. latus, Ov.: si venter m. est, wenn der Leib weich anzufühlen ist, Cels.; dagegen im üblen Sinne, venter m., ein schlaffer, eingefallener Leib, Hor.: u. facies decora fulta molli pede, zart und schwach, Hor. – Sprichw., in molli carne vermes nascuntur, in mürbem Fleische entstehen leicht Würmer = Phlegmatische sind leicht Beleidigungen ausgesetzt, Petron. 57, 3. – subst., mollia, ium, n., Weichlinge, Mollusken, eine Art Fische, Plin. 11, 267. – b) v. Lagerstätten, feretrum, weich (durch untergelegte Sträucher), Verg.: torus, Ov.: cubile seu molle seu durum, Cels. – c) v. Boden usw.: α) weich (Ggstz. durus), viridi caespite mollis humus, Ov.: mollia prata (λειμῶνες μαλακοί, Hom.), die weichen, grasreichen, Verg.: litora, Ov.: m. saxa facere, Ov.: amoenum ac molle iter, etiamsi est spatii amplioris, minus fatigat quam durum aridumque compendium, Quint. – β) locker, sandig (Ggstz. densus), arena, Ov.: planities, Plin.: mollius solum, Curt. – d) v. Gras, Kräutern usw., molli gramine membra levat, Ov.: herbae tenerae semper atque molles, schlank u. zart, Plin. ep.: hyacinthus, Verg. – arista, die weiche, glatte, Verg. – e) von Stoffen: lana, Cels.: aurum, Verg.: mollissima cera, Cic. – subst., mollia, ium, n., das Weiche (Ggstz. dura), Calp. ecl. 5, 71. – f) v. Früchten, v. Speisen, gleichs. der Zunge nachgebend, weich, mürbe, mild, castaneae, Verg.: fraga, Ov. – subst., mollia panis, das Wollige, Weiche, die Krume (Ggstz. crusta panis), Plin. 13, 28. – g) v. flüssigen Stoffen: cibus, qui mollem alvum praestet, erweichend auf den Leib wirkt, Cels.: u. so subst., mollia, ium, n., weicher Stuhlgang (Ggstz. dura alvus), Cels. 2, 8. p. 45, 33 D. – caseus (Ggstz. aridus), Cels. – pituita (Ggstz. sicca et arida), Cels.
2) übtr., v. äußeren Eindrücken auf die Sinne, nicht hart, nicht rauh, nicht scharf, sanft, gelinde, mild, a) für das Gefühl: teneris labellis molles morsiunculae, Plaut.: tactus manuum mollior sit, Cels.: boves novelli tactu corporis mollissimo, Colum.: ut remedia, quae naturā sunt aspera, molli manu leniantur, Quint.: u. so sprichw., quodam modo molli brachio alqm obiurgare de alqa re, gleichs. durch sanften Anstoß mit dem Arme zurechtweisen, Cic. ad Att. 2, 1, 6. – habena, Cels.: ceratum, Cels. – dura molli cavantur aquā, Ov. – aestas, Verg.: caelum, Flor.: regio, Flor. – b) für den Geruch: odor mollissimus, Plin. – c) für den Geschmack: cibus interdum mollis interdum acer, Cels.: m. merum, Hor.: mollissima vina, Verg.
II) bildl.: A) für äußere Eindrücke empfänglich, ihnen leicht zugänglich, leicht nachgebend, nachgiebig, zartfühlend, empfindsam (s. Seyffert Cic. Lael. 75. p. 4592), 1) im allg.: mollis animus ad accipiendam et ad deponendam offensionem, Cic.: infimā auriculā mollior, Cic. (u. so sprichw. in hoc titulo imā, quod aiunt, auriculā mollior, empfindlicher, Amm. 19, 12, 5): nec rigidā mollior aesculo, Hor.: purpureus molli in ore fiat pudor, zartfühlend, Ov.: mollissimae aures, zartes (durch Lobhudeleien leicht verletzliches) Gehör, Plin. pan.: aber molles auriculae, den Schmeicheleien leicht zugänglich, Hor. – mollis in obsequium, leicht geneigt usw., Ov.: mollior dea, Ov. – homo mollissimo animo, leicht zu rühren, Cic.: cor, pectus, vultus, Ov. – anni, das zarte Alter, Ov.: mollis (ohne Energie) consul, Liv.: molles, ubi ira resedit, animi, Liv. – quas (magnas res) qui impedire vult, quod desiderium non facile ferat, is et infirmus est mollisque naturā et ob eam ipsam causam in amicitia parum iustus, Cic.: fastidiosae mollesque mentes, empfindliche, leicht reizbare, Cic. – m. Infin., mater fortasse rogari mollior, für Bitten zugänglicher, weicher gestimmt, Claud. nupt. Hon. et Mar. 39.
2) insbes.: a) nicht abgehärtet, empfindlich, verwöhnt, verweichlicht, verzärtelt, unmännlich, energielos, mollissimus enim hic (bos), ut durissimus primus, Varro: iam et locis mollioribus et accolarum ingeniis, Liv.: contempto cultorum molliore et locis simili genere, Liv.: mollia et fluida corpora Gallorum, Liv.: ut est mollis ad talia gens, Liv.: mollis et minime resistens ad calamitates perferendas mens eorum (Gallorum) est, Caes. – solutus et mollis in gestu, Cic.: philosophus tam mollis, tam languidus, tam enervatus, tam omnia ad voluptatem corporis referens, Cic.: apparet (Maecenatem) mollem fuisse, non mitem, Sen.: in dolore molliores, Cic.: molles Sabaei, Verg.: molles viri, Hor., u. insbes., molles viri = pathici, Liv. 33, 28, 2: u. subst., molles et impudici, Vitr. 2, 8, 12: neque fornicarii neque molles neque masculorum concubitores, Ps. Augustin. app. serm. 288, 2. – molles columbae, unkriegerische, Hor.: u. so in his mollibus castris (sc. amoris), Ov. – disciplina, Cic.: educatio, Quint.: vita, Ov.: mollis teneraque vox, Quint. – b) nachgiebig = furchtsam, zaghaft, schwach, consul, Liv.: sententia, Cic. – pecus, Verg.: lepus, Hor.
B) v. dem, was einen leichten-, sanften Eindruck macht, auf sanften Empfindungen beruht, sanft, behaglich, angenehm, 1) im allg.: mollem ac iucundam efficere senectutem, Cic.: hic primus inflexit orationem et eam mollem teneramque reddidit, sanft, gefällig, Cic.: molliores flexiones in cantu, Cic.: translationes quam mollissimae, möglichst wenig auffallende, Cic.: m. gestatio, Plin. ep.: umbra, Verg.: quies, Lucr.: otium, Ov.: inertia, Hor.: somnus, Tibull. – neutr. adv., mollia ridere, Ov.: molle subridere, Pers.
2) insbes.: a) sanft, leidenschaftslos, gelassen, glimpflich, mild, schonend, placidus mollisque, von Pers. (Ggstz. vehemens acerque), Cic.: oratio Caesaris, quae sane mollis et liberalis fuit, Cic.: m. oratio philosophorum, Cic.: m. nomen, Cic.: cuncta ad imperatorem in mollius relata, glimpflicher, in milderem Lichte, Tac.: mollia iussa, imperia, Verg. u. Hor.: mollia dicta, Verg.: subicit haud mollia dictu, Sil. – b) empfindsam, sanft einschmeichelnd, sanft, zärtlich, rührend, sermo, Sall.: querelae, Hor.: verbis mollibus lenire alqm, Hor.: vincuntur molli pectora dura prece, Ov.: m. carmen, Hor.: illud mollissimum carmen, gar rührende Stelle, Cic.: bes. von elegischer, erotischer Poesie (s. Burmann Prop. 1, 7, 19; 2, 1, 41), versus, Ov.: modi. Hor. – c) nicht rauh, nicht hart, sanft geebnet, mollior et magis trita via, Quint.: volo id quam mollissimā viā consequi, auf die schonendste Weise, Liv.: sola viri molles aditus et tempora noras, wußtest, wo u. wann er seine gute Stunde hatte, Verg.: mollia tempora fandi, bequeme, günstige, Verg.: u. so veniet mollior hora votis tuis, Ov. – / Abl. Sing. auch molle, Petron. 57, 3.
-
12 rauca
rauca, ae, f., eine Art Würmer in der Eichenwurzel, Plin. 17, 130. Ulp. dig. 19, 2, 15. § 2.
-
13 terrenus
terrēnus, a, um (terra), I) aus Erde bestehend, erdig, irden, tumulus, Caes.: collis, Liv. (u. so pingues terrenique colles, Plin. ep.): campus, Liv.: genus, Cic.: vasa, irdenes Geschirr, Plin.: terrenis principiorum satietatibus abundans, einen Überfluß an erdigen Bestandteilen habend, Vitr. – subst., terrēnum, ī, n., a) der Erdstoff (Ggstz. aër, ignis, umor), Vitr. 2, 9, 6 u. 9 sqq.: Plur. terrena, Lact. 2, 2, 17; 2, 3, 6. – b) die Erde, der Acker, herbidum, Liv.: genera terreni, Colum.: sepia in terreno parit, Plin.: quā terrena erant, Erde (keine Felsen), Liv. – II) zur Erde gehörig, 1) in oder auf der Erde befindlich, der Erde, Erd-, Land-, bestiae, Landtiere, Cic.: pabulum (für die Schweine, wenn sie in der Erde wühlen und zB. Würmer finden), Colum.: iter, Reise zu Lande, Plin.: ebenso peregrinatio (Ggstz. navigatio), Cael. Aur.: umor, Feuchtigkeit der Erde, Cic.: opera, Werke unter der Erde, Vitr.: moles, die Masse des Erdkörpers, Amm.: contagio, Cic.: hiatus, Ov. – poet. numina, unterirdische, Ov. – subst., terrēna, ōrum. n., Landtiere, Quint. 12, 11, 13. – 2) irdisch (Ggstz. caelestis), eques, von irdischer Natur, sterblich, Hor. carm. 4, 11, 27: opes nostrae, Augustin. epist. 15, 2: honores terrenos promittit, ut caelestes adimat, Cypr. de zel. et liv. 2: terrena ac fragilia haec bona, Lact. 2, 22, 14. – subst., a) terrēni, rum, m., die Erdbewohner, die Irdischen, rector caelitum et terrenorum, Augustin. conf. 9, 8, 18 extr. – b) terrēna, ōrum, n., irdische Dinge, Gell. 14, 1, 3.
-
14 tineosus
tineōsus u. tiniōsus, a, um (tinea, tinia), a) voll Würmer, veteres et tineosi favi, Celsus bei Colum. 9, 14, 20 (cod. P tiniosi). – b) insbes., voll Läuse, verlaust, caput tiniosum, Th. Prisc. 4. fol. 314 (b), 31: locus capitis tineosus, Marc. Emp. 6. fol. 91 (b): Plur. subst., tineosi u. tiniosi, Verlauste, Augustin. op. imperf. c. Iul. 6, 16 (tineosi). Th. Prisc. 4. fol. 314 (b), 29 (tiniosi).
-
15 vermiculosus
vermiculōsus, a, um (vermiculus), voll Würmer, poma, Pallad. 12, 7, 14.
-
16 vermino
vermino, āre, u. Depon. verminor, ārī ( von vermina od. vermis), I) Würmer haben, von Würmern geplagt werden, Sen. nat. qu. 2, 31, 2: effeminato verminet procul culo, Priap. 58, 2 B.: im Bilde, ut viderent, ne res publica verminaret litteris ad diva additis, quod verminatum ne ad cancer perveniret, Cl. Quadr. ann. 3. fr. 49 (nach Hertz' Verbesserung). – II) übtr.: 1) kribbeln, jucken, verminat auris, Mart. 14, 23, 1. – als Depon., si (podagra) minus verminatur, Sen. de vit. beat. 17, 4. – Partiz., verminantia membra, Arnob. 1, 50. – 2) Wehen haben, decumo mense demum turgens verminatur, parturit, Pompon. com. 56.
-
17 verminosus
verminōsus, a, um (vermis), voll Würmer, aures, Plin. 20, 146: ulcera, Plin. 26, 145.
-
18 vermiosus
vermiōsus, a, um (vermes), voll Würmer, wurmstichig, fici, Plin. 17, 261 D.
-
19 συρμός
συρμός, ὁ, 1) das Fortziehen, gewaltsam Fortreißen, der Zug, das Reißen, Stoßen, jede reißend schnelle Bewegung, tractus, bes. von Winden, Wellen u. dgl.; πρηστήρων ἐξαισίους συρμούς Plat. Ax. 370 c; ἀνέμων Antp. Sid. 106 (VII, 498); νιφετῶν id. 67 (VII, 8); χαλαζήεις Leon. Al. 12 (VI, 221); Ὠρίωνος M. Arg. 33 (VII, 3951. – 2) das sich Hinschleppen, Kriechen, dah. συρμὸς ὄφειος, der gezogene, sich hinschleppende Gang der Schlange, Plut. Anton. 86; auch von der Bewegung der Würmer u. kleiner Kinder, Sp. – 3) in der Musik das Ziehen, Schleifen der Töne, Music. – 4) das Erbrechen, die Reinigung des Leibes durch Erbrechen od. Purgiren, Nic. Al. 256.
-
20 σκωληκόω
См. также в других словарях:
Würmer — I. Würmer II … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wurmer — ist der Name folgender Personen: Lara Alexandra Wurmer (* 1993), deutsche Synchronsprecherin Pepi Wurmer (* 1942), deutscher Skirennläufer Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort … Deutsch Wikipedia
Würmer — (Vermes, hierzu Tafel »Würmer I [mit Deckblatt] u. II«), einer der großen Stämme des Tierreiches, und zwar insofern ein sehr vielgestaltiger, als man viele Tierformen, die sich in andern Stämmen nicht unterbringen ließen, hierher gestellt hat.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Würmer — Würmer, 1) nach Cuvier u. neueren Naturforschern eine Klasse der Gliederthiere, theils Eingeweidewürmer (Entozoa), theils freie W. (Annulata), od. die Ordnungen Rundwürmer (Annulata), Saugwürmer (Trematoda) u. Eingeweidewürmer … Pierer's Universal-Lexikon
Würmer — (Vermes), Kreis der wirbellosen Tiere, der sehr verschiedenartige, zum Teil mehr oder weniger willkürlich vereinigte Formen enthält, so daß eine allgemeine Charakteristik kaum zu geben ist. 5 Klassen: Ringelwürmer, Rundwürmer, Rädertiere und… … Kleines Konversations-Lexikon
Würmer — Würmer, bilden die unterste Thierklasse mit weichem, meist nacktem Körper, ohne eigentliche Gliedmaßen, statt des Blutes nur eine kalte Feuchtigkeit, ein Herz mit einer Herzkammer, viele gar kein Herz, besitzend. Zeugungsglieder sind bei den… … Damen Conversations Lexikon
Würmer — Würmer, lat. vermes, bilden die 6. Klasse des Thierreichs und zerfallen in 2 Ordnungen: die Ringel. W. u. Eingeweide W. Ueber letztere s. diesen Artikel. Die Ringel W., lat. annulata. wegen ihres rothen Blutes auch Roth W. genannt, haben einen… … Herders Conversations-Lexikon
Würmer — Paragordius tricuspidatus aus Südfrankreich Als Würmer (Einzahl: Wurm) bezeichnet man eine ganze Reihe zum Teil nur sehr entfernt verwandter wirbelloser Tiere. Sie zeichnen sich durch einen langgestreckten, schlauchförmigen Körperbau und… … Deutsch Wikipedia
Würmer — Wụ̈r|mer: Pl. von ↑ 1, 2Wurm. * * * Würmer, Sammelbezeichnung für alle (systematisch nicht näher miteinander verwandten) Wirbellosen mit lang gestreckter Körperform, z. B. Bartwürmer, Kelchwürmer, Plattwürmer, Ringelwürmer … Universal-Lexikon
Würmer — kirmėlės statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Bestuburių gyvūnų grupė, kuriai priklauso plokščiosios, apvaliosios, žieduotosios kirmėlės ir nemertinos. Paplitusios visame pasaulyje (išskyrus Antarktidą). Gyvena vandenyje,… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Die Bildung der Ackererde durch die Tätigkeit der Würmer — Titelseite der englischen Erstausgabe Die Bildung der Ackererde durch die Tätigkeit der Würmer (im englischen Original: The Formation of Vegetable Mould through the Action of Worms, with Observations on their Habits, teilweise verwendete Kurzform … Deutsch Wikipedia