-
1 Vor Rührung kamen ihr die Tränen
Универсальный немецко-русский словарь > Vor Rührung kamen ihr die Tränen
-
2 Rührung
-
3 zerfließen
1) flüssig werden a) v. Fett раста́пливаться /-топи́ться, распуска́ться /-пусти́ться b) v. Schnee, Eis та́ять /pac-3) undeutlich werden: v. Konturen расплыва́ться /-плы́ться | etw. zerfließt jdm. unter den Fingern v. Geld, Reichtum что-н. у кого́-н. буква́льно та́ет. Hoffnungen sind zerflossen наде́жды раста́яли. vor etw. zerfließen a) vor Freundlichkeit рассыпа́ться /-сы́паться в чём-н. b) vor Mitleid преисполня́ться /-испо́лниться чем-н. <чего́-н.> c) vor Rührung та́ять от чего́-н. -
4 zerfließen
* vi (s)расплываться (тж. перен.); плавиться, таять; превращаться в жидкостьin Tränen zerfließen — заливаться ( обливаться) слезамиsie zerfloß in Mitleid — всё её существо преисполнилось состраданиемseine Vorwürfe zerflossen in Nichts — его упрёки ни к чему не привели, его упрёки не возымели никакого действия -
5 zerfließen
zerfließen vi (s) расплыва́ться (тж. перен,); пла́виться, та́ять; превраща́ться в жи́дкостьin Tränen zerfließen залива́ться [облива́ться] слеза́миsie zerfloß in Mitleid всё её́ существо́ преиспо́лнилось сострада́ниемvor Rührung zerfließen та́ять от умиле́нияseine Vorwürfe zerflossen in Nichts его́ упрё́ки ни к чему́ не привели́, его́ упрё́ки не возыме́ли никако́го де́йствия -
6 zerschmelzen
1) v. Eis, Schnee та́ять /pac-2) v. Fett распуска́ться /-пусти́ться, раста́пливаться /-топи́ться3) vor Rührung zerschmelzen та́ять от умиле́ния -
7 Träne
слеза́. Demin слези́нка, слёзка. dicke < große> Tränen кру́пные слёзы. heiße Tränen горю́чие <жгу́чие, горя́чие, жа́ркие> слёзы. mit Tränen in den Augen sprechen сквозь слёзы. mit von Tränen erstickter Stimme sprechen говори́ть, захлёбываясь <давя́сь> слеза́ми. unter Tränen a) bitten, flehen слёзно b) lächeln сквозь слёзы c) seine Schuld gestehen, um Verzeihung bitten co слеза́ми. die < seine> Tränen bezwingen, mit den Tränen kämpfen < ringen>, sich die Tränen verbeißen подавля́ть /-дави́ть слёзы. sich kaum der Tränen enthalten können едва́ сде́рживать слёзы. ihre Augen füllten sich mit Tränen её глаза́ напо́лнились слеза́ми / на глаза́ у неё наверну́лись слёзы. jd. hat Tränen in den Augen у кого́-н. слёзы (стоя́т) в глаза́х. diese Sache ist keine Träne wert из-за э́того <по э́тому по́воду> не сто́ит слёзы лить <не сто́ит пла́кать>. jdm. kommen < kamen> die Tränen vor Lachen [Rührung] от сме́ха [умиле́ния] у кого́-н. на глаза́х вы́ступили <наверну́лись> слёзы. Tränen lachen смея́ться до слёз. jdm. keine Träne nachweinen не запла́кать pf по кому́-н., не проли́ть pf по ком-н. ни одно́й слезы́. die Tränen rollen jdm. über die Wangen слёзы ка́тятся у кого́-н. по щека́м. etw. rührt jdn. zu Tränen, etw. hat jdn. zu Tränen gerührt что-н. растро́гало <тро́нуло> кого́-н. до слёз. (über etw.) zu Tränen gerührt sein быть растро́ганным <тро́нутым> (чем-н.) до слёз. du brauchst dich deiner Tränen nicht zu schämen! тебе́ не на́до <тебе́ не́чего> стыди́ться свои́х слёз ! die Tränen schossen <stiegen, traten> jdm. in die Augen на глаза́ у кого́-н. наверну́лись слёзы, на глаза́х у кого́-н. вы́ступили слёзы. jd. schwimmt in Tränen, jd. ist in Tränen aufgelöst кто-н. облива́ется < изошёл> слеза́ми, кто-н. залива́ется слеза́ми, кто-н. льёт слёзы в три ручья́. in < vor> Tränen zerfließen залива́ться /-ли́ться <облива́ться/-ли́ться, исходи́ть изойти́> слеза́ми. jd. ist den Tränen nahe кто-н. гото́в распла́каться, слёзы ду́шат кого́-н. <подступа́ют кому́-н. к го́рлу>. bei jdm. sitzen die Tränen locker у кого́-н. глаза́ на мо́кром ме́сте. die Tränen stürzten jdm. aus den Augen у кого́-н. из глаз хлы́нули <потекли́, бры́знули> слёзы. etw. treibt jdm. die Tränen in die Augen a) v. Rauch от чего́-н. у кого́-н. слезя́тся глаза́ b) v. Ärger, Zorn от чего́-н. у кого́-н. на глаза́ наверну́лись <на глаза́х вы́ступили> слёзы. Tränen trocknen (helfen) Leid, Not lindern осуша́ть /-суши́ть слёзы. Tränen vergießen лить <пролива́ть/-ли́ть> слёзы. deswegen vergieße ich keine Träne(n) из-за э́того я не пролью́ ни слези́нки. bittere <schmerzliche, blutige> [heiße] Tränen vergießen пролива́ть /- го́рькие [горю́чие] слёзы. bittere < schmerzliche> [heiße/blutige] Tränen weinen пла́кать го́рькими [горю́чими <жгу́чими>/крова́выми] слеза́ми. heimliche [stille] Tränen vergießen < weinen> тайко́м [потихо́ньку/umg втихомо́лку] лить слёзы. vor Freude [Kummer] Tränen vergießen пла́кать от ра́дости [го́ря]. Tränen der Freude [des Mitleids/der Reue/der Rührung/des Schmerzes/der Wut/des Zorns] vergießen < weinen> пла́кать от ра́дости [из сочу́вствия [усь] из жа́лости от умиле́ния от бо́ли от я́рости от гне́ва]. eine Träne zerdrücken сма́хивать /-махну́ть слези́нку sich von jdm. mit einer Träne im Knopfloch verabschieden проща́ться/по- <прости́ться pf> с кем-н. со слеза́ми на глаза́х. jdm. mit einer Träne im Knopfloch danken слезли́во благодари́ть по- кого́-н. -
8 heulen
W (h) реветь, плакатьlaut, hemmungslos, hysterisch heulenvor Wut, Ärger, Schmerz, Freude, Rührung heulenDie Kleine heult bei dem geringsten Anlaß.Hör doch endlich auf zu heulen!Er heulte wie ein Schloßhund.Der Film hat mich erschüttert, ich mußte heulen.Mir ist zum Heulen zumute.Es ist zum Heulen in dieser trostlosen Situation.Es ist zum Heulen mit dir, du bringst gar nichts fertig. das heulende Elend bekommen [kriegen] шутл. впадать в хандру (часто с похмелья), становиться плаксивым. Sonst bekam er leicht das heulende Elend, wenn er einen in der Krone hatte, wie das heulende Elend aussehen иметь очень несчастный, жалкий вид. Bedrückt dich etwas, du siehst wie das heulende Elend aus?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heulen
-
9 hinschmelzen
vor Glück, Rührung, Liebe fast hinschmelzen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinschmelzen
См. также в других словарях:
Rührung — Rüh|rung [ ry:rʊŋ], die; : innere Ergriffenheit, Bewegung des Gemüts: wir wurden von tiefer Rührung erfasst; sie konnte vor Rührung kaum sprechen. Syn.: ↑ Betroffenheit, ↑ Erschütterung. * * * Rüh|rung 〈f. 20; unz.〉 innere Bewegung, Bewegtsein,… … Universal-Lexikon
Träne — Trä|ne [ trɛ:nə], die; , n: (bei starker Gemütsbewegung oder durch äußeren Reiz) im Auge entstehende und als Tropfen heraustretende klare Flüssigkeit: jmdm. treten Tränen in die Augen; Tränen rollen über ihre Wangen. Zus.: Abschiedsträne,… … Universal-Lexikon
hinschmelzen — hịn||schmel|zen 〈V. intr. 223; ist; fig.; umg.; scherzh.〉 dahinschmelzen, sehr gerührt werden ● er ist vor Glück beinahe hingeschmolzen * * * hịn|schmel|zen <st. V.; ist: 1. zusammenschmelzen, schmelzend vergehen. 2. (ugs. iron.) vor Rührung … Universal-Lexikon
Auge — Ophthalmos (fachsprachlich); Sehorgan (fachsprachlich); Pupille; Oculus (fachsprachlich); Glubscher (umgangssprachlich) * * * Au|ge [ au̮gə], das; s, n: Organ zum Sehen: blaue, strahlende Augen; er hatte Tränen in den Augen; … Universal-Lexikon
heulen — zetern; wehklagen; jammern; meckern; mäkeln (umgangssprachlich); lamentieren; nörgeln; raunzen (österr.) (umgangssprachlich); greinen ( … Universal-Lexikon
feucht — feuchtkalt; kühl und feucht; dunstig; nasskalt; klamm; diesig; beschlagen; dampfig; nass; humid; regnerisch; verregnet * * * … Universal-Lexikon
zerdrücken — ausdrücken; zerquetschen; zermalmen; entfleischen; zermatschen (umgangssprachlich); einstampfen * * * zer|drụ̈|cken 〈V. tr.; hat〉 1. entzweidrücken, durch Drücken zerkleinern od. zerstören od. töten 2. durch langes Drücken mit Fältchen… … Universal-Lexikon
Asian Smoke — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… … Deutsch Wikipedia
Büsi — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… … Deutsch Wikipedia
Felis catus — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… … Deutsch Wikipedia
Felis silvestris f. lybica — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… … Deutsch Wikipedia