-
1 pilote
pilote [pilɔt]1. masculine nouna. [d'avion, bateau] pilot ; [de voiture] driver2. compounds* * *pilɔt
1.
nom masculin1) Aviation, Nautisme pilot; Automobile driver2) ( guide) guide
2.
(-)pilote (in compounds)Phrasal Verbs:* * *pilɔt1. nmf1) [avion, bateau] pilot2) [char, voiture] driver2. adj(programme, étude, projet) pilot3. nmINFORMATIQUE driver* * *A nm2 ( guide) guide; servir de pilote à qn to show sb around;4 Ordinat driver.B (-)pilote ( in compounds) étude/projet(-)pilote pilot study/project; ferme/hôpital/école(-)pilote experimental farm/hospital/school.pilote automatique automatic pilot; pilote automobile racing driver; pilote de chasse fighter pilot; pilote de course = pilote automobile; pilote d'essai test pilot; pilote de ligne airline pilot.[pilɔt] nom masculinpilote automatique autopilot, automatic pilot2. (littéraire) [guide] guide3. AUTOMOBILE driverpilote automobile ou de course racing driver4. ÉLECTRICITÉ pilot8. (comme adjectif; avec ou sans trait d'union) [expérimental] experimental[promotionnel] promotionalproduit pilote promotional item, special offer -
2 essayer
essayer [eseje]➭ TABLE 81. transitive verb2. reflexive verb• s'essayer à qch/à faire qch to try one's hand at sth/at doing sth* * *eseje
1.
1) ( tenter) to tryessayer une voiture — ( pour le plaisir) to try a car; ( avant d'acheter) to test-drive a car
2) Technologie ( soumettre à des tests) [technicien] to test [arme, avion, mécanisme, matériau]; [technicien] to run trials on [voiture, machine]; [client] to try out [voiture, arme]3) to try on [vêtement, chaussures]; to try [taille, couleur]
2.
s'essayer verbe pronominals'essayer à — to have a go at [sport]; to try one's hand at [art, littérature]
* * *eseje1. vt1) [moyen, manière] to try, to try out, [restaurant, recette, voiture] to try, to try out, [vêtement, chaussures] to try onEssaie ce pull: il devrait bien t'aller. — Try this sweater on: it should look good on you.
2) (en laboratoire) [médicament, appareil] to test2. viEssaie de rentrer de bonne heure. — Try to come home early.
* * *essayer verb table: payerA vtr1 ( tenter) to try [sport, produit, fournisseur, restaurant]; to try [méthode, remède, menaces, pleurs]; tu devrais essayer ce shampooing you should try this shampoo; as-tu essayé la mairie? have you tried the Town Hall?; tu devrais essayer l'homéopathie you should try homeopathy; avec lui j'ai tout essayé I've tried everything with him; essayer une voiture ( pour le plaisir) to try a car; ( avant d'acheter) to test-drive a car; essayer sa force/son talent to test one's strength/one's skill;2 Tech ( soumettre à des tests) [technicien] to test [arme, avion, mécanisme, matériau, produit]; [technicien] to run trials on [voiture, machine]; [client] to try out [voiture, arme];3 Cout, Mode to try on [vêtement, chapeau, chaussures]; to try [taille, couleur]; acheter sans essayer to buy without trying on; essaie la pointure au-dessous try the next size down;4 Minér to assay [argent, or].B vi ( tenter) to try; on peut toujours essayer we can always try; essaie un peu et tu vas voir! just try it and you'll see!; essayer avec du savon/de l'alcool to try using soap/alcohol; essayer à la poste/banque to try the post office/bank; essayer de faire to try to do; n'essaie pas de tricher/m'attendrir don't try to cheat/soften me up; j'essaierai que tout se passe bien I'll try to make sure everything goes all right.C s'essayer vpr s'essayer à qch to have a go at [sport]; to try one's hand at [art, littérature]; il s'essaie au théâtre depuis deux ans he's been trying his hand at acting for the past two years; s'essayer à faire to try to do; à ta place je ne m'y essaierais pas I wouldn't try it if I were you.[eseje] verbe transitif1. [tenter]essayer de faire to try to do, to try and doessayer que (familier) : j'essaierai que la soirée soit réussie I'll do my best to make the party a success2. [utiliser pour la première fois] to try (out) (separable)3. [mettre - vêtement, chaussures] to try onessayer une voiture [pilote, client] to test-drive a car————————s'essayer à verbe pronominal plus préposition -
3 trombe
trombe [tʀɔ̃b]feminine noun• entrer/sortir/passer en trombe to sweep in/out/by like a whirlwind* * *tʀɔ̃b1) ( cyclone) waterspouttraverser/passer en trombe — to go hurtling across/past
2) ( averse)trombes d'eau — downpour [U]
* * *tʀɔ̃b nfen trombe [arriver, passer] — like a whirlwind
* * *trombe nf1 ( cyclone) waterspout; départ en trombe Sport flying start; démarrer en trombe ( coureur) to get off to a flying start; (voiture, pilote) to shoot off at high speed; fig (entreprise, économie) to get off to a flying start; arriver en trombe to come hurtling in; partir en trombe to go hurtling off; traverser/passer en trombe to hurtle across/past;2 ( averse) trombes d'eau downpour; ( masse d'eau) masses of water; des trombes d'eau se sont abattues sur nous we were caught in a downpour ou cloudburst; le barrage déversait des trombes d'eau masses of water was cascading out of the dam.[trɔ̃b] nom fémininMÉTÉOROLOGIE [sur mer] waterspout[sur terre] whirlwind————————en trombe locution adverbiale -
4 rentrer
rentrer [ʀɑ̃tʀe]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entrer de nouveau) to go (or come) back in━━━━━━━━━━━━━━━━━► rentrer se traduira par to come back in ou par to go back in suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• rentrez tout de suite, les enfants ! come in at once children!• il commence à faire froid, rentrons ! it's getting cold, let's go in!• il est rentré dans la pièce he went back (or came back) into the room• rentrer à sa base [avion] to go back to base• est-ce qu'il est rentré ? is he back?• rentrer à Paris to come (or go) back to Paris• il pleuvait, nous sommes rentrés dans un café it was raining so we went into a caféd. ( = reprendre ses activités) [élèves] to go back to school ; [parlement] to reassemble ; [députés] to returne. ( = tenir) to go inf. ( = heurter) rentrer dans to crash into• il voulait lui rentrer dedans or dans le chou (inf: inf) he was so furious he felt like smashing his head in (inf)g. ( = être une composante) rentrer dans to be part ofh. [argent] to come ini. [connaissances] (inf) l'anglais, ça commence à rentrer I'm (or he is etc) beginning to get the hang of English2. <a. to get in• ne laisse pas ton vélo sous la pluie, rentre-le don't leave your bicycle out in the rain, put it awayb. ( = faire disparaître) [+ train d'atterrissage] to raise ; [+ griffes] to draw in• rentrer le or son ventre to pull one's stomach inc. [+ données] to enter3. <• ils se sont rentrés dedans ( = heurtés) they crashed into each other ; ( = battus) (inf) they laid into each other* * *ʀɑ̃tʀe
1.
1) ( mettre à l'abri) gén to put [something] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [something] in [objet, animal]; ( en allant) to take [something] in [objet, animal]2) ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]3) ( faire pénétrer) to put [clé] ( dans in, into); to tuck [pan de chemise] ( dans into)
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fitrentrer dans un arbre — (colloq) to hit a tree
2) ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back inrentrer dans — ( en allant) to go back into; ( en venant) to come back into
3) ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from)il fait trop froid, je rentre — ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home
se dépêcher de rentrer — ( chez soi) to hurry home
5) ( récupérer)6) ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in7) ( pouvoir trouver place)8) (colloq) ( être compris)l'algèbre ça ne rentre pas! — I just can't understand ou get my head round (colloq) algebra!
••je vais leur rentrer dedans — (sl)(physiquement, oralement) I'm going to lay into them (colloq)
il m'est rentré dedans — (sl) ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me
* * *ʀɑ̃tʀe1. vi1) (= revenir chez soi) to come home, (= partir pour aller chez soi) to go home, (= arriver chez soi) to get homeElle n'est pas encore rentrée. — She isn't home yet., She hasn't come home yet.
Je suis rentré à sept heures hier soir. — I got home at 7 o'clock last night.
Il faut que je rentre chez moi. — I've got to go home.
2) (= entrer) to go in, to come inRentre, tu vas prendre froid. — Come in, you'll catch cold.
rentrer dans — to go into, to come into
Elle est rentrée dans le magasin. — She went into the shop.
3) (= entrer à nouveau) to go back in, to come back inrentrer dans (une pièce, immeuble) — to go back into, to come back into, (parmi les siens) to go back to, to return to
4) (= pénétrer) [air, clou] to go in5) [revenu, argent] to come inL'argent rentrait à flots. — The money was pouring in.
6)Sa voiture est rentrée dans un arbre. — He crashed into a tree., (une catégorie) to fall into
2. vt1) [linge] to bring in, [véhicule] to put away2) [chemise] to tuck in3) [griffes] to draw in4) [train d'atterrissage] to raise5) fig, [larmes, colère] to hold back* * *rentrer verb table: aimerA vtr1 ( mettre à l'abri) gén to put [sth] in [objet, animal]; ( en venant) to bring [sth] in [objet, animal]; ( en allant) to take [sth] in [objet, animal]; rentre la bicyclette/voiture au garage put the bike/car in the garage; rentre le linge, il va pleuvoir bring the washing in, it's going to rain;2 ( rétracter) [pilote] to raise [train d'atterrissage]; [félin] to draw in [griffes]; rentrez le ventre! hold your stomach in!;5 Imprim to indent [ligne].B vi (+ v être)1 ( pénétrer) (dans une pièce, une cabine téléphonique) to go in; (dans une voiture, un ascenseur) to get in; (tenir, s'adapter) to fit; ( percuter)○ rentrer dans to hit; rentrer dans le salon to go into the living room; rentrer dans un arbre○ to hit a tree;2 ( entrer de nouveau) ( en allant) to go back in; ( en venant) to come back in; rentrer dans to go/to come back into; ils sont sortis puis rentrés cinq minutes plus tard they went out only to come back in (again) five minutes later; le satellite va rentrer dans l'atmosphère the satellite is about to re-enter the atmosphere;3 ( revenir) gén to get back, to come back, to return (de from); ( chez soi) to come home (de from); il est rentré tard dans la nuit he got back late at night; il ne va pas tarder à rentrer du travail he'll be back from work soon; ne rentre pas trop tard! don't stay out too late!; quand es-tu rentré en France/à Paris? when did you get back to France/to Paris?; mon mari rentrera le 17 my husband will be home on the 17th; rentre à la maison tout de suite! come home immediately!;4 ( repartir) gén to get back, to go back, to return; ( chez soi) to go home (de from); nous rentrons en France/à Paris le 17 we're going back to France/to Paris on the 17th; il est tard, je dois rentrer (chez moi) it's late, I must get back; il fait trop froid, je rentre ( à l'intérieur) it's too cold, I'm going (back) inside; ( de plus loin) it's too cold, I'm going (back) home; se dépêcher de rentrer ( chez soi) to hurry home; rentrer en classe [élèves] to go back to school;6 ( être encaissé) [argent, loyer, créance] to come in; faire rentrer l'argent to get the money in; des fonds vont me rentrer bientôt I'll be getting some money in soon;7 ( pouvoir trouver place) to fit; mes chaussures ne rentrent pas dans ma valise my shoes won't fit into my case, I can't get my shoes into my case; faire rentrer qch dans la tête de qn to get sth into sb's head; il n'y a rien à faire pour leur faire rentrer ça dans la tête there's no way of getting it into their heads; rentrer dans la serrure to fit the lock; ( être compris) l'algèbre/l'économie, ça ne rentre pas! algebra/economics just won't go in!; ‘ça marche l'anglais?’-‘ça commence à rentrer’ ‘how's the English going?’-‘I'm beginning to get the hang of it○’.rentrer en soi-même to withdraw; je vais leur rentrer dedans◑ or dans le lard◑ or dans le chou◑ (physiquement, verbalement) I'm going to lay into them○; il s'est fait rentrer dans le lard par la critique◑ the critics laid into him○; il m'est rentré dedans◑ ( en voiture) ( légèrement) he bumped ou ran into me; ( violemment) he crashed into me; il s'est fait rentrer dedans another car crashed into him; se rentrer dedans◑ [adversaires] to lay into each other○; [automobilistes, voitures] ( légèrement) to bump ou run into each other; ( violemment) to crash into each other.[rɑ̃tre] verbe intransitif (auxiliaire être)1. [personne - vue de l'intérieur] to come in ; [ - vue de l'extérieur] to go in[chose] to go intu es rentré dans Lyon par quelle route? which way did you come to Lyons?, which road did you take into Lyons?[s'emboîter] to go ou to fit ina. [poteau] to crash intob. [véhicule] to collide witha. [en voiture] I drove straight ou right into himb. (familier) [verbalement] I laid into him3. [pour travailler]rentrer dans les affaires/la police to go into business/join the police[revenir chez soi] to come ou to get (back) home[aller chez soi] to go (back) ou to return homeje rentre tout de suite! I'm on my way home!, I'm coming home straightaway!les enfants, rentrez! children, get ou come back in!je rentre chez moi pour déjeuner [tous les jours] I have lunch at homeje vous laisse, il faut que je rentre I'll leave you now, I must go home ou get (back) homeen rentrant de l'école on the way home ou back from schoolrentrer dans son pays to go back ou to return home (to one's country)5. [reprendre ses occupations - lycéen] to go back to school, to start school again ; [ - étudiant] to go back, to start the new term ; [ - école] to start again, to go back ; [ - parlementaire] to start the new session, to return to take one's seat ; [ - parlement] to reopen, to reassemble ; [ - cinéaste] to start the season6. [être perçu - argent] to come infaire rentrer l'argent/les devises to bring in money/foreign currencyfaire rentrer l'impôt/les cotisations to collect taxes/dues7. (familier) [explication, idée, connaissances] to sink inça rentre, l'informatique? are you getting the hang of computing?le russe, ça rentre tout seul avec Sophie!a. [elle apprend bien] Sophie is having no trouble picking up Russian!b. [elle enseigne bien] Sophie makes learning Russian easyje le lui ai expliqué dix fois, mais ça n'est toujours pas rentré I've told him ten times but it hasn't gone ou sunk in yetfaire rentrer quelque chose dans la tête de quelqu'un to get something into somebody's head, to drum something into somebody8. JEUX & SPORT————————[rɑ̃tre] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [mettre à l'abri - linge, moisson] to bring ou to get in (separable) ; [ - bétail] to bring ou to take in (separable) ; [ - véhicule] to put away (separable) ; [ - chaise] to carry ou to take in (separable)2. [mettre - généralement] to put in (separable)[faire disparaître - antenne] to put down (separable) ; [ - train d'atterrissage] to raise, to retract ; [ - griffes] to draw in (separable), to retractrentre ton ventre/tes fesses! pull your stomach/bottom in!rentrer ses larmes/son humiliation to swallow one's tears/humiliation5. IMPRIMERIE————————rentrer dans verbe plus préposition[recouvrer] to recoverrentrer dans son argent/ses dépenses to recover one's money/expenses, to get one's money/expenses backa. [criminel] to reformb. [opération, manœuvre] to become legal————————rentrer en verbe plus préposition————————se rentrer verbe pronominal (emploi passif)————————se rentrer dedans verbe pronominal (emploi réciproque)a. [heurtés] they smashed ou banged into one anotherb. [disputés] they laid into one another -
5 piloter
piloter [pilɔte]➭ TABLE 1 transitive verb[+ avion, navire] to pilot ; [+ entreprise, projet] to run* * *pilɔte
1.
1) lit to pilot [avion, navire]; to drive [voiture]2) fig to show [somebody] around [personne]; to run [entreprise]; to lead [négociation]
2.
verbe intransitif1) Aviation to fly2) Automobile to drive* * *pilɔte vt1) [avion] to fly, to pilot2) [voiture] to drive3) [navire] to pilot4) INFORMATIQUE5) fig* * *piloter verb table: aimerA vtr2 ( guider) to show [sb] around [personne];B vi1 Aviat to fly; piloter à deux to fly with dual controls;2 Aut to drive.[pilɔte] verbe transitif -
6 conduire
conduire [kɔ̃dyiʀ]➭ TABLE 381. transitive verba. ( = emmener) conduire qn quelque part to take sb somewhere ; (en voiture) to take or drive sb somewhere• conduire un enfant à l'école/chez le médecin to take a child to school/to the doctor• il me conduisit à ma chambre he showed me or took me to my roomb. ( = guider) to leadc. [+ véhicule] to drive ; [+ embarcation] to steer• il conduit bien/mal (Automobiles) he is a good/bad driverd. ( = mener) où conduit ce chemin ? where does this road lead or go?• cela nous conduit à penser que... that leads us to think that...f. [+ chaleur, électricité] to conduct2. reflexive verb► se conduire [personne] to behave* * *kɔ̃dɥiʀ
1.
1) ( accompagner) to take [personne]; ( en voiture) to drive [personne] (à to)2) ( mener à un lieu)3) ( faire aboutir)conduire quelqu'un à la folie/au désespoir — to drive somebody to madness/to despair
4) ( être aux commandes de) to drive [voiture, train]; to ride [moto]5) ( guider) to lead [personne] (à to)6) ( faire évoluer) to conduct [recherches, négociations]; to pursue [politique]; to carry out [projet]; to run [affaire commerciale]7) ( être à la tête de) to lead [délégation, troupe]8) Physique to conduct [électricité, chaleur]
2.
se conduire verbe pronominal to behave* * *kɔ̃dɥiʀ1. vt1) [véhicule, passager] to driveJe te conduirai chez le docteur. — I'll drive you to the doctor's.
2) (= emmener)3) (= mener) [route, chemin]conduire qn vers — to take sb towards, to lead sb towards
conduire qn à — to take sb to, to lead sb to
4) [délégation] to lead2. vi1) (un véhicule) to drive2) (= mener)Ça conduit où? — Where does it go?, Where does it lead?
* * *conduire verb table: conduireA vtr1 ( accompagner) to take [personne]; ( en voiture) to drive [personne] (à to); je vais vous conduire à l'hôpital I'll take ou drive you to the hospital; se faire conduire quelque part en taxi to take a taxi somewhere; conduisez monsieur à sa chambre show the gentleman to his room;2 ( mener à un lieu) un bus vous conduira à l'hôtel a bus will take you to the hotel; le chemin conduit à l'église the path leads to the church; les traces de pneus conduisaient à une clairière the tyre-tracks GB ou tire-tracks US led to a clearing; mon voyage m'a conduit dans cinq pays/à Paris my trip took me to five countries/to Paris; la route qui conduit à Oxford the road that goes to Oxford; conduire qn à l'échafaud to lead sb to the scaffold;3 ( faire aboutir) conduire à qch to lead to sth; conduire qn à faire to lead sb to do; les résultats nous ont conduits à réviser notre programme the results led us to modify our programmeGB; conduire à une amélioration de qch/à la fermeture de qch to lead to an improvement in sth/to the closing of sth; conduire à améliorer qch/à fermer qch to lead to improvements in sth/to the closing of sth; conduire qn à la faillite to make sb bankrupt; conduire qn à la folie/au désespoir/au suicide to drive sb to madness/to despair/to suicide;4 ( être aux commandes de) to drive [auto, camion, train]; to ride [moto]; je n'aime pas conduire la nuit/en ville I don't like driving at night/in town; je ne te laisserai pas conduire I won't let you drive;5 ( guider) to lead [personne, animal] (à to); se laisser conduire par qn/par un chien to be led by sb/by a dog;6 ( faire évoluer) to conduct [recherches, négociations]; to pursue [politique]; to carry out [projet]; to run [affaire commerciale];7 ( être à la tête de) to lead [délégation, troupe]; conduire la marche/le deuil to lead the march/the mourners; il a conduit la nation pendant la guerre he led the nation during the war; il a conduit le pays d'une poigne de fer he ruled the country with a rod of iron; la liste conduite par le candidat socialiste the list headed by the socialist candidate;8 ( faire passer) [canalisation] to carry [eau, gaz, pétrole]; [fil] to conduct [électricité]; [corps] to conduct [chaleur].B se conduire vpr to behave; il ne sait pas se conduire en société he doesn't know how to behave in company; se conduire bien/mal to behave well/badly (avec or envers qn toward, towards GB sb); se conduire comme un enfant/imbécile to behave like a child/fool.[kɔ̃dɥir] verbe transitifconduire les enfants à l'école to take ou to drive the children to schoolconduire quelqu'un jusqu'à la porte to see somebody to the door, to show somebody the way outil est obligé de se faire conduire au bureau par sa femme he has to get his wife to drive him to work2. [guider] to lead3. [donner accès]4. [mener]ce qui nous conduit à la conclusion suivante which leads ou brings us to the following conclusionconduire quelqu'un à la victoire [entraîneur, entraînement] to lead somebody (on) to victorycette filière conduit au bac technique this stream allows you to go on to ou this stream leads to a vocational school-leaving qualification5. TRANSPORTS [véhicule] to drive[hors-bord] to steerconduire à droite/gauche to drive on the right-/left-hand side of the roadconduire bien/mal/vite to be a good/bad/fast driver6. [diriger - État] to run, to lead ; [ - affaires, opérations] to run, to conduct, to manage ; [ - travaux] to supervise ; [ - recherches, enquête] to conduct, to lead ; [ - délégation, révolte] to head, to lead7. [être en tête de]conduire le deuil to be at the head of the funeral procession, to be a chief mourner8. MUSIQUE [orchestre, symphonie] to conduct————————se conduire verbe pronominal————————se conduire verbe pronominal intransitifse conduire mal to behave badly, to misbehave -
7 courir
courir [kuʀiʀ]➭ TABLE 111. intransitive verba. to run ; (Automobiles, cycling) to race• entrer/sortir en courant to run in/outb. ( = se précipiter) to rush• pour enlever les taches, tu peux toujours courir (inf) if you think you'll get rid of those stains you've got another think coming (inf)• les épinards, je ne cours pas après (inf) I'm not that keen on spinach• courir sur le système or le haricot à qn (inf!) to get on sb's nerves (inf)d. [nuages, reflets] to race ; [eau] to rushe. ( = se répandre) le bruit court que... rumour has it that...f. [intérêt] to accrue ; [bail] to run2. transitive verba. (Sport) [+ épreuve] to compete inb. ( = s'exposer à) courir de grands dangers to be in great dangerc. ( = parcourir) [+ magasins, bureaux] to go round• des gens comme lui, ça ne court pas les rues (inf) there aren't many like himd. ( = fréquenter) courir les filles to chase the girls* * *kuʀiʀ
1.
1) Sport to compete in [épreuve]2) ( parcourir en tous sens)courir la campagne/les océans/le monde — to roam the countryside/the oceans/the world
3) ( fréquenter)courir les boutiques — to go round the shops GB ou stores US
4) ( s'exposer à)faire courir un (grand) danger à quelqu'un/quelque chose — to put somebody/something in (serious) danger
5) (colloq) ( chercher à séduire)courir les filles/garçons — to chase after girls/boys
2.
verbe intransitif1) gén [personne, animal] to run‘va chercher ton frère’ - ‘j'y cours’ — ‘go and get your brother’ - ‘I'm going’
les voleurs courent toujours — fig the thieves are still at large
courir sur une balle — ( au tennis) to run for a ball
3) ( se presser) [personne] to rushen courant — hastily, in a rush
courir (tout droit) à la catastrophe/faillite — to be heading (straight) for disaster/bankruptcy
4) ( chercher à rattraper)courir après quelqu'un/quelque chose — gén to run after somebody/something; ( poursuivre) to chase after [voleur, gloire]
s'il ne veut pas me voir je ne vais pas lui courir après — fig if he doesn't want to see me I'm not going to go chasing after him
5) ( se mouvoir rapidement) [ruisseau] to rush ( dans through); [nuages, flammes] to race ( dans across)6) ( parcourir)courir le long de — [sentier] to run along; [veine] to run down
7) ( se propager) [rumeur] to go aroundc'est un bruit qui court — it's a rumour [BrE]
faire courir un bruit — to spread a rumour [BrE]
8) ( être en vigueur) [intérêts] to accrue; [bail, contrat] to run ( jusqu'à to)9) ( s'écouler)le mois/l'année qui court — the current ou present month/year
10) [navire] to run, to sail••tu peux toujours courir! — (colloq) you can go whistle for it! (colloq)
laisser courir — (colloq) to let things ride
laisse courir! — (colloq) forget it!
* * *kuʀiʀ1. vi1) (pour fuir, par jeu) to runElle a traversé la rue en courant. — She ran across the street.
courir après qn — to run after sb, to chase sb
2) (en compétition) to run3) (se dépêcher) to rushÇa ne sert à rien de courir. — There's no point in rushing.
4) [rumeurs] to go round5) COMMERCE, [intérêt] to accruetu peux courir!; tu peux toujours courir! — you've got a hope!
2. vt1) SPORT, [épreuve] to compete in2) [risque] to run, [danger] to face3)* * *courir verb table: courirA vtr1 Sport [athlète] to run (in) [épreuve, marathon]; [cycliste] to ride in [épreuve]; [pilote] to drive in [rallye, course]; [cheval] to run in [épreuve]; courir le relais/100 mètres to run (in) the relay/100 metresGB;2 ( parcourir en tous sens) courir la campagne/les océans/le monde to roam the countryside/the oceans/the world; j'ai couru tout Paris pour trouver ton cadeau I searched the whole of Paris for your present; courir les boutiques to go round the shops GB ou stores US;3 ( fréquenter) courir les cocktails/bals/théâtres to do the rounds of the cocktail parties/dances/theatresGB;4 ( s'exposer à) courir un (grand) danger to be in (great) danger; faire courir un (grand) danger à qn/qch to put sb/sth in (serious) danger; courir un (gros) risque to run a (big) risk; je ne veux courir aucun risque I don't want to run any risks; courir le risque de faire to run the risk of doing; faire courir un risque à qn to put sb at risk; c'est un risque à courir it's a risk one has to take;5 ◑( agacer) courir qn to get on sb's nerves ou wick○ GB; tu nous cours avec tes histoires! you're getting on our nerves with your stories!;B vi1 gén [personne, animal] to run; courir dans le couloir/dans les escaliers to run in the corridor/on the stairs; courir à travers champs/à travers bois to run across the fields/through the woods; courir vite ( ponctuellement) to run fast; ( en général) to be a fast runner; je ne cours pas vite I can't run very fast; ils courent tous les samedis ( en jogging) they go for a run ou go jogging every Saturday; sortir en courant to run out; se mettre à courir to start running; courir vers or à qn to run toward(s) sb; cours chercher de l'aide/ton père run and get help/your father; je cours leur dire/les prévenir I'll run and tell them/warn them; ‘va chercher ton frère’-‘j'y cours’ ‘go and get your brother’-‘I'm going’; tout le monde court voir leur spectacle everybody is rushing to see their show; qu'est-ce qui vous fait courir? fig what makes you tick○?; les voleurs courent toujours fig the thieves are still at large;2 Sport ( en athlétisme) to run; ( en cyclisme) to ride, to race; (en voiture, moto) to race; ( en équitation) to run; courir sur to race with [nom de marque]; to race on [nom de véhicule]; courir au grand prix du Japon to race in the Japanese Grand Prix; on court à Vincennes cet après-midi Turf there's a race meeting at Vincennes this afternoon; courir sur une balle ( au tennis) to run for a ball;3 ( se presser) [personne] to rush; j'ai couru toute la journée I've been rushing about all day; elle court sans arrêt she's always rushing about, she's always on the go; courir au secours de qn to rush to sb's aid; en courant hastily, in a rush; courir (tout droit) à la catastrophe/faillite to be heading (straight) for disaster/bankruptcy;4 ( chercher à rattraper) courir après qn/qch gén to run after sb/sth; ( poursuivre) to chase after sb/sth; ton chien m'a couru après your dog chased after me; courir après un voleur to chase after a thief; s'il ne veut pas me voir je ne vais pas lui courir après fig if he doesn't want to see me I'm not going to go chasing after him; ⇒ valoir;5 ( essayer d'obtenir) courir après qch to chase after sth; courir après les honneurs/le succès/la gloire to chase after honourGB/success/glory;6 ○( essayer de séduire) courir après qn to chase after sb; il te court après he's chasing after you;7 ○( apprécier) ne pas courir après qch not to be wild about sth○; le chou, je ne cours pas après I'm not wild about cabbage○;8 ( se mouvoir rapidement) [ruisseau, torrent] to rush, to run (dans through); [flammes] to run, to race; [nuages] to race (dans across); ses doigts courent sur le clavier his/her fingers race over the keyboard; ma plume court sur la feuille my pen is racing across the page; laisser courir sa plume or son stylo (sur le papier) to let one's pen run ou race across the page;9 ( parcourir) courir le long de [sentier] to run along [bois, pré]; [veine, varice] to run down [jambe]; les lignes qui courent sur la paume de la main the lines that run across the palm;10 ( se propager) [rumeur, bruit] to go around; il y a un bruit qui court à leur sujet there's a rumourGB going around about them; le bruit court que rumourGB has it (that), there's a rumourGB that; c'est un bruit qui court it's a rumourGB; faire courir un bruit to spread a rumourGB;11 ( être en vigueur) [intérêts] to accrue; [bail, contrat] to run (jusqu'à to);13 Naut [navire] to run, to sail.C se courir vpr1 ( avoir lieu) [tiercé, course à pied] to be run; [course de voiture, moto] to take place;2 ( chercher à se rattraper) se courir après to chase (after) each other; arrêtez de vous courir après dans la maison! stop chasing each other around the house!;3 ○( se chercher) se courir après to look for each other.tu peux toujours courir○! you can go whistle for it○!; laisser courir○ to let things ride; laisse courir, tu vois bien qu'il le fait exprès forget it, can't you see he's doing it on purpose?; rien ne sert de courir il faut partir à point Prov slow and steady wins the race Prov.[kurir] verbe intransitif1. [généralement] to runentrer/sortir/traverser en courant to run in/out/acrossmonter/descendre l'escalier en courant to run up/down the stairsj'ai couru à fond de train ou à toutes jambes I ran as fast as my legs could carry mej'ai couru toute la journée I've been in a rush ou I've been run off my feet all day4. [se propager - rumeur, idée]le bruit court que... rumour has it that...5. [temps]6. [s'étendre]courir le long de [rivière, voie ferrée] to run ou to stretch along8. (locution)laisse courir! drop it!, forget it!courir sur le système (très familier) ou le haricot (très familier) à quelqu'un [l'énerver] to get up somebody's nose (UK) ou on somebody's nerves————————[kurir] verbe transitifcela court les rues [idée, style] it's run-of-the-millquelqu'un comme ça, ça ne court pas les rues people like that are hard to come by3. [fréquenter] to go roundcourir les filles/les garçons to chase girls/boyscourir le jupon ou le cotillon to be a womaniser4. [rechercher - honneurs, poste] to seek[encourir]faire courir un risque ou danger à quelqu'un to put somebody at risk[tenter]il ne faut pas courir deux lièvres à la fois (proverbe) if you run after two hares you will catch neither (proverbe)————————courir à verbe plus préposition[faillite, désastre] to be heading for————————courir après verbe plus préposition[rechercher]————————courir sur verbe plus préposition[approcher de]————————se courir verbe pronominal (emploi passif) -
8 voler
I.voler1 [vɔle]➭ TABLE 1 intransitive verb• ça ne vole pas haut ! (inf) it's pretty low-level!II.voler2 [vɔle]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ objet] ( = dérober) to steal• voler de l'argent/une idée/un baiser à qn to steal money/an idea/a kiss from sb• il ne l'a pas volé ! ( = il l'a mérité) he asked for it!• il ne l'a pas volée, cette médaille ! he worked hard for that medal!b. [+ personne] ( = dépouiller) to rob ; ( = léser) to cheat* * *vɔle
1.
1) ( dérober) to steal ( à quelqu'un from somebody)il s'est fait voler la victoire — fig he's been robbed of his victory
tu ne l'as pas volé! — fig it serves you right!
2) ( léser) to robvoler le client — to rip the customer off (colloq)
2.
verbe intransitif to flyvoler en éclats — [vitre] to shatter; fig [certitude] to be shattered
••* * *
I vɔle vi1) [avion, oiseau] to fly2) [objet] to fly
II vɔle1. vi[voleur] to steal2. vt1) (= dérober) to stealÇa n'est pas son stylo, il me l'a volé. — That's not his pen, he stole it from me.
On a volé mon appareil photo. — My camera's been stolen.
2) [personne] to rob* * *voler verb table: aimerA vtr1 ( dérober) to steal [objet, secret, baiser] (à qn from sb); on lui a volé sa voiture, il s'est fait voler sa voiture he's had his car stolen; il s'est fait voler la victoire fig he's been robbed of his victory; tu ne l'as pas volé! fig it serves you right, you asked for it!;2 ( léser) to rob; voler le client to cheat ou rob the customer; ( plus fort) to rip the customer off○; voler l'État to steal from the State; voler qn sur la quantité/le poids to cheat sb over the quantity/the weight; 500 euros? tu t'es fait voler! 500 euros? you've been ripped off!; on se fait voler dans ce magasin! you get ripped off in that shop!; on n'a pas été volés! fig we got our money's worth!B vi1 [insecte, avion, pilote] to fly; fig [poussière, plume] to fly; voler au vent [cheveux, jupe] to blow in the wind;2 ( être lancé) lit, fig [pierres, insultes] to fly; voler en éclats [vitre] to shatter; fig [certitude] to be shattered; faire voler la réputation de qn en éclats fig to shatter sb's reputation;3 ( se précipiter) voler au secours de qn to rush to sb's aid; fig voler de bouche en bouche [nouvelle] to spread like wildfire. ⇒ mouche.ça vole bas! ( c'est grivois) that's a bit near the knuckle!; ( c'est idiot) that's pretty mindless stuff![vɔle] verbe intransitifvoler de ses propres ailes to stand on one's own two feet, to fend for oneself2. [étincelles, projectile] to flyil faisait voler ses adversaires/les assiettes he was throwing his opponents around/throwing the plates in the airvoler en éclats to be smashed to bits ou to pieces3. (littéraire) [nuages, flocons] to fly (along)4. (soutenu) [se précipiter]voler vers quelqu'un/quelque chose to fly to somebody/towards something————————[vɔle] verbe transitif1. [objet, idée] to stealce n'est pas bien de voler it's wrong to steal, stealing is wrongn'avoir pas volé: je n'ai pas volé mon argent/dîner/week-end I've certainly earned my money/earned myself some dinner/earned myself a weekendtu ne l'as pas volé! [tu es bien puni] you (certainly) asked for it!, it serves you right!2. [personne] to robil s'est fait voler son portefeuille/tout son matériel hi-fi his wallet/all his stereo equipment was stolen -
9 pour
pour [puʀ]━━━━━━━━━1. preposition━━━━━━━━━1. <a. ( = en faveur de) for• tu en as pour combien de temps ? how long are you going to be?• ne m'attendez pas, j'en ai encore pour une heure don't wait for me, I'll be another hourd. ( = à la place de) for• c'est bien trop cher pour ce que c'est ! it's far too expensive for what it is!• pour un Anglais, il parle bien le français he speaks French well for an Englishmanf. (intention, but) for• c'est fait pour ! (inf) that's what it's meant for!► pour + infinitif to• ce n'est pas pour arranger les choses this isn't going to help matters► pour que + subjonctif so that• écris vite ta lettre pour qu'elle parte ce soir write your letter quickly so that it will go this eveningg. (cause) pour quelle raison ? for what reason?• pourquoi se faire du souci pour ça ? why worry about that?► pour + infinitif passé• elle a été punie pour avoir menti she was punished for lying► pour peu que + subjonctif• pour peu qu'il ait un peu bu, il va raconter n'importe quoi if he's had even the smallest drink he'll say anythingh. ( = du point de vue de, concernant) pour moi, elle était déjà au courant if you ask me, she already knew• et pour les billets, c'est toi qui t'en charges ? so, you'll take care of the tickets, will you?i. ( = en échange de) donnez-moi pour 20 € de cerises give me 20 euros' worth of cherries, please• il l'a eu pour 10 € he got it for 10 euros• j'en ai eu pour 50 € de photocopies it cost me 50 euros to do the photocopiesj. ( = comme) as• pour un sale coup, c'est un sale coup ! (inf) of all the awful things to happen!• pour une surprise, c'est une surprise ! this really is a surprise!2. <* * *
I puʀ1) ( indiquant le but) topour cela, il faudra faire — to do that, you'll have to do
c'était pour rire or plaisanter — it was a joke
il est seul mais il a tout fait pour — (colloq) he's on his own, but it's entirely his own doing
c'est fait or étudié pour! — (colloq) ( c'est sa fonction) that's what it's for
2) ( indiquant une destination) for3) ( en ce qui concerne)c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi... — the pay is good but as regards job security...
oui, c'est pour quoi? — yes, what is it?
pour moi, il a tort — as far as I am concerned, he's wrong
4) ( en faveur de) forje suis pour — (colloq) I'm in favour [BrE]
être pour quelque chose/faire quelque chose — gén to be in favour [BrE] of something/doing something
5) ( avec une indication de temps) for6) ( comme)7) ( à la place de) for8) ( à son avantage)‘il te parlera du Japon’ - ‘pour ce que ça m'intéresse!’ — ‘he'll talk to you about Japan’ - ‘I can't say I'm very interested’
10) ( marquant l'emphase)pour être intelligente, ça elle l'est! — she really is intelligent!, intelligent she certainly is!
11) ( indiquant une quantité)il n'en a plus pour longtemps — ( mourant) he doesn't have long to live
12) ( indiquant une cause) for13) ( introduisant une proportion)
II puʀnom masculin
••
pour + verbeLorsque pour sert à indiquer un but il se traduit généralement par to devant un verbe à l'infinitif: sortir pour acheter un journal = to go out to buy a newspaper; pour faire des meringues, il faut des oeufs = to make meringues, you need eggsIl peut également se traduire par in order to, qui est plus soutenu: pour mettre fin aux hostilités = in order to put an end to hostilitiesQuand pour est suivi d'une forme négative, il se traduira par so as not to ou in order not to: pour ne pas oublier = so as not to forget; pour ne pas rater le train = so as not to miss the train, in order not to miss the trainLorsque pour relie deux actions distinctes sans relation de cause à effet, il sera traduit par and et le verbe conjugué normalement: elle s'endormit pour se réveiller deux heures plus tard = she fell asleep and woke up two hours later. Quand la deuxième action n'est pas souhaitable ou qu'une notion de hasard malheureux est sous-entendue, on traduira par only to: she fell asleep only to wake up two hours later; il partit à la guerre pour se faire tuer trois jours plus tard = he went off to war only to be killed three days laterpour + nom ou pronomLorsque pour sert à indiquer la destination au sens large il se traduit généralement par for: le train pour Pau = the train for Pau; pour vendredi = for Friday; il travaille pour elle = he works for herLorsque pour signifie en ce qui concerne, il se traduira le plus souvent par about: tu te renseignes pour une assurance voiture/pour samedi? = will you find out about car insurance/about Saturday?Attention: pour placé en début de phrase se traduira par as regards: pour l'argent, rien n'est décidé = as regards the money, nothing has been decided ou nothing has been decided about the moneyLorsque pour signifie comme il se traduit souvant par as: je l'ai eu pour professeur = I had him as a teacherLorsque pour relie un terme redoublé il se traduit parfois par for: mot pour mot = word for word; mais ce n'est pas toujours le cas: jour pour jour = to the day. On se reportera au nom dans le dictionnaire* * *puʀ1. prép1) (destination, finalité) forC'est un cadeau pour toi. — It's a present for you.
pour faire qch — to do sth, in order to do sth
Je lui ai téléphoné pour l'inviter. — I phoned him to invite him.
J'ai ajouté une cornière pour consolider l'ensemble. — I added a bracket to make it all a bit stronger.
pour aller à Strasbourg, s'il vous plaît? — which way is it to Strasbourg, please?
Je lui ai prêté mon pull pour qu'elle n'ait pas froid. — I lent her my jumper so that she wouldn't be cold.
pour moi (= à mon avis) — in my view, (= pour ma part) for my part, personally
Pour moi, il ne dit pas toute la vérité. — In my view he's not telling the whole truth.
Pour moi, je vais dorénavant être plus prudent. — For my part, I shall be more cautious from now on.
3) (cause) forOn l'a mis en prison pour un délit mineur. — He was jailed for a minor offence.
Il a été critiqué pour avoir posé sa candidature. — He was criticized for applying.
4) (concession)pour riche que... — rich though...
5) (proportion)pour 100 euros de... — 100 euros' worth of...
Donnez-moi pour 20 euros d'essence. — Give me 20 euros' worth of petrol.
2. nm(= avantage)* * *I.pour ⇒ Note d'usage prép1 ( indiquant le but) to; pour cela, il faudra faire to do that, you'll have to do; pour bien faire il faudrait partir tôt to be really sure we should leave early; c'était pour rire or plaisanter it was a joke; il est seul mais il a tout fait pour○ he's on his own, but it's entirely his own doing; pour que so that; que faire pour qu'elle comprenne? how can we get her to understand?; pour ainsi dire so to speak; quelque chose pour le mal de tête/le rhume something for headaches/colds; c'est fait or étudié pour○! ( c'est sa fonction) that's what it's for; bien sûr tu peux en manger, c'est fait pour! of course you can eat some, that's what it's there for!;2 ( indiquant une destination) for; le train pour Paris ( prêt à partir) the train for Paris; ( plus général) the train to Paris; l'avion pour Paris the Paris plane, the plane to Paris; c'est le train pour où? where does this train go?; il faut une heure pour Oloron it's an hour to Oloron;3 ( en ce qui concerne) j'ai choisi le sujet d'étude mais pour l'université je ne sais pas encore I've decided on my subject but as regards the university I'm not sure yet ou but I'm not sure about the university yet; c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi… the pay is good but as regards job security ou as far as job security goes…; oui, c'est pour quoi? yes, what is it?; ( plus poli) yes, what can I do for you?; pour moi, il a tort as far as I am concerned, he's wrong; qu'est-il pour toi, un ami? how do you see him? as a friend?;4 ( en faveur de) for; voter pour un candidat to vote for a candidate; 120 voix pour et 95 contre 120 votes for and 95 against; c'est pour la recherche contre le cancer it's for ou in aid of cancer research; je suis pour○ I'm in favourGB; être pour qch/faire qch gén to be in favourGB of sth/doing sth; je suis pour que Catherine reste I'm in favourGB of Catherine staying; je suis pour les Verts I'm for the ecologists; je suis pour Paris Sport I support Paris;5 ( avec une indication de temps) for; ce sera prêt pour vendredi? will it be ready for ou by Friday?; pour plus tard/aujourd'hui for later/today; pour toujours forever; pour le moment or l'instant for the moment, for the time being; le bébé/le baptême c'est pour quand? when is the baby due/the christening?;6 ( comme) elle a pour ambition d'être pilote her ambition is to be a pilot; elle a pour principe de ne jamais emprunter de l'argent it's a rule with her ou it's one of her principles never to borrow money; ils ont pour habitude de déjeuner tard they usually have a late lunch; n'avoir pour toute arme qu'un bâton to be armed only with a stick; il n'avait qu'un pantalon pour tout vêtement he was wearing nothing but a pair of trousers GB ou pants US;7 ( à la place de) for; écrire qch pour qch to write sth instead of sth; je l'ai pris pour plus bête qu'il n'est I thought he was more stupid than he really is; je suis ici pour ma collègue I'm here in place of my colleague;8 ( à son avantage) elle avait pour elle de savoir écouter/la patience she had the merit of being a good listener/being patient;9 ( introduisant une concession) pour intelligent qu'il soit intelligent though he may be; ‘il te parlera du Japon’-‘pour ce que ça m'intéresse!’ ‘he'll talk to you about Japan’-‘I can't say I'm very interested’; pour peu qu' il y ait du monde sur la route nous serons en retard there only has to be a bit of traffic and we'll be late; pour autant que je sache as far as I know;10 ( marquant l'emphase) pour être intelligente, ça elle l'est! she really is intelligent!, intelligent she certainly is!;11 ( indiquant une quantité) j'ai mis pour 50 euros d'essence I've put in 50 euros' worth of petrol GB ou gas US; merci pour tout thank you for everything; pleurer pour un rien to cry over nothing; s'inquiéter pour un rien to fret about nothing; je n'y suis pour rien I had nothing to do with it; ne t'inquiète pas pour si peu don't worry about a little thing like that; tu y es bien pour quelque chose si elle est malheureuse if she's miserable, it has certainly got something to do with you; il y est pour beaucoup si elle est malheureuse if she's miserable, he's largely to blame; elle y est pour beaucoup s'il a réussi if he has succeeded a lot of the credit should go to her; je n'en ai pas pour longtemps it won't take long; il n'en a plus pour longtemps ( mourant) he doesn't have long to live; j'en ai encore pour deux heures it'll take another two hours; j'en ai pour une minute it'll only take a minute;12 ( indiquant une cause) for; se battre pour une femme to fight over a woman; être battu pour avoir menti to be beaten for lying; ⇒ oui;13 ( introduisant une proportion) dix pour cent ten per cent; pour 250 employés, seulement 28 sont des femmes out of 250 employees only 28 are female; une cuillère de vinaigre pour quatre d'huile one spoonful of vinegar to four of oil; pour une large part to a large extent.II.[pur] préposition1. [indiquant le lieu où l'on va] forun billet pour Paris a ticket for ou to Paris2. [dans le temps - indiquant le moment] forpourriez-vous avoir fini pour lundi/demain? could you have it finished for Monday/tomorrow?[indiquant la durée] forb. [à vivre] he hasn't got long to live3. [exprimant la cause]il est tombé malade pour avoir mangé trop d'huîtres he fell ill after eating ou because he ate too many oysterssa bonne constitution y est pour quelque chose his strong constitution had something to do with ou played a part in itelle est pour beaucoup dans le succès de la pièce the success of the play is to a large extent due to her, she has had a great deal to do with the success of the playne me remerciez pas, je n'y suis pour rien don't thank me, I didn't have anything to do with it4. [exprimant la conséquence] toil a erré trois heures en forêt pour se retrouver à son point de départ he wandered for three hours in the forest, only to find he was back where he'd started from5. [capable de]je me suis trompé et il ne s'est trouvé personne pour me le dire I made a mistake and nobody was capable of telling me6. [par rapport à] for7. [avec une valeur emphatique]pour un champion, c'est un champion! that's what I call a (real) champion!perdre pour perdre, autant que ce soit en beauté if we are going to lose, we might as well do it in stylepour être en colère, je l'étais! I was so angry!8. [indiquant une proportion, un pourcentage] peril faut 200 g de farine pour une demi-livre de beurre take 200 g of flour to ou for half a pound of butter9. [moyennant]10. [à la place de] forpour le directeur [dans la correspondance] pp Director12. [en guise de, en qualité de]prendre quelqu'un pour époux/épouse to take somebody to be one's husband/wifeavoir quelqu'un pour ami/professeur to have somebody as a friend/teacherj'ai pour principe que... I believe on principle that...le livre a pour titre... the book's title is..., the book is entitled...13. [indiquant l'attribution, la destination, le but] formes sentiments pour elle my feelings towards ou for herc'est pour quoi faire, ce truc? what's that thing for?a. [recette] serves 4b. [couchage] sleeps 414. (suivi de l'infinitif) [afin de] (in order) toje suis venu pour vous voir I'm here ou I've come to see yousi tu veux réussir, il faut tout faire pour if you want to succeed you have to do everything possiblevoter pour quelqu'un to vote for ou in favour of somebody16. [du point de vue de]ça compte peu pour toi, mais pour moi c'est tellement important it matters little to you but to ou for me it's so importantpour moi, il a dû se réconcilier avec elle if you ask me, he must have made it up with her17. [en ce qui concerne]pour certains de nos collègues, la situation est inchangée as far as some of our colleagues are concerned, the situation has not changedpour ce qui est de l'avancement, voyez avec le responsable du personnel as far as promotion is concerned, see the personnel officer18. (soutenu) [exprimant la concession]pour être jeune, elle n'en est pas moins compétente young though she is she's very able[en corrélation avec 'que']pour patient qu'il soit, il ne supportera pas cette situation for all his patience, he won't put up with this situationil était pour partir he was about to leave ou on the point of leaving————————[pur] nom masculin invariableles pour l'emportent POLITIQUE (humoristique) the argument in favour is overwhelming, the ayes have it————————pour que locution conjonctivej'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fumée I've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smoke2. [exprimant la conséquence] -
10 vol
I.vol1 [vɔl]1. masculine nouna. [d'oiseau, avion] flight• vol d'essai/de nuit test/night flight• vol régulier/charter scheduled/charter flight• il y a 8 heures de vol entre... it's an 8-hour flight between...• heures/conditions de vol flying hours/conditions• un pilote qui a plusieurs centaines d'heures de vol a pilot with several hundred hours' flying experience► au vol• attraper qch au vol [+ ballon, objet lancé] to catch sth in midairb. ( = oiseaux) flock2. compoundsII.vol2 [vɔl]masculine noun( = délit) theft• vol qualifié or aggravé aggravated theft• c'est du vol ! it's daylight robbery!* * *vɔl
1.
nom masculin1) ( d'oiseau) flightprendre son vol — to take wing, to fly off
2) ( groupe) (de canards, cigognes) flight; ( d'insectes) cloudde haut vol — fig [diplomate] high-flying; [cambrioleur] big-time; [prostituée] high-class
3) (d'avion, de fusée) flightavoir 1000 heures de vol à son actif — to have logged 1,000 flying hours
de vol — [conditions] flying; [plan, simulateur] flight
4) ( délit) theft; ( plus important) robbery
2.
au vol locution adverbialePhrasal Verbs:* * *vɔl nm1) (mode de locomotion) flyingau vol; attraper qch au vol — to catch sth as it flies past
2) (= trajet) flight3) (= groupe d'oiseaux) flight4) (= délit) theft, stealing, (= larcin) theft* * *A nm1 ( d'oiseau) flight (de of); prendre son vol to take wing, to fly off; à vol d'oiseau as the crow flies;2 ( groupe) un vol de a flight of [canards, cigognes]; a cloud of [insectes]; de haut vol lit [oiseau] high-flying ( épith); fig [diplomate] high-flying ( épith); [cambrioleur] big-time ( épith); [prostituée] high-class ( épith);3 (d'avion, de fusée) flight; le vol pour Paris the Paris flight; il y a 3 heures de vol entre it's a three-hour flight between; avoir 1000 heures de vol à son actif to have logged 1,000 flying hours; en (plein) vol in flight; de vol [conditions] flying; [plan, simulateur] flight;4 ( délit) theft (de of); ( plus important) robbery; commettre un vol to commit a theft ou robbery; c'est du vol (manifeste)! it's daylight robbery!; c'est du vol organisé! fig it's a racket!B au vol loc adv tirer un oiseau au vol to shoot a bird in flight; attraper une balle au vol to catch a ball in mid-air; saisir des bribes de conversations au vol to catch snatches of conversation.vol à l'arraché Jur bag snatching; vol avec effraction Jur burglary; vol à l'étalage shoplifting; vol habité manned flight; vol libre Sport hang gliding; faire du vol libre to go hang gliding; vol à main armée armed robbery; vol qualifié Jur aggravated theft GB, grand larceny US; vol à la roulotte○ theft from a parked vehicle; vol sec air travel; vol simple Jur theft; vol à la tire pickpocketing; vol à voile gliding; faire du vol à voile to go gliding.[vɔl] nom masculincommettre un vol to commit a theft, to stealvol simple/qualifié common/aggravated theftvol avec effraction breaking and entering, burglary2. [vente à un prix excessif]pratiquer le ou faire du vol libre to go hang-glidingpratiquer le ou faire du vol à voile to glide, to do glidingvol de perdreaux flock ou covey of partridgesà vol d'oiseau locution adverbialec'est loin, à vol d'oiseau? is it far, as the crow flies?————————au vol locution adverbiale1. [en passant]saisir au vol [ballon, clés] to catch in mid-airattraper ou prendre un bus au vol to jump on to a moving bussaisir une occasion au vol to jump at ou to seize an opportunity2. CHASSEtirer/tuer un oiseau au vol to shoot/to kill a bird on the wingde haut vol locution adjectivale[artiste, spécialiste] top (avant nom) -
11 chasse
I.chasse1 [∫as]1. feminine nouna. hunting• aller à la chasse aux papillons to go catching butterflies (PROV) qui va à la chasse perd sa place he who leaves his place loses itb. ( = période) hunting seasonc. ( = domaine) hunting groundd. ( = poursuite) chase• faire la chasse à [+ abus, erreurs] to track down2. compoundsII.chasse2 [∫as]feminine noun• chasse d'eau or des cabinets (toilet) flush• actionner or tirer la chasse to flush the toilet* * *ʃasaller à la chasse — to go shooting GB ou hunting US; ( à cheval) to go hunting
2) ( saison)la chasse est ouverte/fermée — it's the open/closed season
3) ( gibier)4) ( domaine) ( pour le petit gibier) shoot; ( pour le gros gibier) hunting groundchasse gardée — lit, fig preserve
5) ( poursuite) chasedonner la chasse à, prendre en chasse — to chase
6) ( recherche) hunting (à for)être à la chasse de or à — to be hunting for
la chasse, l'aviation de chasse — fighter planes (pl)
8) ( de WC)actionner la chasse — ( manette) to flush the toilet
tirer la chasse — ( chaîne) to pull the chain
•Phrasal Verbs:••qui va à la chasse perd sa place — Proverbe leave your place and you lose it
* * *ʃas nfLa chasse est ouverte. — The hunting season is open.
La chasse est fermée. — It's the close season Grande-Bretagne., It's the closed season USA.
2) (= poursuite) chaseprendre en chasse; donner la chasse à — to give chase to
3) (chasse d'eau) flush* * *chasse nf1 ( activité) gén hunting; ( au fusil) shooting; aller à la chasse (au lapin, pigeon etc) to go shooting GB ou hunting US; ( à cheval) to go hunting; aller à la chasse au chevreuil ( à courre) to go deer hunting; ( à pied) to go deer stalking; la chasse au sanglier boar hunting; la chasse au renard (fox) hunting; la chasse au pigeon/faisan pigeon/pheasant shooting; la chasse au lapin rabbit shooting, rabbiting; chasse au lièvre hare coursing; la chasse aux escargots snail hunting; la chasse aux papillons catching butterflies; chasse au trésor treasure hunt; ⇒ chien, cor, fusil, partie, pavillon, rendez-vous, tableau;2 ( saison) ( avec un fusil) shooting season; ( à cheval) hunting season; la chasse est ouverte/fermée it's the open/closed season; ⇒ ouverture;4 ( domaine) ( pour le petit gibier) shoot; ( pour le gros gibier) hunting ground; chasse gardée lit, fig preserve; c'est la chasse gardée des médecins it's the preserve of doctors; cette fille c'est chasse gardée○! hum hands off, she's private property○!; ⇒ action;5 ( participants) la chasse the hunt;6 ( poursuite) chase; donner la chasse à, prendre en chasse to chase; faire la chasse aux araignées/fourmis to wage war on spiders/ants; faire la chasse aux trafiquants to hunt down traffickers; faire la chasse aux abus/fraudes to search out abuses/fraud;7 ( recherche) hunting (à for); chasse aux autographes autograph-hunting; chasse aux emplois/logements job-/house-hunting; être à la chasse de or à to be hunting for; se mettre en chasse pour trouver qch to go hunting for sth; faire la chasse au mari/aux images to be looking for a husband/a good picture;9 ( de WC) chasse (d'eau) (toilet) flush; chasse automatique automatic flush; actionner la chasse ( manette) to flush the toilet; tirer la chasse ( chaîne) to pull the chain;10 (de roues, d'essieu) play; donner de la chasse à qch to loosen sth up a bit.chasse aérienne Mil aerial pursuit; chasse à l'affût hunting from a hide GB ou a blind US; chasse à la baleine whaling; chasse aux cerveaux head-hunting; chasse à courre hunting; chasse au faucon hawking; chasse au furet ferreting; chasse à l'homme manhunt; chasse photographique wildlife photography; chasse aux sorcières witch-hunt; chasse sous-marine Sport harpoon fishing, harpooning.qui va à la chasse perd sa place Prov leave your place and you (will) lose it.[ʃas] nom féminin1. [activité] hunting[occasion] huntchasse au daim/renard/tigre deer/fox/tiger hunta. [à courre] to go huntingb. [au fusil] to go shootinga. [activité] huntingb. [occasion] huntqui va à la chasse perd sa place (proverbe) if somebody takes your place it serves you right for leaving it empty2. [domaine - de chasse à courre] hunting grounds ; [ - de chasse au fusil] shooting ground‘chasse gardée’ ‘private, poachers will be prosecuted’3. [butin] gamefaire ou donner la chasse à un cambrioleur to chase after a burglar5. [recherche]faire la chasse à to search for, to (try to) track downse mettre en chasse pour trouver un emploi/une maison to go job-hunting/house-hunting6. AÉRONAUTIQUE7. [d'eau] flush————————en chasse locution adjectivale -
12 comble
comble [kɔ̃bl]1. adjective[pièce, autobus] packed2. masculine nouna. ( = degré extrême) height• c'est le comble du ridicule ! that's the height of absurdity!• être à son comble [joie, colère] to be at its peak• c'est le or un comble ! that's the last straw!b. ( = charpente) les combles the attic* * *kɔ̃bl
1.
adjectif [salle] packedfaire salle comble — ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses
la mesure est comble, je démissionne! — that's the last straw, I resign!
2.
nom masculin1) ( point extrême)être à son comble — [émotion, suspense] to be at its height
pour comble de malchance j'ai raté mon avion! — to crown it all, I missed my plane!
et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! — and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!
c'est un or le comble! — (colloq) that's the limit!
2) Architecture roof spacede fond en comble — [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely
3.
combles nom masculin pluriel attic (sg)* * *kɔ̃bl1. adj(salle) packed, packed full2. nm1) [bonheur, plaisir] heightc'est vraiment un comble! — that's the limit!, that beats everything!
c'est le comble! — that's the limit!, that beats everything!
3. combles nmplCONSTRUCTION attic sg loft sg* * *A adj [salle] packed; faire salle comble ( pour une conférence) to have a capacity audience; ( à un spectacle) to play to packed houses; la mesure est comble, je démissionne! that's the last straw, I resign!B nm1 ( point extrême) le comble de l'injustice/du mauvais goût the height of injustice/of bad taste; c'est le comble de l'horreur/du ridicule it's absolutely horrific/ridiculous; il était au comble de la colère/joie he was absolutely furious/delighted; être à son comble [émotion, tension, suspense] to be at its height; porter qch à son comble to take sth to its extreme; être au comble du désespoir to be in the depths of despair; c'est le comble du paradoxe it's a complete paradox; pour comble de malheur or malchance j'ai raté mon avion! to crown it all ou as if that wasn't enough, I missed my plane!; et, comble du raffinement, les draps étaient en soie! and, as the ultimate in refinement, there were silk sheets!; c'est un or le comble○! that's the limit!;2 Archit roof space; faux comble, comble perdu Archit lost roof space, unused roof space; comble aménageable usable roof space; de fond en comble [fouiller, nettoyer] from top to bottom; [changer, détruire] completely.[kɔ̃bl] adjectif————————[kɔ̃bl] nom masculin1. [summum]le comble de the height ou epitome ofdu champagne et, comble du luxe, du caviar champagne and, oh, height of luxury, caviare(c'est) un ou le comble! that beats everything!, that takes the biscuit! (UK) ou takes the cake! (US)le comble, c'est que... to crown ou to cap it all...les objectifs ne sont pas atteints, un comble pour une usine-pilote! they haven't fulfilled their objectives, which is just not on for a model factory!2. [charpente] roof timbers ou gable————————à son comble locution adverbialeau comble de locution prépositionnelleau comble de la douleur prostrate with ou in a paroxysm of griefpour comble de locution prépositionnelleet pour comble de malchance, la voiture est tombée en panne and then, to cap it all, the car broke downpour comble d'hypocrisie, ils envoient leur fille chez les sœurs then, to compound the hypocrisy, they send their daughter to a convent -
13 naviguer
naviguer [navige]➭ TABLE 1 intransitive verba. ( = voyager) [bateau, passager, marin] to sail ; [avion, passager, pilote] to flyb. ( = piloter) to navigate* * *navigeverbe intransitif1) Nautisme [bateau, marin, passager] to sailen état de naviguer — [navire] seaworthy
2) (guider un bateau, un avion) to navigate3) ( voler) to fly4) Informatique to browse* * *naviɡe viNAVIGATION [bateau, marin] to sail* * *naviguer verb table: aimer vi1 [bateau] to sail; être en état de naviguer to be seaworthy;2 [personne] ( voyager sur l'eau) to sail; avoir beaucoup navigué to have spent a long time on the water;3 (guider un bateau, un avion) to navigate; naviguer au compas or à la boussole to navigate by compass;4 ( voler) to fly;5 ○( se déplacer) to travel; elle a beaucoup navigué she's been around a bit;6 Ordinat to browse.[navige] verbe intransitifa. [plaisancier] since I first went sailingb. [marin] since I first went to seanaviguer au compas/à l'estime to navigate by compass/by dead reckoningnaviguer à vue to use contact flight rules, to fly visually3. (figuré) [se déplacer] to get about -
14 sollicitation
sollicitation [sɔlisitasjɔ̃]feminine nouna. ( = démarche) appealb. ( = impulsion) prompting• l'engin répondait aux moindres sollicitations de son pilote the craft responded to the slightest touch from the pilot* * *sɔlisitasjɔ̃1) ( requête) appeal, request2) ( impulsion donnée) ( à un cheval) prompting; ( à une machine) touch* * *1 ( requête) appeal, request; répondre or céder aux sollicitations de qn to give in to sb's appeals ou requests;2 ( impulsion donnée) ( à un cheval) prompting; ( à une machine) touch; répondre à la moindre sollicitation du cavalier to respond to the slightest prompting from the rider; la voiture répond à la moindre sollicitation de l'accélérateur/du chauffeur the car responds to the slightest touch on the accelerator/from the driver.[sɔlisitasjɔ̃] nom féminin2. [tentation] temptation3. [poussée, traction] -
15 tableau
1. masculine nouna. ( = peinture) painting• aller au tableau to go up to the blackboard ; ( = se faire interroger) to be asked questions (on a school subject)c. [de clés] rack• tu vois le tableau ! (inf) you can imagine!2. compounds• ajouter qch à son tableau de chasse to add sth to one's list of conquests ► tableau des conjugaisons conjugation table• être inscrit au tableau d'honneur to appear on the prize list (Brit) to make the honor roll (US) ► tableau de maître masterpiece* * *pl tableaux tablo nom masculin1) ( œuvre d'art) gén picture; ( peinture) painting2) ( description) picture3) ( spectacle) pictureen plus, il était ivre, tu vois un peu le tableau! — (colloq) on top of that he was drunk, you can just imagine!
4) ( présentation graphique) table, chart5) École blackboard6) ( affichant des renseignements) gén board; Chemin de Fer indicator board7) ( support mural) board8) Théâtre short scene•Phrasal Verbs:••jouer or miser sur les deux tableaux — to hedge one's bets
gagner/perdre sur tous les tableaux — to win/to lose on all counts
* * *tablotableaux pl nm1) ART painting2) fig (= description, situation) pictureLes résultats catastrophiques de l'an dernier assombrissent encore le tableau. — Last year's catastrophic results make the picture even darker.
3) (= panneau) board4) (= schéma) table, chart* * *2 ( description) picture; brosser un tableau sombre de la situation to paint a black picture of the situation; et pour achever or compléter le tableau and to cap it all;3 ( spectacle) picture; des enfants jouant dans un jardin, quel tableau charmant! children playing in a garden, what a charming picture!; le tableau général est plus sombre the overall picture is more gloomy; en plus, il était ivre, tu vois un peu le tableau○! on top of that he was drunk, you can just imagine!;4 ( présentation graphique) table, chart; ‘voir tableau’ ‘see table’; tableau des marées tide table; tableau des températures temperature chart; tableau synchronique/synoptique historical/synoptic chart; tableau à double entrée Ordinat two-dimensional array; présenter qch sous forme de tableau to present sth in tabular form;5 Scol blackboard; écrire qch au tableau to write sth on the blackboard; passer or aller au tableau to go (up) to the blackboard;6 ( affichant des renseignements) board; Rail indicator board; tableau des départs/arrivées departures/arrivals indicator; tableau horaire timetable;9 Théât short scene.tableau d'affichage notice board; tableau d'avancement promotion table, roster list; tableau blanc white board; tableau de bord Aut dashboard; Aviat, Rail instrument panel; ( en gestion) performance indicators (pl); tableau de chasse ( de chasseur) total number of kills; ( de séducteur) list of conquests; ( de pilote de chasse) total number of hits; tableau clinique patient's charts (pl); tableau de commande control panel; tableau comptable financial statement; tableau de conférence paperboard; tableau d'honneur honours board GB, honor roll US; être inscrit au tableau d'honneur to be on the honours board GB ou honor roll US; tableau de maître Art master painting; tableau de marche flow chart; tableau matriciel matrix; tableau noir blackboard; tableau papier paperboard; tableau de prix price list; tableau vivant tableau vivant.jouer or miser sur les deux tableaux to hedge one's bets; gagner/perdre sur tous les tableaux to win/to lose on all counts.1. ÉDUCATION3. [panneau d'information] boardtableau des arrivées/départs arrivals/departures board6. [description] picturevous nous faites un tableau très alarmant de la situation you've painted an alarming picture of the situation7. [diagramme] tabletableau horaire [des trains] timetable9. ÉLECTRICITÉ10. INFORMATIQUE array11. MATHÉMATIQUES table12. MÉDECINEa. [répétitions] rehearsal rosterb. [représentations] performances roster15. (locution)gagner sur les deux/tous les tableaux to win on both/all counts16. INFORMATIQUEtableau de bord nom masculintableau de chasse nom masculin3. (familier) [conquêtes amoureuses] conquests————————tableau d'honneur nom masculin -
16 éjecter
éjecter [eʒεkte]➭ TABLE 11. transitive verba. to eject• se faire éjecter (de son travail) to get the sack (inf) ; (d'une boîte de nuit) to get kicked out (inf)2. reflexive verb* * *eʒɛkte1) ( dans un accident) to throw [somebody/something] out2) (colloq) ( expulser) to chuck (colloq) [somebody] out [personne] (de of)3) Technologie to eject* * *eʒɛkte vt1) TECHNIQUE to eject2) * [indésirable] to kick out * to chuck out ** * *éjecter verb table: aimer vtr1 ( dans un accident) to throw [sb/sth] out, to eject;2 ○( expulser) to chuck○ [sb] out [personne] (de of); se faire éjecter to get chucked○ ou thrown out (de of);3 Tech to eject.[eʒɛkte] verbe transitif3. (familier) [renvoyer] to kick ou to chuck ou to boot outse faire éjecter d'une boîte de nuit to get kicked ou chucked ou booted out of a night club————————s'éjecter verbe pronominal (emploi réfléchi)
См. также в других словарях:
Voiture-pilote — Mark 4 en gare de Leeds Une voiture pilote est une voiture de chemin de fer équipée d une cabine de conduite et qui permet au conducteur de télécommander le ou les véhicules moteur d un train, véhicules qui ne sont dès lors pas située en tête du… … Wikipédia en Français
Voiture pilote — d une automotrice des Chemins de fer fédéraux suisses Une voiture pilote est une voiture de chemin de fer équipée d une cabine de conduite et qui permet au conducteur de télécommander la locomotive située en queue ou à l intérieur de la rame. La… … Wikipédia en Français
Voiture M6 — Rame de M6 Bruxelles midi, voiture pilote en tête … Wikipédia en Français
Voiture M5 — Rame de M5, voiture pilote en tête. Identificatio … Wikipédia en Français
Voiture I11 — Voiture pilote I11. Identification … Wikipédia en Français
Voiture à 2 Niveaux — Rame V2N poussée par une locomotive BB 7200 Les voitures à 2 niveaux, plus communément appelées V2N, sont des voitures de la SNCF comportant deux niveaux, offrant ainsi une plus grande capacité, à longueur égale, qu une voiture à simple niveau.… … Wikipédia en Français
Voiture à 2 niveaux SNCF — V2N SNCF Voiture pilote de V2N. Iden … Wikipédia en Français
Voiture Corail — Pour les articles homonymes, voir Corail (homonymie). Voitures Corail … Wikipédia en Français
Voiture M4 — Pour les articles homonymes, voir M4. Voiture M4 … Wikipédia en Français
Voiture de chemin de fer — Pour les articles homonymes, voir Voiture. Dans le domaine des chemin de fer, une voiture est un véhicule remorqué spécialement conçu pour le transport de voyageurs, dans des conditions normales de confort et de sécurité. Dans le langage courant … Wikipédia en Français
Voiture à étage État — Un train direct Argenteuil composé de voitures ex État à deux niveaux, passe la gare de Pont Cardinet par les voies du groupe VI le 17/09/1982. La Voiture à étage État, est une voiture de chemin de fer construite en série pour l administration… … Wikipédia en Français