Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

vislumbre

  • 1 sight

    1. noun
    1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista
    2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista
    3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) vista
    4) (a view or glimpse.) vislumbre
    5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) horror
    6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira
    2. verb
    1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) avistar
    2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) fazer pontaria
    - sight-seer
    - catch sight of
    - lose sight of
    * * *
    [sait] n 1 visão, vista. 2 olhar, ação de ver. 3 visibilidade. 4 ponto de vista, opinião. 5 vislumbre, aparição, visão vaga. 6 aspecto, espetáculo, vista. 7 mira, visor. 8 observação, pontaria. 9 o que é fora do comum por quantidade, aparência, etc. 10 aparência estranha, ridícula, ruim. he looks a perfect sight / ele está com aspecto horrível. • vt 1 ver, avistar. 2 observar, olhar. 3 visar, fazer pontaria. 4 fazer mira, colocar mira ou visor. at first sight à primeira vista. it was love at first sight/ foi amor à primeira vista. at short sight a curto prazo. at sight à vista, no ato (de compra). not by a long sight dificilmente, de nenhuma maneira. out of sight não visível, que não está à vista. get out of my sight! / saia já daqui! (da minha vista). out of sight, out of mind longe dos olhos, longe do coração. to be a sight for sore eyes ser um deleite para os olhos, para o coração. to catch/ get a sight of somebody/ something ver, ter contato. we never catch a sight of him / nunca o vemos. we got a sight of it / chegamos a avistá-lo. to keep in sight a) manter contato. b) manter à vista. to lose sight of... a) perder de vista. b) perder contato. to put out of sight a) não querer ver mais. b) sl comer ou beber. to set one’s sight on something estabelecer como objetivo.

    English-Portuguese dictionary > sight

  • 2 gleam

    [ɡli:m] 1. verb
    (to shine faintly: a light gleaming in the distance.) brilhar
    2. noun
    1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) brilho
    2) (a slight sign or amount: a gleam of hope.) clarão
    * * *
    [gli:m] n vislumbre, raio, aparência vaga, brilho rápido, lampejo, centelha. • vt+vi raiar, vislumbrar, surgir de repente, cintilar, brilhar brevemente. a gleam of hope um raio de esperança.

    English-Portuguese dictionary > gleam

  • 3 glimmer

    ['ɡlimə] 1. verb
    (to shine faintly: A single candle glimmered in the darkness.) bruxulear
    2. noun
    1) (a faint light.) lampejo
    2) (a slight sign or amount: a glimmer of hope.) lampejo
    * * *
    glim.mer
    [gl'imə] n vislumbre, luz fraca, noção, idéia vaga. • vi vislumbrar, luzir fracamente. not a glimmer, a glimmer of an idea nem a mínima noção.

    English-Portuguese dictionary > glimmer

  • 4 glimmering

    glim.mer.ing
    [gl'iməriŋ] n vislumbre, bruxuleio, idéia vaga, olhadela. • adj luzente.

    English-Portuguese dictionary > glimmering

  • 5 glimpse

    [ɡlimps] 1. noun
    (a very brief look: He caught a glimpse of the burglar.) relance
    2. verb
    (to get a brief look at.) ver de relance
    * * *
    [glimps] n olhar rápido, aparição instantânea e vaga, vislumbre, relance. • vt+vi olhar rapidamente, perceber por um instante, aparecer repentinamente, vislumbrar, ver de relance. to afford a glimpse of permitir entrever. to catch a glimpse at (of) perceber de relance.

    English-Portuguese dictionary > glimpse

  • 6 glint

    [ɡlint] 1. verb
    (to gleam or sparkle: The windows glinted in the sunlight.) brilhar
    2. noun
    (a gleam or sparkle: the glint of steel; a glint of anger in her eyes.) brilho
    * * *
    [glint] n raio de luz, resplendor, cintilação, lampejo, brilho, vislumbre. • vt+vi reluzir, refletir, brilhar, cintilar, olhar rapidamente.

    English-Portuguese dictionary > glint

  • 7 shimmer

    ['ʃimə]
    (to shine with a quivering or unsteady light: The moonlight shimmered on the lake.) brilhar
    * * *
    shim.mer
    [ʃ'imə] n vislumbre, luz fraca ou vaga.
    vi vislumbrar, alumiar fracamente, emitir luz trêmula.

    English-Portuguese dictionary > shimmer

  • 8 twinkle

    ['twiŋkl] 1. verb
    1) (to shine with a small, slightly unsteady light: The stars twinkled in the sky.) tremeluzir
    2) ((of eyes) to shine in this way usually to express amusement: His eyes twinkled mischievously.) piscar
    2. noun
    1) (an expression of amusement (in one's eyes).) brilho
    2) (the act of twinkling.) bruxuleio
    * * *
    twin.kle
    [tw'iŋkəl] n 1 cintilação, tremulamento. 2 vislumbre. 3 momento, instante. 4 piscar dos olhos, piscadela. • vi 1 brilhar, faiscar, cintilar. 2 tremular, mover-se rapidamente. 3 pestanejar, piscar. in a twinkle (twinkling) of an eye, in the twinkle (twinkling) of an eye num piscar de olhos, num instante.

    English-Portuguese dictionary > twinkle

  • 9 glimmer

    ['ɡlimə] 1. verb
    (to shine faintly: A single candle glimmered in the darkness.) bruxulear
    2. noun
    1) (a faint light.) bruxuleio
    2) (a slight sign or amount: a glimmer of hope.) vislumbre

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > glimmer

  • 10 glimpse

    [ɡlimps] 1. noun
    (a very brief look: He caught a glimpse of the burglar.) vislumbre, lampejo
    2. verb
    (to get a brief look at.) ver de relance

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > glimpse

См. также в других словарях:

  • vislumbre — ‘Atisbo’. Aunque en épocas pasadas se usó frecuentemente en femenino, en el español actual predomina el masculino: «Por un segundo un vislumbre de conciencia te sacudió» (Hayen Calle [Méx. 1993]) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • vislumbre — s. m. 1. Reflexo de luz indecisa, pequeno clarão. 2.  [Figurado] Parecença, longes, semelhança leve. 3. Mostras, sinal, vestígio, suspeita, indício.   ‣ Etimologia: espanhol vislumbre …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vislumbre — (De vislumbrar). 1. amb. Reflejo de la luz, o tenue resplandor, por la distancia de ella. 2. Conjetura, sospecha o indicio. U. m. en pl.) 3. Corta o dudosa noticia. 4. Apariencia o leve semejanza de algo con otra cosa …   Diccionario de la lengua española

  • vislumbre — {{#}}{{LM SynV41081}}{{〓}} {{CLAVE V40084}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vislumbre{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} reflejo • resplandor • brillo • reverbero (form.) = {{<}}2{{>}} atisbo • sospecha • indicio •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • vislumbre — (Del lat. bis, imperfección + lumen, inis, luz.) ► sustantivo femenino 1 Reflejo o resplandor débil de una luz. SINÓNIMO destello 2 Percepción leve o superficial de una cosa. SINÓNIMO indicio 3 Apariencia o leve semejanza de una cosa con otra.… …   Enciclopedia Universal

  • vislumbre — sustantivo femenino 1) reflejo, resplandor. 2) indicio, conjetura, sospecha, barrunto*, atisbo. Vislumbre se emplea más en plural. * * * Sinónimos: ■ reflejo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • vislumbrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: vislumbrar vislumbrando vislumbrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vislumbro vislumbras vislumbra… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • barrunto — sustantivo masculino barrunte, remusgo, suposición*, hipótesis, supuesto, presunción, conjetura, sospecha, olor, tufo (despectivo), asomo*, presentimiento …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • destello — (Del lat. stilla, gota.) ► sustantivo masculino 1 Luz o resplandor intenso de escasa duración, que se produce generalmente a intervalos. 2 Indicio o manifestación repentina de una cualidad: ■ me pareció un destello de verdad. SINÓNIMO vislumbre * …   Enciclopedia Universal

  • lejos — (Del lat. laxius, más ampliamente.) ► adverbio 1 En lugar distante: ■ vive lejos; me iré más lejos; hablamos desde lejos. ANTÓNIMO cerca 2 Separado en el tiempo: ■ queda ya muy lejos el día que te conocí. ANTÓNIMO cerca FRASEOLOGÍA ► …   Enciclopedia Universal

  • indicio — sustantivo masculino 1) prueba, señal, evidencia, manifestación, síntoma, vestigio, rastro, asomo, huella*, reliquia. Desde el indicio hasta la prueba hay varias gradaciones: asomo e indicio son las más alejadas de la evidencia; les siguen …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»