Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

vorgeschlagen

  • 1 vorgeschlagen

    vorgeschlagen adj GEN proposed
    * * *
    adj < Geschäft> proposed

    Business german-english dictionary > vorgeschlagen

  • 2 vorgeschlagen

    vorgeschlagen adj TECH proposed, suggested

    Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > vorgeschlagen

  • 3 vorgeschlagen

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > vorgeschlagen

  • 4 vorgeschlagen

    vor·ge·schla·gen
    adj proposed, suggested
    * * *
    adj.
    suggested adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorgeschlagen

  • 5 vorgeschlagen

    1. proposed
    2. submitted
    3. suggested

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > vorgeschlagen

  • 6 Prämierung

    1. awarding of a prize; die Prämi(i)erung der Gruppe mit einem Grammy the awarding of a Grammy to the group
    2. Akt: presentation ( oder award oder prize-giving) ceremony
    3. Preis: award, prize
    * * *
    Prä|mie|rung
    f -, -en
    1)

    (= das Prämieren) für diesen Film kommt eine Prämíérung nicht in Frage — there's no question of giving this film an award

    2) (Veranstaltung) presentation

    die Prämíérung der Preisträger — the presentation to the prizewinners

    * * *
    Prä·mie·rung
    <-, -en>
    f granting of awards (+ gen to)
    die \Prämierung eines Films an award given to a film
    * * *
    Prämiierung die; Prämierung, Prämierungen

    er/der Film wurde zur Prämierung vorgeschlagenit was proposed that he should be given a prize/that a prize should be given for the film

    die Prämierung der besten Schüler/Filme — the presentation of prizes to the best pupils/for the best films

    * * *
    1. awarding of a prize;
    die Prämi(i)erung der Gruppe mit einem Grammy the awarding of a Grammy to the group
    2. Akt: presentation ( oder award oder prize-giving) ceremony
    3. Preis: award, prize
    * * *
    Prämiierung die; Prämierung, Prämierungen

    er/der Film wurde zur Prämierung vorgeschlagen — it was proposed that he should be given a prize/that a prize should be given for the film

    die Prämierung der besten Schüler/Filme — the presentation of prizes to the best pupils/for the best films

    * * *
    f.
    award n.
    award ceremony n.
    awarding of a prize n.
    prize n.
    prize-giving ceremony n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Prämierung

  • 7 Modifikation des Michelson-Interferometers

    Универсальный немецко-русский словарь > Modifikation des Michelson-Interferometers

  • 8 vorschlagen

    I anbieten / auffordern / vorschlagen
    (schlug vór, hat vórgeschlagen) (vt jmdm. (D) vorschlagen, etw. zu tun) предлагать, советовать, рекомендовать кому-л. предпринять, сделать что-л.

    Ich schlage dir vor, in den Zoo zu gehen. — Я предлагаю тебе пойти в зоопарк.

    Er schlug uns vor, eine Gruppenversammlung durchzuführen. — Он предложил нам провести собрание группы.

    Es wurde vorgeschlagen, diese Studenten auszuzeichnen. — Было предложено наградить этих студентов.

    II anbieten / vorschlagen
    (schlug vár, hat vórgeschlagen) (vt jmdm. (D) etw. (A) vorschlagen) предложить кому-л. что-л., посоветовать кому-л. что-л. (б. ч. как совместное действие)

    Ich schlage dir ein anderes Spiel vor. — Я предлагаю тебе другую игру.

    Er schlägt euch etwas anderes vor. — Он предлагает [советует] вам кое-что другое.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > vorschlagen

  • 9 Daffke:

    aus Daffke берл. из упрямства, из "принципа". Aus Daffke hat er von vornherein alles, was vorgeschlagen wurde, bekrittelt und.ge-leugnet.
    Er ist aus Daffke nicht mitgekommen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Daffke:

  • 10 Nutte

    / груб, шлюха, потаскушка. Es geschieht dieser Nutte ganz recht, daß sie verurteilt wird.
    Einmal hatte er sogar einer Prostituierten vorgeschlagen, ihn zu heiraten. Einer richtigen Nutte, wie er sagte. (H. Nossack) /I In dieser Straße gehen die Nutten auf und ab.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nutte

  • 11 Rad

    n: unter die Räder kommen
    а) попасть под колёса. Unser Hund lief über die Straße und kam dabei unter die Räder,
    б) опуститься, пропасть, быть сломленным жизнью. Seitdem er dieser Clique der Jugendlichen angehört, ist er unter die Räder gekommen.
    Ich muß mein Geld zusammen nehmen, damit ich nicht unter die Räder komme.
    Er ist mit jenen Freunden in die Kneipe gegangen und dort bestimmt wieder unter die Räder gekommen! bei jmdm. ist ein Rad [Rädchen] locker
    jmdm. fehlt ein Rad [Rädchen] у кого-л. не все дома, винтика не хватает. Er macht immer den gleichen Unsinn. Bei ihm ist ein Rädchen locker.
    Er hat vorgeschlagen, mitten in der Nacht abzufahren. Ihm muß doch ein Rad fehlen! ein Rad [Rädchen] abhaben [zuviel haben] спятить с ума, рехнуться. Du hast wohl ein Rad zuviel! Wie kannst du bunte und weiße Wäsche zusammen einweichen!
    Der hat wohl ein Rädchen zuviel! Bei der Kälte geht er ohne Mantel.
    Er hat wohl ein Rad ab, hier mit 100 Sachen zu sausen! das fünfte Rad am Wagen sein быть лишним. Diese Leute arbeiten schon lange zusammen und verstehen sich gut. Ich möchte hier nicht das fünfte Rad am Wagen sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rad

  • 12 Taillenweite

    f. jmds. Taillenweite prüfen шутл. обнять кого-л. (от души). Ich habe dich lange nicht gesehen. Laß doch deine Taillenweite prüfen, das ist genau meine Taillenweite это как раз то, что мне нужно. Was du mir vorgeschlagen hast, ist genau meine Taillenweite.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Taillenweite

  • 13 meinen

    1) mit Objektsatz, eingeleitet mit o. ohne daß; mit Inf bei Subjektbezug; mit Pron das, was о. Adv so: der Ansicht o. Meinung sein быть того́ мне́ния <приде́рживаться (того́) мне́ния>, что … unsicher, schwankend: annehmen полага́ть, что … о. mit Inf. glauben, es für wahrscheinlich halten счита́ть, что … о. mit Inf. denken ду́мать, что … übersetze auch durch Umschreibung mit,nach meiner [deiner/seiner/unserer] Meinung` по-мо́ему [по-тво́ему / по его́ мне́нию / по-на́шему]. ich meine, er hat recht < daß er recht hat> я полага́ю <счита́ю, ду́маю, приде́рживаюсь мне́ния>, что он прав / я того́ мне́ния, что он прав. er meint recht zu haben / er meint sich im Recht он полага́ет <счита́ет, ду́мает>, что он прав / он счита́ет себя́ пра́вым. ich meine, so geht es nicht < daß es so nicht geht> я счита́ю, что так нельзя́ / по-мо́ему, так нельзя́. meint er wirklich, seiner Strafe zu entgehen? неуже́ли он полага́ет <ду́мает> [ hofft наде́ется] избежа́ть <, что он избежи́т> своего́ наказа́ния ? was meinen Sie, wird er siegen? как вы полага́ете, он победи́т ? | was meinst du dazu? a) was denkst o. hältst du davon что ты ду́маешь об э́том <насчёт э́того>? / како́го ты об э́том мне́ния ? b) wie stehst du dazu как ты к э́тому отно́сишься ? | ich meine so < folgendes> … я счита́ю (так) … / я тако́го мне́ния … / моё мне́ние таково́ … was meinen Sie zu einer Tasse Tee? что вы ска́жете насчёт ча́шки ча́ю ? как насчёт чайку́ ? ja, das <so> meine ich auch! да, я (приде́рживаюсь) тако́го же мне́ния. meinen Sie? вы так ду́маете ? / вы тако́го мне́ния ? / вы так полага́ете ? na, was meinst du? ну, как по-тво́ему ? was meinen Sie, lohnt sich dieser Film? как вы полага́ете <ду́маете>, сто́ит ли посмотре́ть э́тот фильм ? jd. sagt, was er meint кто-н. откры́то выска́зывает своё мне́ние <говори́т то, что ду́мает>. sie meint wunder wer sie sei она́ о́чень высо́кого <бог [ох] зна́ет како́го> мне́ния о себе́. man sollte [könnte] meinen, daß er zufrieden sei < er sei zufrieden> на́до ду́мать <полага́ть> / мо́жно (бы́ло) поду́мать, что он дово́лен. man sollte < müßte> meinen, er hätte genug на́до ду́мать <полага́ть> / мо́жно бы́ло ду́мать, что с него́ хва́тит. man könnte meinen, man wäre auf dem Lande / man meint (fast), auf dem Lande zu sein мо́жно поду́мать, что мы в дере́вне das will ich meinen! a) selbstverständlich ну коне́чно ! / само́ собо́й разуме́ется ! b) klar! ещё бы ! c) so ist's! так и есть ! was Sie nicht meinen! àõ, íåóæǻëè !, ÷òî âû ãîâîðè́òå ! | ich meine ja nur (so) das ist unmaßgeblich, das ist mein Vorschlag я так ду́маю / я то́лько так к сло́ву сказа́л | wenn Sie meinen! a) wenn Sie es für richtig halten е́сли вы тако́го мне́ния ! / е́сли вы так счита́ете ! b) wenn Sie es so wollen ва́ша во́ля ! / е́сли хоти́те ! wenn du meinst, gehen wir е́сли хо́чешь, пойдём
    2) jdn./etw. im Auge haben име́ть в виду́ кого́-н. что-н. an jdn. denken ду́мать о ком-н. auf jdn./etw. anspielen намека́ть намекну́ть на кого́-н. что-н. jdn./etw. mit etw. meinen auch подразумева́ть кого́-н. что-н. под чем-н. wen meinen Sie damit? кого́ вы име́ете в виду́ ? ich weiß, wen er (damit) meint я зна́ю, кого́ он име́ет в виду́ [на кого́ он намека́ет]. damit bist du gemeint э́то отно́сится к тебе́ / э́то каса́ется тебя́. jd. wurde nicht genannt, war aber gemeint кого́-н. не упомина́ли, но име́ли в виду́ | gerade das meine ich и́менно э́то я име́ю в виду́, и́менно э́то я хочу́ сказа́ть. ich weiß nicht, was er (damit) meint я не зна́ю, что он име́ет в виду́ <что он э́тим хо́чет сказа́ть>. was meinen Sie damit? что вы хоти́те э́тим сказа́ть ?, что вы име́ете в виду́ ?, что вы под э́тим подразумева́ете ? was meinst du mit dieser Frage? что ты хо́чешь сказа́ть э́тим (твои́м) вопро́сом ? jd. meint wohl das Richtige, kann es aber nicht ausdrücken у кого́-н., ви́димо, пра́вильная мысль, но он не мо́жет её сформули́ровать
    3) als Einschub in direkter Rede: sagen говори́ть сказа́ть. bemerken замеча́ть заме́тить. "gut so", meinte er … " ла́дно", сказа́л [заме́тил] он … …, meinte sie leise …, ти́хо сказа́ла она́ / … сказа́ла она́ ти́хо
    4) es wie (mit jdm./etw.) meinen best. Absichten haben име́ть каки́е-н. наме́рения (в отноше́нии кого́-н. / насчёт чего́-н.). es nicht böse (mit jdm.) meinen жела́ть кому́-н. то́лько добра́, не замышля́ть ничего́ дурно́го про́тив кого́-н. es ehrlich < redlich> mit jdm. meinen име́ть че́стные наме́рения в отноше́нии кого́-н., че́стно <хорошо́> относи́ться /-нести́сь к кому́-н. der junge Mann meint es nicht ehrlich mit dem Mädchen auch молодо́й челове́к то́лько игра́ет с де́вушкой <не име́ет серьёзных наме́рений по отноше́нию к де́вушке>. es ernst <im Ernst, allen Ernstes> meinen не шути́ть. im Ernst sagen говори́ть сказа́ть всерьёз. glauben счита́ть всерьёз. es ernst mit etw. meinen не шути́ть с чем-н., относи́ться /- к чему́-н. всерьёз. es gut (mit jdm.) meinen a) v. Menschen име́ть до́брые наме́рения в отноше́нии кого́-н., хорошо́ относи́ться к кому́-н. begünstigen благоприя́тствовать кому́-н. jdm. etw. Gutes tun wollen хоте́ть де́лать с- кому́-н. добро́, жела́ть кому́-н. добра́ b) v. Sonne, Wetter благоприя́тствовать кому́-н. die Sonne meint es gut mit uns auch со́лнце [он] хорошо́ [ stark си́льно] гре́ет. es sehr gut < zu gut> mit jdm. meinen a) mit Fürsorge балова́ть из- кого́-н. b) iron: nicht verwöhnen не балова́ть кого́-н. es sehr gut [zu gut] mit jdm. meinen mit Essen, Trinken ще́дро [сли́шком] угоща́ть угости́ть кого́-н. die Gastfreundschaft war gut gemeint гостеприи́мство бы́ло предло́жено от чи́стого се́рдца. das war gut gemeint, aber es half nichts э́то бы́ло сде́лано [ vorgeschlagen предло́жено] с хоро́шим <до́брым> наме́рением, но не помогло́. das war nicht gut von jdm. gemeint кто-н. э́то сде́лал со злым наме́рением. ein gut gemeinter Rat сове́т, дава́емый из лу́чших побужде́ний

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > meinen

  • 14 vorschlagen

    - {to nominate} chỉ định, chọn, bổ nhiệm, giới thiệu, cử - {to propose} đề nghị, đề xuất, đưa ra, lấy làm mục đích, đặt ra, đề ra, đề nghị nâng cốc chúc, đề nghị uống mừng, tiến cử, đề cử, cầu, có ý định, dự định, trù định, cầu hôn - {to suggest} gợi, làm nảy ra trong trí, đưa ra giả thuyết là, đề nghị thừa nhận là = vorschlagen [für] {to present [to]}+ = vorschlagen (schlug vor, vorgeschlagen) {to vote}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > vorschlagen

См. также в других словарях:

  • vorgeschlagen — vorgeschlagen …   Deutsch Wörterbuch

  • Es werden neue Sicherheitsmaßnahmen vorgeschlagen: ... — Es werden neue Sicherheitsmaßnahmen vorgeschlagen …   Deutsch Wörterbuch

  • Regierung Jan Fischer — Jan Fischer Als Regierung Fischer wird die vom 8. Mai 2009 bis 25. Juni 2010 (geschäftsführend bis 13. Juli 2010) amtierende Regierung Tschechiens bezeichnet. Sie wurde von Ministerpräsident Jan Fischer geleitet und wurde nach dem Rücktritt der… …   Deutsch Wikipedia

  • Reichskriegsflagge — Zeitgenössische Postkarte (vor 1903) Die Reichskriegsflagge war die offizielle Kriegsflagge der Streitkräfte (bis 1892 der Kriegsmarine) des Deutschen Reiches in der Zeit von 1871 bis 1945. Es gab sie in sieben zur Verwendung gelangten Versionen …   Deutsch Wikipedia

  • Flaggenkrieg — Neuseeland: Nationalflagge und Silberfarn Flagge friedlich nebeneinander Mit Flaggenstreit oder Flaggenkrieg wird eine Kontroverse über die Verwendung oder die Symbolik einer Flagge bezeichnet, die äußerst heftig geführt wird. Teilweise wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Portugiesische Flagge — Flagge Portugals Vexillologisches Symbol …   Deutsch Wikipedia

  • Ingeborg-Bachmann-Preis 2009 — Der Ingeborg Bachmann Preis 2009 war der 33. Wettbewerb um den Literaturpreis im Rahmen der Tage der deutschsprachigen Literatur. Die Veranstaltung fand vom 25. bis 28. Juni 2009 im Klagenfurter ORF Theater des Landesstudios Kärnten statt und… …   Deutsch Wikipedia

  • Flagge Kosovos — Flagge der Republik Kosovo Vexillologisches Symbol: noch unklar Seitenverhältnis: 2:3[1] Offiziell ange …   Deutsch Wikipedia

  • Flagge des Kosovos — Flagge der Republik Kosovo Vexillologisches Symbol: noch unklar Seitenverhältnis: 2:3[1] Offiziell ange …   Deutsch Wikipedia

  • Pazifische Taifunsaison 2008 — Alle Stürme der Saison Bildung des ersten Sturms 15. April 2008 Auflösung des letzten Sturms …   Deutsch Wikipedia

  • Ingeborg-Bachmann-Preis 2010 — Der Ingeborg Bachmann Preis 2010 war der 34. Wettbewerb um den Literaturpreis im Rahmen der Tage der deutschsprachigen Literatur. Die Veranstaltung fand vom 24. bis 27. Juni 2010 im Klagenfurter ORF Theater des Landesstudios Kärnten statt und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»