-
121 erst...
Zahlw.1. first; als Erstes first of all, to start with; erstes Kapitel chapter one; erste Hilfe first aid; am ersten Mai on the first of May, on May the first; 1. Mai 1st May, bes. Am. May 1(st); heute ist der Erste it’s the first (of the month) today; am Ersten ( des Monats) on the first (of the month); (am) nächsten / letzten Ersten on the first of next / last month; jemandem zum nächsten Ersten kündigen give s.o. notice for the first of the following month; er war Erster he was ( oder came) first; er war der Erste, der... he was the first to (+Inf.) Karl I. Charles I (= Charles the First); zum Ersten, zum Zweiten, ( und) zum Dritten! Auktion: going, going, gone!; 100 zum Ersten, zum Zweiten, ( und) zum Dritten 100 for the first time ( oder once), for the second time ( oder twice), gone!; zum Ersten möchte ich festhalten, dass... in the first place, first of all2. (best...) Klasse, Wahl: first; Qualität: prime; erster Rang THEAT., Kino: dress circle; das erste Haus oder Hotel am Platze the best hotel in town ( oder in the place); sie ging als Erste durchs Ziel oder sie wurde Erste she finished first; er ist Erster ( der Klasse) he’s top of the class; Erste(r) von hinten umg., hum. last; bottom; die Ersten werden die Letzten sein BIBL. the first shall be last3. (vorläufig) first; das ist nur ein erster Entwurf it’s only a first draft; fürs Erste for the moment, for the time being* * *1) firstder erst...e Stock — the first or (Amer.) second floor
etwas das erst...e Mal tun — do something for the first time
am Ersten [des Monats] — on the first [of the month]
als Erster/Erste etwas tun — be the first to do something
2) (best...)das erst...e Hotel — the best hotel
* * *1) firstder erst...e Stock — the first or (Amer.) second floor
etwas das erst...e Mal tun — do something for the first time
am Ersten [des Monats] — on the first [of the month]
als Erster/Erste etwas tun — be the first to do something
2) (best...)das erst...e Hotel — the best hotel
-
122 Vorbedingung
-
123 Vorbehandlung
f <tech.allg> ■ pre-treatmentf <tech.allg> (betont: vorläufig) ■ preliminary treatmentf <tech.allg> ■ pretreatment; prior processingf < verf> ■ preconditioning; preparation -
124 anspruchsberechtigt
anspruchsberechtigt
entitled;
• vorläufig anspruchsberechtigt entitled for the time being;
• anspruchsberechtigt sein to become eligible to, to have [the legal right to file] a claim. -
125 festnehmen
'fɛstneːmənv irrdetener, capturar, arrestar, tomar presofest| nehmendetener; jemanden vorläufig festnehmen detener provisionalmente a alguientransitives Verb (unreg) -
126 zunächst
tsu'nɛːçstadvante todo, primero, en primer lugarzunächst [-'-]1 dig (anfangs) al principio[tsuˈnɛ:çst] Adverb1. [zuerst] primero2. [einstweilen] de momento -
127 Versuchsbetrieb
-1-Versuchsbetrieb1<-(e)s, -e>1 dig(Unternehmen, das probeweise läuft) empresa Feminin experimental; (Anlage) planta Feminin experimental [ oder piloto]————————-2-Versuchsbetrieb2<-(e)s, ohne Plural >; (das Arbeiten) funcionamiento Maskulin a prueba; das Werk läuft vorläufig im Versuchsbetrieb la planta funciona temporalmente a prueba -
128 Zweck, der
(des Zwéck(e)s, die Zwécke)1) (конкретная) цель, (принятое) намерение, (поставленная конкретная) задачаEr hat sein Leben diesem edlen Zweck gewidmet. — Он посвятил свою жизнь этой благородной цели.
Er tut dies zu einem bestimmten Zweck. — Он делает это с определённой (задуманной) целью.
Sie hat ihren Zweck glänzend erreicht. — Она блестяще достигла задуманного.
Mein Vortrag soll einen doppelten Zweck erfüllen. — Мой доклад должен выполнить двойную задачу.
Zu welchem Zweck ist er hier? — С какой целью [с каким намерением] он здесь?
Das ist vorläufig einmal der erste [nächste] Zweck. — Пока что это первая [ближайшая] задача.
Jetzt lassen sich weitere Zwecke bestimmen. — Теперь можно определить дальнейшие (конкретные) задачи.
2) смысл, разумное основаниеDiese Arbeit hat keinen Zweck mehr. — Эта работа больше не имеет смысла.
Ob es einen Zweck hat, noch länger zu warten? — А имеет ли смысл ждать дальше?
3) цель, назначение, использованиеDas taugt für medizinische Zwecke. — Это годится для медицинских целей.
Für welchen Zweck wird heute gesammelt? — Для чего [с какой целью] сегодня устроили сбор средств?
Das dient militärischen Zwecken. — Это служит военным целям.
Es kommt darauf an, Atomenergie friedlichen Zwecken dienstlich zu machen. — Важно поставить атомную энергию на службу мирным целям.
Das brauche ich für einen ganz bestimmten Zweck. — Мне это нужно для совершенно определённой цели.
Dieses Gerät erfüllt durchaus seinen Zweck. — Этот прибор вполне отвечает своему назначению.
Die Zuckerdose ist zerbrochen, nun hat dieser Deckel keinen Zweck mehr. — Сахарница разбилась, эта крышка уже не нужна.
Das wurde für öffentliche Zwecke verwendet. — Это было использовано для общественных нужд.
Er will alles für seine Zwecke gebrauchen. — Он хочет всё использовать в своих целях [для своих нужд].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zweck, der
См. также в других словарях:
Vorläufig — Vorläufig, adj. et adv. 1. * Was vor einer Sache hergehet, und sie gleichsam verkündigt; eine veraltete Bedeutung. Das vorläufige Grücht. Ein vorläufiger Brief. 2. Was vor der Hauptsache, doch in Beziehung auf dieselbe, überhaupt und summarisch… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vorläufig — [Redensart] Auch: • im Augenblick • fürs Erste Bsp.: • Wir werden vorläufig nicht gerichtlich vorgehen … Deutsch Wörterbuch
vorläufig — Adj. (Mittelstufe) nicht endgültig, erst einmal Synonyme: vorerst, einstweilen (geh.) Beispiele: Die Lösung hat einen vorläufigen Charakter. Er ist vorläufig arbeitslos … Extremes Deutsch
vorläufig — 1. Ich habe noch keine Wohnung. Ich wohne vorläufig bei einem Freund. 2. Das ist ein vorläufiger Bescheid … Deutsch-Test für Zuwanderer
vorläufig — ↑ad interim, ↑interimistisch, ↑präliminär, ↑pro tempore, ↑provisorisch … Das große Fremdwörterbuch
vorläufig — Adv std. (17. Jh.) Stammwort. Ausgangsbedeutung ist vorausgehend . Dabei kommt immer stärker der Nebensinn hinzu, daß eine genauere Behandlung nachfolgt. deutsch s. vor, s. laufen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
vorläufig — hilfsweise; zeitweilig; provisorisch; interimistisch (fachsprachlich); einstweilig; temporär; behelfsmäßig; ersatzweise; vorübergehend; aushilfsweise; … Universal-Lexikon
vorläufig — bis auf Weiteres, erst einmal, fürs Erste, nicht endgültig, provisorisch, vorerst, vorübergehend, zeitweilig, zunächst [einmal]; (geh.): einstweilen; (bildungsspr.): ad interim, interimistisch; (ugs.): erst mal, zunächst mal; (bes. schweiz.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
vorläufig — vo̲r·läu·fig Adj; nur vorübergehend gültig, nicht endgültig ≈ provisorisch ↔ endgültig <eine Genehmigung, ein Ergebnis, eine Regelung>: Er wohnt vorläufig bei seinem Freund, bis er eine eigene Wohnung findet || hierzu Vo̲r·läu·fig·keit die; … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vorläufig — vor|läu|fig … Die deutsche Rechtschreibung
vorläufig keine Lust haben zu arbeiten — Durchhänger haben (umgangssprachlich); schlapp / faul sein … Universal-Lexikon