-
101 fernbleiben
'fɛrnblaɪbənv irrausentarse, alejarse, faltarfern| bleiben(gehobener Sprachgebrauch) no asistir [a] -
102 heutig
'hɔytɪçadjde hoy, actualheutig ['hɔɪtɪç]de hoy; (gegenwärtig) actual; unser heutiges Schreiben nuestra carta de hoy; am heutigen Tag en el día de hoy; am heutigen Abend esta noche; in der heutigen Zeit en nuestros tiempos; mit dem heutigen Datum con fecha de hoyAdjektiv1. [von heute] de hoybis zum heutigen Tag hasta el día de hoy oder la fecha -
103 holen
'hoːlənvir a buscar, venir a buscarBei ihm ist nichts zu holen. — A él no se puede sacar nada.
holen ['ho:lən]1 dig (herbringen) (ir a) buscar; (herbeischaffen) traer; (wegschaffen) recoger; (Arzt, Polizei) llamar; jemanden aus dem Bett holen sacar a alguien de la cama; Luft holen coger aire; bei ihm ist nichts zu holen no se puede conseguir nada de él; sich Dativ bei jemandem einen Rat holen pedir un consejo a alguientransitives Verb1. [heranholen] traeretw von oder aus einem Ort holen sacar algo de algún sitio(figurativ) [bekommen] coger algo4. (umgangssprachlich) [kaufen] comprar5. [aufnehmen] acoger -
104 melden
'mɛldənv1) ( anmelden) dar parte de, dar aviso de, registrarse2) ( ankündigen) anunciar, manifestar, publicar3) ( mitteilen) comunicar, participarmelden ['mεldən]1 dig (berichten) informar [de]; (mitteilen) comunicar, reportar die USA ; (förmlich) notificar; jemandem etwas melden comunicar algo a alguien; du hast hier(bei) überhaupt nichts zu melden (umgangssprachlich) tú no tienes ni voz ni voto en este asunto2 dig (anzeigen) dar parte [de]; etwas bei der Polizei melden dar parte de algo a la policía; er ist als vermisst gemeldet fue dado por desaparecido1 dig (anmelden) registrarse3 dig (das Wort erbitten) pedir la palabra; (in der Schule) levantar la mano; er meldete sich zu Wort pidió la palabra4 dig (von sich hören lassen) dar señal de vida; melde dich mal wieder (bei mir) llámame alguna vez; er hat sich nie wieder (bei uns) gemeldet nunca más supimos nada de éltransitives Verb1. [anzeigen] notificar[bei Polizei] denunciar2. [berichten] informar sobre3. [anmelden] anunciar————————sich melden reflexives Verb1. [sich zeigen] manifestarse[in der Schule] levantar la mano2. [Nachricht geben] respondermelde dich mal wieder! ¡llámame!3. [sich anmelden] inscribirse[auf dem Meldeamt] empadronarse -
105 nichts
nɪçtspronNichts für ungut! — ¡No lo tome a mal!
Von nichts kommt nichts. — De la nada, nada.
Pronomen————————nichts als Pronomen————————nichts anderes Pronomen————————nichts da Interjektion¡ni hablar!, ¡ni pensarlo!————————nichts mehr Adverb -
106 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb -
107 u. d. M.
-
108 zurückziehen
tsu'ryktsiːənv irr1) retirar2)sich zurückziehen — retirarse, replegarse
zurück| ziehen1 dig (zum Ausgangspunkt) volver (a poner en un lugar)4 dig (aus dem Verkehr ziehen) retirar■ sich zurückziehen auch Militär retirarse [von de]volver a vivir [nach a]1. [gen] retirar2. [an Ausgangspunkt] llevar (a rastras) de vuelta3. [Auftrag, Kandidatur] anular————————[umziehen] regresar (a un lugar de residencia anterior)————————sich zurückziehen reflexives Verb[sich isolieren] retirarse -
109 ü. d. M.
-
110 Angemessenheit
'angəmɛsənhaɪtfadecuación f, justa proporción f1 dig (angemessene Entsprechung) (justa) proporción Feminin; zwischen dem Preis der Ware und ihrer Qualität sollte Angemessenheit vorliegen el precio de un artículo debería estar en justa proporción con su calidad2 dig (passende Art) adecuación Feminin, conveniencia Feminin; bei Ihrer Kleidung kann man nicht von Angemessenheit sprechen no se puede decir que su vestimenta sea la (más) adecuada; er achtete sehr auf die Angemessenheit seiner Worte tuvo mucho cuidado de emplear las palabras adecuadas -
111 u.d.M.
u.d.M.Abkürzung von unter dem Meeresspiegel por debajo del nivel del mar -
112 ü.d.M.
ü.d.M.Abkürzung von über dem Meeresspiegel por encima del nivel del mar
См. также в других словарях:
Von dem Knesebeck — For the district Knesebeck go to KnesebeckFor the Family of Knesebeck: *Thomas von dem Knesebeck Landeshauptmann of the Altmark *Hempo von dem Knesebeck Diplomat and Master of the Horse to Christian I. of Anhalt (1595 1656) *Levin von dem… … Wikipedia
Axel von dem Bussche — Axel Ernst August Clamor Franz Albrecht Erich Leo von dem Bussche Streithorst (* 24. April 1919 in Braunschweig; † 26. Januar 1993 in Bonn) war ein deutscher B … Deutsch Wikipedia
Erich von dem Bach — Infobox Person name = Erich von dem Bach Zalewski quotation = birth date = birth date|1899|3|1|mf=y birth place = Lauenburg, Pomerania, German Empire dead=dead death date = death date and age|1972|3|8|1899|3|1|mf=y death place = Munich, West… … Wikipedia
Erich von dem Bach — Zelewski 1944 Erich von dem Bach Zelewski (* 1. März 1899 in Lauenburg in Pommern als Erich von Zelewski; seit 1925 „von dem Bach Zelewski“; seit 1940 „von dem Bach“ [1] ; † 8. März 1972 in München) war SS Oberg … Deutsch Wikipedia
Erich von dem Bach-Zalewski — Erich von dem Bach Zelewski 1944 Erich von dem Bach Zelewski (* 1. März 1899 in Lauenburg in Pommern als Erich von Zelewski; seit 1925 „von dem Bach Zelewski“; seit 1940 „von dem Bach“ [1] ; † 8. März 1972 in München) war SS Oberg … Deutsch Wikipedia
Diederich von dem Werder — (* 17. Januar 1584 auf Rittergut Werdershausen, jetzt Ortsteil von Gröbzig, Anhalt; † 18. Dezember 1657 auf Rittergut Reinsdorf bei Köthen, seit 1950 Ortsteil von Görzig, Anhalt) war ein deutscher Übersetzer, Epiker u … Deutsch Wikipedia
Erich von dem Bach-Zelewski — 1944 Erich von dem Bach Zelewski (* 1. März 1899 in Lauenburg in Pommern als Erich von Zelewski; seit 1925 „von dem Bach Zelewski“; seit 1940 „von dem Bach“ [1] ; † … Deutsch Wikipedia
Axel Freiherr von dem Bussche-Streithorst — [German title Freiherr] (24 April 1919 26 January 1993), usually referred to as Axel von dem Bussche in English, was a German professional Army officer and member of the German Resistance who tried to assassinate Adolf Hitler in November 1943.… … Wikipedia
Karl Friedrich von dem Knesebeck — Infobox Military Person name= Baron Karl Friedrich von dem Knesebeck lived=5 May 1768 ndash; 12 January 1848 caption= Field Marshal von dem Knesebeck placeofbirth = Karwe (Carwe) near Neuruppin, Prussia placeofdeath = Berlin, Prussia nickname=… … Wikipedia
Georg von dem Busche — Georg Karl Franz Freiherr von dem Bussche gen. von Münch (* 17. Juli 1791; † 17. Dezember 1874 in Dresden) war ein deutscher Regierungsbeamter. Von 1817 bis 1838 war er Landrat des Kreises Rahden/Lübbecke in Westfalen. Leben Georg Freiherr von… … Deutsch Wikipedia
Die Geschichte von dem kleinen Muck — Filmkulisse im Filmpark Babelsberg Der kleine Muck (auch: Die Geschichte von dem kleinen Muck) ist ein Märchen von Wilhelm Hauff, das in dem „Märchen Almanach auf das Jahr 1826“ veröffentlicht wurde. Es gibt Druckversionen mit dem Titel „Der… … Deutsch Wikipedia