Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

vorbeikommen

  • 1 vorbeikommen

    F заходить < зайти>, забегать <­бежать> ( bei к Д); vorbeifahren, vorbeigehen

    Русско-немецкий карманный словарь > vorbeikommen

  • 2 vorbeischauen

    Русско-немецкий карманный словарь > vorbeischauen

  • 3 заскакивать

    , < заскочить> F hineinspringen; aufspringen; vorpreschen; P auf einen Sprung vorbeikommen od. vorbeischauen (к Д bei D)
    * * *
    заска́кивать, <заскочи́ть> fam hineinspringen; aufspringen; vorpreschen; pop auf einen Sprung vorbeikommen oder vorbeischauen (к Д bei D)
    * * *
    заска́кива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заскочи́ть св
    нпрх auf einen Sprung vorbeikommen
    заска́кивать во двор im Hof vorbeischauen
    заска́кивать в апте́ку einen Abstecher zur Apotheke machen
    заска́кивать вперёд vorauseilen
    * * *
    v
    2) eng. einfallen, einspringen, schnappen, einschnappen, einrasten
    5) weld. einfallen (напр., о собачке)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заскакивать

  • 4 забегать

    забега́ть1, <забежа́ть> (-гу́, -жи́шь, -гу́т; -ги́!) hineinlaufen, hereinlaufen; (weit) weglaufen; (seitlich) überholen; fam vorbeikommen (к Д В bei jemandem/ in D);
    забега́ть вперёд zuvorkommen; vorgreifen; voreilig sein
    забе́гать2 pf. herumzulaufen od. umherzulaufen beginnen; бегать;
    забе́гаться fam sich müde laufen
    * * *
    забега́|ть1
    <-ю, -ешь> нсв, забежа́ть св
    1. (к кому́-л., куда́-л.) einen kurzen Besuch machen, vorbeikommen
    2. (вперёд) vorlaufen; перен vorgreifen
    забе́га|ть2
    <-ю, -ешь> св
    нпрх anfangen (hin und her) zu laufen
    * * *
    v
    textile. voreilen

    Универсальный русско-немецкий словарь > забегать

  • 5 заглядывать

    , < заглянуть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); F vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem); заглядываться F, < заглядеться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)
    * * *
    загля́дывать, <загляну́ть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); fam vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem);
    загля́дываться fam, <загляде́ться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)
    * * *
    загля́дыва|ть
    <-ю, -ешь> нсв, загляну́ть св
    1. (смотре́ть куда́-л.) flüchtig hinsehen, hineinsehen
    2. (в слова́рь, кни́гу и т.п.) nachsehen, nachschlagen in +dat
    3. разг (заходи́ть к кому́-л.) einen kurzen Besuch machen, vorbeischauen
    * * *
    v
    1) gener. einschauen (in A) (куда.-л.), einsehen (во что-л.), hineinblicken (в помещение), (in A) hineinsehen (куда-л.)
    2) swiss. hereinschauen (куда-л.), hineinschauen (внутрь)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заглядывать

  • 6 Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

    * abhängen
    зависеть von D: den Eltern от родителей
    * jdm. abraten
    отговаривать (кого-л.) von D: der Reise от поездки
    * achten
    обращать внимание auf A: (die) Fehler на ошибки
    присматривать auf A: das Kind за ребёнком
    соблюдать auf A: Ordnung порядок
    * anfangen
    начинать mit D: dem Lesen с чтения, читать
    * ankommen
    прибывать in D: der Stadt в город
    an D: der Grenze на границу
    auf D: dem Bahnhof на вокзал
    * sich anpassen
    приспособиться an A: die anderen к другим
    * arbeiten
    работать an D: einem Roman над романом
    an D: sich над собой
    * sich ärgern
    сердиться, злиться über A: den Fehler из-за ошибки
    * jdn. ärgern
    злить, раздражать (кого-л.) mit D: dem Verhalten поведением
    * aufhören
    кончать, прекращать mit D: dem Rauchen курение / курить
    * aufpassen
    наблюдать, присматривать auf A: die Kinder за детьми
    * sich aufregen
    волноваться, нервничать über A: den Lärm из-за шума; den Hausmeister завхоза / дворника
    * sich bedanken
    благодарить bei D: dem Vater отца
    für A: das Geschenk за подарок
    * jdn. befördern
    назначить (кого-л.) zu D: zum Direktor директором
    присвоить звание zu D: zum Major майора
    * sich befreien
    освободиться von D: vom Joch от гнёта
    вырваться aus D: den Händen из рук
    * jdn. beglückwünschen
    поздравлять (кого-л.) zu D: ihn zum Erfolg его с успехом
    * beginnen
    начинать, приступить A: die Arbeit работу
    начинать mit D: dem Bau строительство
    * sich beklagen
    жаловаться bei D: dem Chef шефу
    über A: den Kollegen на коллегу
    * jdn. beneiden
    завидовать (кому-л.) um A: seine Erfolge успехам
    * sich bemühen
    добиваться um A: die Stelle места / поста
    заботиться um A: einen Kranken о больном
    * jdn. beraten
    консультировать (кого-л.) bei / in D: in einer Sache в каком-л. деле / по какому-л. делу
    * beraten
    обсуждать über A: das Problem проблему
    * sich beschäftigen
    заниматься mit D: dem Problem проблемой
    * bestehen
    состоять aus D: zwei Teilen из двух частей
    настаивать auf D: der Erfüllung на выполнении
    состоять в чём-то in D: im Aufräumen в уборке
    * sich beschweren
    жаловаться bei D: dem Direktor директору
    über A: den Kollegen на коллегу
    * sich beteiligen
    участвовать an D: einem Konzert в концерте
    * beten
    молиться für A: den Kranken за больного
    zu D: Gott Богу
    * betteln
    просить um A: Almosen милостыню
    * sich bewerben
    подавать заявление о приёме на работу bei D: der Firma в фирму
    um A: die Anstellung als Programmierer на должность программиста
    участвовать в конкурсе um A: einen Studienplatz при поступлении в вуз
    бороться на выборах um A: das Amt eines Präsidenten за пост президента
    * jdn. bitten
    просить (у кого-л.) um A: einen Rat совета
    * bürgen
    ручаться, отвечать für A: den Freund за друга
    * jdm. danken
    благодарить (кого-л.) für A: die Blumen за цветы
    * denken
    думать an A: die Reise о поездке
    иметь мнение über А: Was denken Sie über die Todesstrafe? Что вы думаете о смертной казни?
    * sich drücken
    увиливать um A: die Arbeit от работы
    vor D: der Arbeit от работы
    von D: der Arbeit от работы
    * sich drücken
    забиться in A: die Ecke в угол
    прижаться an A: die Wand к стене
    * diskutieren
    дискутировать über A: Politik о политике
    * sich einhaken
    брать под руку bei D: der Frau женщину
    * jdn. einladen
    приглашать (кого-л.) zu D: zum Abendessen на ужин
    * eintreffen
    прибывать in D: der Stadt в город
    * sich entschuldigen
    извиняться, оправдываться bei D: dem Kollegen перед коллегой
    für A: die Verspätung за опоздание
    * sich entschließen
    решаться zu D: zu einem Kompromiss на компромис
    * sich entscheiden
    решаться, выбирать für A: einen Beruf (на) профессию
    für А: diesen Schritt на этот шаг
    * sich erinnern
    вспоминать, помнить an A: den Urlaub об отпуске
    * jdn. ernennen
    назначать (кого-л.) zu D: zum Rektor ректором
    * jdn. erkennen
    узнать, опознать (кого-л.) an D: der Stimme по голосу
    * sich (bei D) erkundigen
    справляться, узнавать, осведомляться (у кого-л.) nach D: seinem Befinden о самочувствии
    über A: ihn о нём
    * jdn. fragen
    спрашивать (у кого-л.) nach D: dem Weg дорогу
    * sich freuen
    радоваться (в буд., наст.) auf A: die Ferien каникулам радоваться
    (в прошлом) über A: das Geschenk подарку
    * sich fürchten
    бояться vor D: dem Sterben смерти
    * fürchten
    бояться für/um A: ihn за него
    * garantieren
    ручаться für A: den Erfolg за успех
    * gehören
    быть членом zu D: der Familie семьи
    * geraten
    попасть, оказаться in A: Not (Schulden) в беду (в долгах)
    * sich gewöhnen
    привыкать an A: das Klima к климату
    * glauben
    верить an A: Gott в Бога, sich selbst в самого себя
    * jdm. gratulieren
    поздравлять (кого-л.) zu D: zum Erfolg с успехом
    * greifen
    хватать, взять nach D: dem Buch книгу
    сунуть (руку) in A: die Tasche в карман
    * haften
    оставаться, запоминаться in D: im Gedächtnis в памяти
    отвечать für A: die Kinder за детей
    отвечать mit D: dem Vermögen имуществом (эк.)
    прилипать an D: den Schuhen к обуви
    auf D: der Haut к коже
    * halten
    считать für A: einen Betrüger обманщиком
    * es handelt sich
    речь идёт um A: das Geld о деньгах
    * jdm. helfen
    помогать in D: im Haushalt по дому
    bei D: beim Suchen в поисках / искать
    * herrschen
    править, управлять über A: das Land страной
    * hören
    слушаться auf A: den Vater отца
    * hoffen
    надеяться auf A: die Rettung на спасение
    * sich interessieren
    интересоваться für A: das Buch книгой
    * sich irren
    ошибаться in D: im Datum в дате
    * kämpfen
    сражаться gegen A: die Feinde против врагов
    für A: den Freund за друга
    um A: den Sieg за победу
    * es kommt... an
    зависеть auf A: dich от тебя
    * es kommt D an
    кто-то придаёт важность auf A: diesen Termin этому сроку
    * sich konzentrieren
    сосредоточиться auf A: den Vortrag на докладе
    * sich kümmern
    беспокоиться, заботиться um A: den Gast о госте
    * lachen
    смеяться über A: den Komiker над комиком
    * leben
    жить ради / для für A: die Familie семьи
    жить за счёт von D: den Zinsen процентов
    * sich lehnen
    прислоняться an A: die Wand к стенке
    высовываться aus D: dem Fenster из окна
    * leiden
    болеть an D: Rheuma ревматизмом
    страдать unter D: der Hitze от жары
    * jdm. liegt
    имеет важность (для …) an D: einem Rat совет
    * es liegt
    причина, дело an D: der Leitung в руководстве
    * sich machen
    приниматься an A: die Arbeit за работу
    отправляться auf A: den Weg в дорогу
    * nachdenken
    размышлять über A: den Plan над планом
    * jdn. nötigen
    принуждать, заставлять zu D: zum Bleiben
    остаться (кого-л.) настойчиво zu D: zum Essen угощать
    * jdn. operieren
    оперировать (кому-л.), делать (кому-л.) операцию an D: am Magen желудок, на желудке
    * sich rächen
    мстить an D: ihm ему
    für A: die Beleidigung за оскорбление
    * jdm. raten
    советовать (кому-л.) zu D: einer Reise... поездку в …
    * rechnen
    рассчитывать, полагаться auf A: seinen Freund на своего друга
    принимать в расчёт mit D: dir тебя
    * rechnen
    рассчитывать mit D: dem Schlimmsten на самое плохое
    учитывать, считаться mit D: dem Regen дождь / с дождём
    * jdn. rechnen
    считать, причислять (кого-л.) zu D: seinen Freunden к своим друзьям
    относить zu D: den Wohlhabenden зажиточным
    * jdn. retten
    спасать vor D: dem Tod от смерти
    * sich richten
    руководствоваться nach D: den Gesetzen законами
    * riechen
    пахнуть nach D: Gras травой
    нюхать, обонять an D: einer Rose розу
    * scheiden
    уходить, увольняться aus D: der Armee из армии
    * sich scheiden lassen
    разводиться von D: ihm / ihr с ним / с ней
    * schreiben
    писать an A: den Vater отцу
    für A: mich для меня
    über A: die Mutter о матери
    an D: dem Roman роман
    писать, печатать mit / auf D: der Maschine на машинке
    * sich schreiben
    переписываться mit D: dem Freund с другом
    * schwärmen
    восхищаться von D: dem guten Essen хорошей едой
    восторгаться (= восторженно говорить, писать) von D Spanien Испанией
    * schwärmen
    увлекаться für A: diese Musik этой музыкой
    * sich schützen
    защищаться vor D: der Gefahr от опасности
    * sich sehnen
    тосковать, скучать nach D: der Frau по жене
    * sorgen
    заботиться für A: die Kinder о детях
    * sich sorgen
    беспокоиться um A: die Familie за семью / о семье
    * sprechen
    разговаривать mit D: der Freundin с подругой говорить
    über A: dich о тебе
    von D: einem Erlebnis о впечатлении
    говорить от имени für A: alle, die... всех, кто …
    * etwas spricht
    что-то говорит für A: ihn в его пользу
    что-то говорит gegen A: ihn против него
    * stammen
    происходить, родиться aus D: Polen из Польши, в…
    * staunen
    удивляться, поражаться über A: die Leistungen успехам / результ.
    * steigen
    подниматься auf A: einen Berg на гору
    садиться in A: den Bus в автобус
    * sterben
    умирать an D: einer Krankheit от болезни
    für A: eine Idee за идею
    * stinken
    вонять nach D: Knoblauch чесноком
    * sich streiten
    спорить, ссориться mit D: den Erben с наследниками
    um A: das Geld из-за денег
    über A: den Sieger о победителе
    wegen G: des Mädchens из-за девушки
    * streiten
    дискутировать, спорить über A: das Buch о книге
    * suchen
    пытаться найти, искать nach D: dem Täter преступника
    * nicht taugen
    не годится для zu D: schwerer Arbeit тяжёлой работы
    für A: schwere Arbeit тяжёлой работы
    * teilnehmen
    принимать участие an D: diesem Spiel в этой игре
    * telefonieren
    говорить по телефону mit D: ihm, Moskau с ним, с Москвой
    звонить по тел. (разг.) nach D: Bonn в Бонн
    вызывать по телефону nach D: einem Taxi такси
    * träumen
    мечтать von D: der Reise о поездке
    видеть во сне von D: seinem Vater своего отца
    * sich trösten
    успокоиться по поводу über A: den Verlust seiner Frau потери жены найти утешение
    mit D: einer Flasche Wein в бутылке вина
    * etwas zu tun haben
    иметь отношение mit D: ihr к ней
    * übersetzen
    переводить aus D in A: dem Deutschen ins Russische с немецкого языка на русский
    * sich unterhalten
    беседовать mit D: dem Freund с другом
    über A: ein Problem о проблеме
    * sich verlassen
    полагаться auf A: dich на тебя
    * sich verlieben
    влюбиться in A: ein Mädchen в девушку
    * verteilen (etwas)
    распределять, раздать an A: die Passanten среди прохожих
    * verurteilen
    приговорить zu D: zum Tode к смерти
    * sich vertiefen
    углубиться in A: ein Buch в книгу
    * vertrauen
    доверять, полагаться auf A: die Freunde друзьям, на друзей
    * verzichten
    отказаться (добровольно) auf A: das Geld от денег
    * vorübergehen
    пройти мимо an D: ihm него
    * vorbeikommen
    пройти мимо an D: diesem Haus этого дома
    * vorbeikommen
    зайти bei D: den Eltern к родителям
    * vorbeischauen
    заглянуть bei D: ihr к ней
    * vorbeireden
    говорить не по существу / на разных языках an D: am Problem проблемы, aneinander друг с другом
    * sich vorbereiten
    готовиться auf/für A: die Prüfung к экзамену
    * jdn. warnen
    предостерегать (кого-л.) vor D: der Gefahr от опасности
    * warten
    ждать, дожидаться auf A: den Brief письма
    * werben
    рекламировать für A: eine Ware товар
    добиваться um A: Freundschaft дружбы
    * sich wundern
    удивляться über A: die Technik технике
    * sich zanken
    ссориться mit D: ihm с ним
    um A: das Geld из-за денег
    * zweifeln
    сомневаться an D: den Aussagen в показаниях
    В данный список включено большинство глаголов, управление которых в немецком языке отличается от управления соответствующих глаголов в русском языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

  • 7 заглядываться

    загля́дывать, <загляну́ть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); fam vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem);
    загля́дываться fam, <загляде́ться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)
    * * *
    v
    1) colloq. nachäugeln (на кого-л.), vergaffen (на кого-л., на что-л.)
    2) dial. lunken
    3) avunc. (in A) sich vergaffen (но кого-л., на что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заглядываться

  • 8 заглянуть

    v
    1) gener. bei (j-m) vorbeigeh (по пути; к кому-л.), bei (j-m) vorbeigehe (по пути; к кому-л.), einen Blick hineintun, einsehen (к кому-л.), vorbeikommen (к кому-л.), nachgucken
    2) colloq. anläuten
    3) swiss. (zu j-m) hereinschauen (к кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заглянуть

  • 9 зайти

    * * *
    зайти́ заходить1
    * * *
    зай|ти́
    <-ду́, -дёшь> св
    нпрх см. заходи́ть
    * * *
    v
    1) gener. (bei j-m) vorbeigehen, bei (j-m) vorbeigeh, bei (j-m) vorbeigehe, einen Schlenker mächen (поблизости; куда-л.), (bei j-m) vorbeikommen
    2) book. aufsuchen (к кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > зайти

  • 10 проходить мимо

    v
    1) gener. hintanlassen (какого-л. факта), vorüberziehen (кого-л., чего-л.; о процессии), vorbeigehen (кого-л., чего-л.), (an D) vorbeikommen (кого-л., чего-л.), vorbeiziehen (кого-л., чего-л.; о демонстрации и т. п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > проходить мимо

  • 11 Рамочная конструкция

    Своеобразием немецкого языка является рамочная конструкция. Рамку образуют спрягаемая часть сказуемого (вспомогательный, модальный глагол или просто глагол, имеющий отделяемую часть) и отделяемая часть сказуемого (партицип I, II; инфинитив I, II; последняя часть сказуемого, чаще модальный глагол, глагол lassen, последний глагол пассива, отделяемая приставка)."
    Рамку образуют также глагол-связка (sein, werden, heißen, scheinen, bleiben) + именная часть (существительное, прилагательное, причастие, наречие, числительное), устойчивые сочетания:
    Ich habe das Buch vor zwei Jahren gelesen. Я прочитал книгу два года назад.
    Er wird bei dir vorbeikommen. - Он зайдёт к тебе.
    Der Sohn will nicht immer fleißig studieren . - Сын не всегда хочет прилежно учиться.
    Sie wurde in diesem Jahr Assistentin. - Она в этом году стала ассистенткой.
    Ich habe das machen lassen. - Я разрешил / позволил это сделать.
    Er ist Ingenieuer. - Он инженер.
    Das Haus ist aus Holz. - Дом сделан из дерева.
    Er scheint krank zu sein. - Он, по-видимому, болен.
    Das Buch ist schon gedruckt. - Книга уже напечатана.
    Die Stunde ist aus. - Урок закончился.
    Zwei mal zwei ist vier. - Дважды два – четыре.
    Der Dozent bezeichnet seine Leistungen in diesem Jahr als sehr gut. - Преподаватель характеризует его успеваемость в этом году как отличную.
    Er ist vor zwei Jahren Arzt geworden. - Два года назад он стал врачом.
    Er hält ihn für einen netten Mann. - Он считает его приятным человеком.
    Er treibt immer Sport. - Он всегда занимается спортом.
    Er ist immer fleißig. - Он всегда старательный / усидчивый.
    Sie häl t es für wichtig. - Она считает это важным.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Рамочная конструкция

  • 12 забегать1

    1, < забежать> (4; ­гу, ­жишь, ­гут; ­ги !) hineinlaufen, hereinlaufen; (weit) weglaufen; (seitlich) überholen; F vorbeikommen (к Д/в В bei jemandem/in D); забегать вперёд zuvorkommen; vorgreifen; voreilig sein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > забегать1

  • 13 заглядывать

    , < заглянуть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); F vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem); заглядываться F, < заглядеться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заглядывать

  • 14 заходить1

    , < зайти> (зайду, ­дёшь; найти) hingehen; hineingehen, herkommen; hereinkommen; F vorbeikommen (к Д bei D); hingeraten, hineingeraten; eindringen, vordringen; abholen (за Т A); biegen (за В um A); umgehen (в В/Д A); Mar. anlaufen (в В A); Sonne: untergehen (за В hinter D); sich bis nach (за В) hinziehen; речь зашла (у Р/о П jemand) kam (auf A) zu sprechen; вон куда зашло! F so weit ist es also (schon) gekommen!

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заходить1

  • 15 заскакивать

    , < заскочить> F hineinspringen; aufspringen; vorpreschen; P auf einen Sprung vorbeikommen od. vorbeischauen (к Д bei D)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заскакивать

  • 16 заскакивать

    , < заскочить> F hineinspringen; aufspringen; vorpreschen; P auf einen Sprung vorbeikommen od. vorbeischauen (к Д bei D)

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заскакивать

  • 17 захаживать

    öfter vorbeikommen (к Д bei D), verkehren; заходить

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > захаживать

  • 18 заходить1

    , < зайти> (зайду, ­дёшь; найти) hingehen; hineingehen, herkommen; hereinkommen; F vorbeikommen (к Д bei D); hingeraten, hineingeraten; eindringen, vordringen; abholen (за Т A); biegen (за В um A); umgehen (в В/Д A); Mar. anlaufen (в В A); Sonne: untergehen (за В hinter D); sich bis nach (за В) hinziehen; речь зашла (у Р/о П jemand) kam (auf A) zu sprechen; вон куда зашло! F so weit ist es also (schon) gekommen!

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заходить1

  • 19 миновать

    im(pf.)
    1. pf. a. < минуть> vorübergehen, vorüberfahren, vorbeikommen (В an D); verschonen; übergehen; fig. nicht eingehen (В auf A);
    2. F entgehen, (Д um A) herumkommen;
    3. pf. vergehen, vorbeisein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > миновать

  • 20 миновать

    im(pf.)
    1. pf. a. < минуть> vorübergehen, vorüberfahren, vorbeikommen (В an D); verschonen; übergehen; fig. nicht eingehen (В auf A);
    2. F entgehen, (Д um A) herumkommen;
    3. pf. vergehen, vorbeisein

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > миновать

См. также в других словарях:

  • vorbeikommen an — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Sie konnten nicht an den Autos vorbeikommen, die auf beiden Seiten der Church Road geparkt waren …   Deutsch Wörterbuch

  • vorbeikommen — V. (Grundstufe) ugs.: jmdm. einen Besuch machen Beispiel: Kommst du heute bei uns vorbei? vorbeikommen V. (Aufbaustufe) an jmdm. oder etw. vorbeigehen oder vorbeifahren Synonyme: vorüberkommen, passieren, vorübergehen, vorüberfahren Beispiel:… …   Extremes Deutsch

  • vorbeikommen (an) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • vorbeigehen • vorbeifahren • überholen Bsp.: • Wir konnten nicht vorbeigehen, ohne dem Bettler etwas (Geld) zu geben. • Der Bus konnte nicht vorbeifahren …   Deutsch Wörterbuch

  • vorbeikommen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • vorbeischauen Bsp.: • Warum kommst du morgen nicht vorbei? …   Deutsch Wörterbuch

  • vorbeikommen — vor·bei·kom·men (ist) [Vi] 1 (an jemandem / etwas) vorbeikommen an eine bestimmte Stelle kommen und weitergehen oder weiterfahren: Auf der Fahrt bin ich an einem Unfall vorbeigekommen 2 (an jemandem / etwas) vorbeikommen an einer engen Stelle, an …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vorbeikommen — vorbeigehen; vorbeischauen (bei) (Besuch) * * * vor|bei||kom|men 〈V. intr. 170; ist〉 1. (im Kommen) vorbeigehen, vorüberkommen 2. 〈umg.〉 vorbeigehen od. fahren können ● wir kommen hier mit dem Wagen nicht vorbei 〈umg.〉; wenn du an einer… …   Universal-Lexikon

  • vorbeikommen — 1. durchfahren, durchkommen, durchqueren, durchreisen, entlanggehen, passieren, vorbeigehen, vorübergehen, vorüberkommen. 2. sich durcharbeiten, sich durchdrängen, sich durchquetschen, überwinden; (ugs.): vorbeikönnen. 3. ↑ vorbeigehen (2). * * * …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vorbeikommen — vorbeikommenintr imVorbeigehenjnaufsuchen.Verkürztaus»vorbeikommen«und»hinein «oder»hereinkommen«.1870ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • vorbeikommen — vor|bei|kom|men ; bei jemandem vorbeikommen (umgangssprachlich für jemanden kurz besuchen) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • vorbeikommen — vörbeikumme …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • dort vorbeikommen — dort vorbeikommen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»