Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

würde+er

  • 1 würde

    postadoh, postade (1, 3. pers. sing. praet. ind. act.); v. werden

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > würde

  • 2 Würde

    f -, -n čast (-i) f, dostojanstvo n; in Amt und -n u službi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Würde

  • 3 loswerden (wurde los, longeworden aux sein)

    v; etw. - riješiti se čega; jdn. - riješiti se koga, raskrstiti se s kim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > loswerden (wurde los, longeworden aux sein)

  • 4 zuteilwerden

    (wurde, zuteil, zuteilgeworden (aux sein) v pripasti, pasti (-dnem) u dio, dopasti koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > zuteilwerden

  • 5 zuwiderwerden

    (wurde zuwider, zuwidergeworden aux sein) v omrznuti (-nem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > zuwiderwerden

  • 6 abkratzen

    v zgrepsti (zgrebem); vulg umrijeti (umrem); (abfiedeln) odguditi; die Farbe wurde abgekratzt boja bi skinuta

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abkratzen

  • 7 abschneiden (schnitt ab, abgeschnitten)

    v odrezati (-žem), potkinuti (-nem), potkidati; jdm. die Ehre - opadati koga, klevetati; den Rückzug - nekome onemogućiti uzmak; jdm. das Wort - upasti (-dnem) kome u riječ; wie er bei einer Prügelei - würde kako bi prošao pri tučnjavi, koji bi kraj izvukao pri tučnjavi; bei etw. (dat.) schlecht - zlo proći (prođem), nastradati pri čemu; schlechter - als gore proći nego; der Fußweg schneidet ab nogostup prikraćuje put

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abschneiden (schnitt ab, abgeschnitten)

  • 8 androhen jdm. etw.

    v zaprijetiti, prijetiti kome čim; es wurde ihm eine harte Strafe angedroht zaprijetili su mu se strogom kaznom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > androhen jdm. etw.

  • 9 angezeigt

    pp adj prijavljen; der Diebstahl wurde - krađa bi prijavljena; umjestan (-sna, -sno); es wäre - bilo bi umjesno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angezeigt

  • 10 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 11 auftragen

    (u, a) v; Farben - bojadisati (-dišem); Gold - presvlačiti zlatom; Speisen - donositi jela na stol, nuditi jelom; - lassen naručiti jelo; Erde - nasipavati zemlju; Mörtel - žbukati; Kleider - nošenjem istrošiti odijela; jdm. etw. - naložiti kome što; Grüße an jdn. - dati koga pozdraviti; dick (stark) - pretjerivati (-rujem), lagati (lažem); jdm, ein Amt - povjeriti kome neku službu; es ist aufgetragen doneseno je na stol; es wurde ihm - naloženo mu je

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auftragen

  • 12 aüsbeißen

    (biß aus, ausgebissen) v izgristi (-grizem), izgrizati; er wurde ausgebissen bio je izgrizen, fig bio je od pakosnika istisnut

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aüsbeißen

  • 13 bemäkeln

    v; etw. - prigovoriti, prigovarati čemu; man bemäkelte die Sache, die Sache wurde bemäkelt stvari se prigovaralo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bemäkeln

  • 14 bemängeln

    v; etw. - prigovarati čemu; sein Benehmen wurde bemängelt prigovaralo se njegovu vladanju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bemängeln

  • 15 berennen

    (berannte, berannt) v; eine Festung - jurišati na tvrđavu; die Festung wurde vom Feinde heftig berannt neprijatelj je žestoko jurišao na tvrđavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > berennen

  • 16 bescheren

    v; jdm. etw. - pokloniti kome što, darovati (-rujem) koga čim; den Kindern wurde beschert djeca su darivana, djeca su dobila darove

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bescheren

  • 17 bevor

    adv prije, prije nego; - er die Stadt verließ, nahm er von seinen Freunden Abschied prije nego je napustio grad, oprostio se sa svojim prijateljima; - ich das täte, würde (wollte) ich lieber auf alles verzichten prije negoli bih to učinio, odrekao bih se radije svega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bevor

  • 18 bewältigt

    pp svladan, izvršen; die Aufgabe wurde kaum - zadatak je jedva izvršen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bewältigt

  • 19 bezahlt

    pp plaćen, isplaćen; in Dank - kommerz sa zahvalnošću primljeno; das macht sich - to se isplaćuje (isplati); er redet, als ob er dafür - würde govori, kao da je za to plaćen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bezahlt

  • 20 denken

    (dachte, gedacht) v misliti, scijeniti, suditi, kaniti; der Mensch denkt, Gott lenkt čovjek kaže, bog raspolaže; denke dir meine Lage zamisli se u moj položaj; ich denke mir ihn klein zamišljam ga malenim; denke dir zamisli; gedacht pp spomenut; wo denkst du hin što ti pada na um? auf Mittel und Wege denken razmišljati o načinu, kako da čovjek što izvrši (postigne); sich nichts Arges bei etw. (dat.) - ne misliti zlo o čemu, ne imati zlih namjera; ich denke mir die Sache so stvar ja tako zamišljam; wer hätte das gedacht tko bi to bio mislio?; das hätte ich mir nicht gedacht toga ne bih bio mislio; ich dachte Wunder, was er vorbringen würde mislio sam, da će bogzna što navesti; du wirst noch lange daran denken još ćeš dugo na to misliti, još ćeš se dugo toga sjećati; ich dachte, daß du ihn kenntest mislio sam da ga poznaješ; man sollte denken, du wärest nicht bei Sinnen čovjek bi mislio, da nisi pri zdravoj pameti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > denken

См. также в других словарях:

  • Würde — Würde, 1) aus sittlicher Größe hervorgehender innerer Werth. Sie beruht in einem Vereine moralischer Eigenschaften, welcher die Achtung Anderer als Recht in Anspruch nimmt u. daher auch durch ein edles, Achtung gebietendes Benehmen, in Haltung… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Würde — (abgeleitet von wert) ist die ästhetisch anziehende, in Haltung, Benehmen und Sprache sich kundgebende äußere Erscheinung gefestigter Willensgefühle; sie ist der ästhetische Ausdruck des geschlossenen, ruhigen, seiner selbst bewußten und oft dem… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Würde — Der Begriff Würde (lateinisch dignitas) bezeichnet die Eigenschaft, eine einzigartige Seinsbestimmung zu besitzen. Sie kann einem Lebewesen, einem System von Lebewesen, aber auch einer natürlichen oder menschlichen Schöpfung zugesprochen… …   Deutsch Wikipedia

  • Würde — Erhabenheit; Hehrheit (veraltet) * * * Wür|de [ vʏrdə], die; , n: 1. <ohne Plural> a) dem Menschen innewohnender Wert und innerer Rang: die Würde des Menschen achten; jmdn. in seiner Würde verletzen. Zus.: Menschenwürde. b) Haltung, die… …   Universal-Lexikon

  • Würde/Salza — is a Verwaltungsgemeinschaft ( collective municipality ) in the Saalekreis district, in Saxony Anhalt, Germany. It is situated west of Halle (Saale). The seat of the Verwaltungsgemeinschaft is in Teutschenthal.The Verwaltungsgemeinschaft… …   Wikipedia

  • Würde des Menschen — Der Begriff der Menschenwürde ist Ausdruck der Idee oder Erfahrung, dass jeder Mensch einen schützenswerten Wert besitzt (Selbstwert jedes Menschen). Nur wo der unbedingte Schutz der Menschenwürde gewährleistet ist, kann man von einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Würde, die — Die Würde, plur. die n. 1. Ein jeder Vorzug eines Dinges oder einer Person. Ich will ihn in seinen Würden lassen, will ihm seine Vorzüge nicht absprechen. 2. Ein merklicher äußerer Vorzug in der bürgerlichen Gesellschaft, und ein mit solchen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Würde (Salza) — WürdeVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehltVorlage:Infobox Fluss/LAGE fehlt Flusssystem Elbe Abfluss über Salza → Saale → Elbe → Nordsee …   Deutsch Wikipedia

  • Würde (Bach) — Die Würde ist ein Bach im Saalekreis. Sie entspringt in der Gemeinde Teutschenthal, fließt anschließend unter der B 80 hindurch und westlich an Bennstedt vorbei. Dann erreicht sie Zappendorf, wo sie im Ortsteil Köllme in die Salza als rechter… …   Deutsch Wikipedia

  • Würde ist Bürde. — См. Тяжела шапка Мономаха …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Über Anmut und Würde — Friedrich Schiller (1759–1805), postumes Porträt von Gerhard von Kügelgen von 1808/09 Über Anmut und Würde (Originaltitel: Ueber Anmuth und Würde) ist eine philosophische Schrift Friedrich Schillers, die Mitte Juni 1793 in der Zeitschrift Neue… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»