Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

vindicta

  • 1 vindicta

    I.
    Lit., Dig. 4, 16; Just. Inst. 1, 5, 1:

    si neque censu neque vindictā nec testamento liber factus est, non est liber,

    Cic. Top. 2, 10; id. Rab. Perd. 5, 16; Plaut. Curc. 1, 3, 56:

    te quoque servari, modo quam vindicta redemit, Quis ferat?

    Ov. A. A. 3, 615; id. R. Am. 74; Liv. 2, 5, 9; Hor. S. 2, 7, 76; Pers. 5, 88; Plin. Ep. 7, 16, 4; Gai Inst. 1, 17 sq.; 1, 18; 1, 38; Paul. Sent. 4, 12, 2.—
    II.
    Transf. (not ante-Aug.).
    A.
    (Cf. vindico, II. B.) A means of asserting or defending, a vindication, protection, defence; esp. with libertatis:

    civitas in ipsā vindictā libertatis peritura,

    Liv. 34, 49, 3:

    vindictam aliquam libertatis suae quaerere,

    id. 24, 37, 10: utrique vindicta libertatis morte stetit, Vell. 2, 64, 3. —In other connections:

    petatur a virtute invisae hujus vitae vindicta,

    Liv. 26, 15, 14:

    mors, inquit, una vindicta est,

    id. 40, 4, 13:

    legis severae,

    Ov. P. 4, 6, 33.—
    B.
    (Cf. vindico, II. C.) Vengeance, revenge, punishment (syn. ultio), Juv. 16, 22; Phaedr. 1, 29, 10; Juv. 13, 180; 13, 191; Petr. 136; Plin. 29, 1, 8, § 18; Tac. A. 6, 32; Paul. Sent. 5, 4, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > vindicta

  • 2 vindicta

        vindicta ae, f    [vindico], a rod, a touch of which in the presence of a magistrate was the ceremony of manumission, liberating-rod, manumissionstaff: vindictā liberatus, L.: vindictā liber factus: quem ter vindicta quaterque Inposita haud umquam formidine privet, H.: vindictae quisque favete suae, i. e. his own champion, O.—A means of asserting, vindication, protection, defence: libertatis, L.: mors, inquit, una vindicta est, L.: legis severae, O.—Vengeance, revenge, satisfaction, redress: facilis vindicta est mihi, Ph.: gravior quam iniuria, Iu.: legis severae, O.
    * * *
    ceremonial act claiming as free one contending wrongly enslaved; vengeance

    Latin-English dictionary > vindicta

  • 3 vindicta

    vindicta, ae, f. [st2]1 [-] baguette (dont le licteur frappait la tête de l'esclave pendant que le prêteur prononçait la formule de l'affranchissement). [st2]2 [-] défense, protection, patronage. [st2]3 [-] vengeance, vindicte, châtiment.
    * * *
    vindicta, ae, f. [st2]1 [-] baguette (dont le licteur frappait la tête de l'esclave pendant que le prêteur prononçait la formule de l'affranchissement). [st2]2 [-] défense, protection, patronage. [st2]3 [-] vengeance, vindicte, châtiment.
    * * *
        Vindicta, vindictae. Paulus. Vengeance.
    \
        Suscipere vindictam legis. Ouidius. Entreprendre de defendre une loy, ou de faire punir un malfaicteur selon la loy.
    \
        Vindicta. Liu. Une verge de laquelle le licteur touchoit ceuls que le Preteur mettoit de servage en liberté. Aussi se prend pour l'espece de telle maniere de manumission.

    Dictionarium latinogallicum > vindicta

  • 4 vindicta

    vindicta, ae, f. (vindico), I) der Stab, womit der assertor libertatis den Sklaven berührte, der in Freiheit gesetzt werden sollte, der Freiheitsstab, si neque censu neque vindictā neque testamento liber factus est, Cic.: ter vindicta quaterque imposita, Hor.: istoc verbo vindictam para, mach' mich mit diesem Worte frei, Plaut. – II) meton.: A) ( nach vindico no. I, B) die Inanspruchnahme = die Befreiung, Rettung, v. invisae huius vitae (von dem verh. L.), Liv.: mors una v. est, Liv. – v. libertatis, Liv. u. Vell.: vgl. M. Müller Liv. 2, 5, 10. – B) ( nach vindico II, B) die Rache, Strafe, Phaedr., Tac. u.a.: legis severae, Ov.

    lateinisch-deutsches > vindicta

  • 5 vindicta

    vindicta, ae, f. (vindico), I) der Stab, womit der assertor libertatis den Sklaven berührte, der in Freiheit gesetzt werden sollte, der Freiheitsstab, si neque censu neque vindictā neque testamento liber factus est, Cic.: ter vindicta quaterque imposita, Hor.: istoc verbo vindictam para, mach' mich mit diesem Worte frei, Plaut. – II) meton.: A) ( nach vindico no. I, B) die Inanspruchnahme = die Befreiung, Rettung, v. invisae huius vitae (von dem verh. L.), Liv.: mors una v. est, Liv. – v. libertatis, Liv. u. Vell.: vgl. M. Müller Liv. 2, 5, 10. – B) ( nach vindico II, B) die Rache, Strafe, Phaedr., Tac. u.a.: legis severae, Ov.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vindicta

  • 6 vindicta

    vindicta vindicta, ae f мщение

    Латинско-русский словарь > vindicta

  • 7 vindicta

    ae f. [ vindico ]
    1) виндикта, преторский жезл освобождения ( прикосновение им к рабу служило символом отпущения на волю) (vindictam imponere, sc. servo H, Dig)
    3) освобождение, спасение ( invisae hujus vitae L); защита ( libertatis suae L)
    4) кара, наказание ( legis sevērae O)
    nactus occasionem vindictae Pt — воспользовавшись случаем, отомстить

    Латинско-русский словарь > vindicta

  • 8 vindicta

    1) жезл, палочка, прут, которым в сакраментальном судопроизводстве тяжущиеся касались спорной вещи (Gai. I. 17. 18. IV. 16); слово vindicta мы встречаем также при manumissio per vindictam, т. е. юридический акт отпущения раба на волю, который принимал обыкновенно форму мнимого процесса, причем раб по судебному решению объявлялся свободным. Название этого способа отпущения на волю происходит от жезла, которым при этом обряде касались раба: vindictam (servo) imponere (1. 14 § 1 D. 40, 1. 1. 2 C. 2, 3. 1. 5. 22 D. 40, 2);

    libertatem imponere (1. 10 C. 6, 22).

    2) = ultio, наказание, месть, magis vindictae, quam pecuniae, habere persecutionem (1. 2 § 4 D. 37, 6. 1. 37 D. 48, 5. 1. 33 D. 47, 10. 1. 21 cf. 1. 17 D. 34, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > vindicta

  • 9 curabilis

    cūrābilis, e [ cura ]
    1) причиняющий заботы, внушающий тревогу (vindicta J—v. l.)

    Латинско-русский словарь > curabilis

  • 10 festuca

    I festūca, ae f.
    1) стебель, травинка, соломина Vr, Col, PM
    2) ( или vindicta) жезл, которым по ритуалу претор касался отпускаемого на волю раба Pl, Pers
    II festūca и fistūca, ae f.
    копёр Cs; трамбовка Cato, PM

    Латинско-русский словарь > festuca

  • 11 redundo

    red-undo, āvī, ātum, āre [ unda ]
    1) разливаться, растекаться, выступать из берегов ( lacūs redundant C); обливаться, истекать ( sanguine C)
    2)
    а) быть велеречивым, многословным (orator redundans C)
    nihil inane aut redundans ferre Q — не допускать ни пустословия, ни многословия
    3) быть перегруженным ( hesternā cenā PJ); обрушиваться в изобилии ( dolōres in aliquem redundant C)
    4) вливаться, притекать, стекаться ( in provincias C)
    5) происходить, получаться или поступать во множестве ( pecuniae hinc redundant C); вытекать, обнаруживаться, оказываться в полной мере
    6) изобиловать, иметь в избытке (r. aliquā re C etc.); находиться в избытке ( aliquid alicui redundat C); быть чрезмерным ( ornātus orationis in eo redundat C)
    7) наплывать, обрушиваться (măla exempla in eos redundant, qui faciunt Sen)

    Латинско-русский словарь > redundo

  • 12 aggressura

    aggressūra (adgressūra), ae, f. (aggredior), der Angriff, Anfall, bes. der Raubanfall, Ulp. dig. 10, 2, 4. § 2: latronum, Cod. Iust. 4, 65, 12: aggressurae plena vindicta, Rache, die einen entscheidenden Angriff (auf die Räuberbande) herbeiführte, Apul. met. 7, 7.

    lateinisch-deutsches > aggressura

  • 13 consularis

    cōnsulāris (arch. cōsulāris), e (consul), zum Konsul gehörig, konsularisch, des Konsuls od. der Konsuln, eines Konsuls (prägn. = eines Konsuls würdig, sich für einen Konsul geziemend), Konsul-, zuw. eines gewesenen Konsuls, eines Konsularen, I) adi.: aetas, das zum Konsulamte gesetzliche Alter (von 43 Jahren), Cic.: animus, animi (Mut), Liv. u. Plin. ep.: arma, Vell.: auctoritas, Cic.: candidatus, ein Bewerber um das Konsulat, Cic.: comitia, zur Konsulwahl abgehaltene, Cic.: cura et sollicitudo, mit dem Konsulamte verbundene, Plin. pan.: exercitus, Liv.: familia, in der ein Glied Konsul gewesen ist, Cic. u. Suet.: ebenso domus, Plin.: femina, Gattin eines Konsularen, Suet.: impedimenta, die Konsuln aufhaltende, Liv.: imperium, Cic.: insignia, Tac.: legati (s. unten no. II, A), Suet.: leges, von den Konsuln gegebene, Liv.: libido, Cic.: lictor, Hor.: locus, Platz, Rangplatz der Konsularen (im Senate), Cic.: c. munera (zB. obire), Liv.: officium, Cic., officia, Plin. pan.: oratio, die Rede eines Konsuls (= die eines Konsuls würdige Rede), Liv.: ornamenta, eines K. (unter den Kaisern auch an Nichtkonsuln verliehen), Suet.: consulari patre genitus, der Sohn eines Konsularen, Plin. pan.: tribuni militum consulari potestate, Liv.: provincia, Caes.: res operosa ac minime c., für die K. gar nicht geeignet, Liv.: senex, ein greiser Konsular, Tac.: vindicta, Vell.: vinum, nach dem Konsul benannt, unter dem er gekeltert worden, Mart.: vir (s. unten no. II, A), Plin. pan. u. Suet. – quam consulare, dem konsular. Gebrauche gemäß, Plin. pan. – II) subst., cōnsulāris, is, m. A) (vollst. consularis vir) einer der Konsul gewesen war, der Konsular, Cic. u.a. – so auch filius, frater c., Vell. – In der Kaiserzeit steht consularis besonders für diejenigen Statthalter der kaiserlichen Provinzen, die Konsuln gewesen waren, eig. legatus consularis, Tac. – B) in der Kaiserzeit auch Titel für höhere Staatsbeamte, die, ohne Konsuln gewesen zu sein, die Erlaubnis erhielten, die konsular. Insignien zu tragen, Tac. u. Suet. – Dav. adi., adoptio c., A. durch einen Konsularen, Quint. 6. prooem. 13.

    lateinisch-deutsches > consularis

  • 14 festuca [1]

    1. fēstūca, ae, f. (vermutlich aus *ferstuca, zu fastigium), I) der Halm, Grashalm, Varro LL. 5, 136. Col. 8, 15, 7, Plin. 10, 116: cum herba creverit in festucam, Plin. 18, 254. – ein halmartiges Unkraut, Plin. 18, 155. – II) übtr., die Rute od. das Stäbchen, womit nach röm. Sitte der assertor libertatis den Sklaven berührte, der für frei erklärt werden sollte, sonst auch vindicta gen., die Freiheitsrute, der Freiheitsstab, ingenuan an festucā facta e serva liberast? Plaut. mil. 961: non in festucā, lictor quam iactat ineptus, Pers. 5, 175.

    lateinisch-deutsches > festuca [1]

  • 15 manumissio

    manūmissio, ōnis, f. (manumitto), I) die Entlassung aus seiner Gewalt, die Freilassung eines Sklaven, Cic. Cael. 69, u. zwar: a) iusta, geschah auf dreierlei Art (s. Cic. top. 10): α) durch den census, wenn der Herr den Freizulassenden als civis in die zensorischen Listen eintragen und im Lustrum bestätigen ließ. – β) förmlich auf dem Forum vor einer Magistratsperson (dem Prätor usw.) per vindictam, indem der Sklave einen Schlag aufs Haupt mit dem Stäbchen (vindicta), später einen Backenstreich erhielt – γ) durch Testament – b) non iusta, die geringer war, geschah auf fünferlei Art: α) inter amicos, d.i. wenn der Herr im Beisein von fünf Zeugen mündlich den Sklaven für frei erklärte (vgl. Sen. de vit. beat. 24, 3. Plin. ep. 7, 16, 4). – β) wenn der Sklave abwesend war, per epistulam, d.i. durch einen Brief an den Sklaven, der von fünf Zeugen unterschrieben sein mußte. – γ) dadurch, daß ihn der Herr mit zur Tafel zog. – δ) adoptione, und zwar durch deutliche Willenserklärung des eigenen Herrn oder fremden Adoptivvaters. – ε) auf dem Sterbebette des Sklaven od. des Herrn. Vgl. Mommsen Staatsrecht 3, 58 u. 421 f. Sohm Institutionen S. 187 ff. (Aufl. 13). Blümner Privataltertümer S. 297 ff. – II) übtr., Erlaß der Strafe, Verzeihung, Sen. de clem. 1, 3, 1.

    lateinisch-deutsches > manumissio

  • 16 susceptus

    susceptus, a, um part. passé de suscipio.
    * * *
    susceptus, a, um part. passé de suscipio.
    * * *
        Susceptus, Aliud participium: vt Transigere susceptum negotium. Cic. Achever l'affaire entreprins et commencé.
    \
        Vindicta legis suscepta est tibi. Ouid. Est entreprinse par toy, Tu as entreprins, etc.
    \
        Soboles suscepta mihi de te. Virgil. Lignee et enfants que j'ay eu de toy.

    Dictionarium latinogallicum > susceptus

  • 17 aggressura

    aggressūra (adgressūra), ae, f. (aggredior), der Angriff, Anfall, bes. der Raubanfall, Ulp. dig. 10, 2, 4. § 2: latronum, Cod. Iust. 4, 65, 12: aggressurae plena vindicta, Rache, die einen entscheidenden Angriff (auf die Räuberbande) herbeiführte, Apul. met. 7, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aggressura

  • 18 consularis

    cōnsulāris (arch. cōsulāris), e (consul), zum Konsul gehörig, konsularisch, des Konsuls od. der Konsuln, eines Konsuls (prägn. = eines Konsuls würdig, sich für einen Konsul geziemend), Konsul-, zuw. eines gewesenen Konsuls, eines Konsularen, I) adi.: aetas, das zum Konsulamte gesetzliche Alter (von 43 Jahren), Cic.: animus, animi (Mut), Liv. u. Plin. ep.: arma, Vell.: auctoritas, Cic.: candidatus, ein Bewerber um das Konsulat, Cic.: comitia, zur Konsulwahl abgehaltene, Cic.: cura et sollicitudo, mit dem Konsulamte verbundene, Plin. pan.: exercitus, Liv.: familia, in der ein Glied Konsul gewesen ist, Cic. u. Suet.: ebenso domus, Plin.: femina, Gattin eines Konsularen, Suet.: impedimenta, die Konsuln aufhaltende, Liv.: imperium, Cic.: insignia, Tac.: legati (s. unten no. II, A), Suet.: leges, von den Konsuln gegebene, Liv.: libido, Cic.: lictor, Hor.: locus, Platz, Rangplatz der Konsularen (im Senate), Cic.: c. munera (zB. obire), Liv.: officium, Cic., officia, Plin. pan.: oratio, die Rede eines Konsuls (= die eines Konsuls würdige Rede), Liv.: ornamenta, eines K. (unter den Kaisern auch an Nichtkonsuln verliehen), Suet.: consulari patre genitus, der Sohn eines Konsularen, Plin. pan.: tribuni militum consulari potestate, Liv.: provincia, Caes.: res operosa ac minime c., für die K. gar nicht geeignet, Liv.: senex, ein
    ————
    greiser Konsular, Tac.: vindicta, Vell.: vinum, nach dem Konsul benannt, unter dem er gekeltert worden, Mart.: vir (s. unten no. II, A), Plin. pan. u. Suet. – quam consulare, dem konsular. Gebrauche gemäß, Plin. pan. – II) subst., cōnsulāris, is, m. A) (vollst. consularis vir) einer der Konsul gewesen war, der Konsular, Cic. u.a. – so auch filius, frater c., Vell. – In der Kaiserzeit steht consularis besonders für diejenigen Statthalter der kaiserlichen Provinzen, die Konsuln gewesen waren, eig. legatus consularis, Tac. – B) in der Kaiserzeit auch Titel für höhere Staatsbeamte, die, ohne Konsuln gewesen zu sein, die Erlaubnis erhielten, die konsular. Insignien zu tragen, Tac. u. Suet. – Dav. adi., adoptio c., A. durch einen Konsularen, Quint. 6. prooem. 13.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > consularis

  • 19 festuca

    1. fēstūca, ae, f. (vermutlich aus *ferstuca, zu fastigium), I) der Halm, Grashalm, Varro LL. 5, 136. Col. 8, 15, 7, Plin. 10, 116: cum herba creverit in festucam, Plin. 18, 254. – ein halmartiges Unkraut, Plin. 18, 155. – II) übtr., die Rute od. das Stäbchen, womit nach röm. Sitte der assertor libertatis den Sklaven berührte, der für frei erklärt werden sollte, sonst auch vindicta gen., die Freiheitsrute, der Freiheitsstab, ingenuan an festucā facta e serva liberast? Plaut. mil. 961: non in festucā, lictor quam iactat ineptus, Pers. 5, 175.
    ————————
    2. fēstūca ( nicht fīstūca), ae, f., ein Werkzeug zum Einrammen, der Schlegel, die Ramme, Plaut. mil. 961. Cato r. r. 28, 2. Caes. b. G. 4, 17, 4 codd. TU. Plin. 17, 87 u. 36, 185 D. Vulg. Matth. 7, 3 sqq.; Luc. 6, 41 u. 42. Augustin. serm. 49, 7. Gloss. II, 71, 45; II, 339, 23 u. ö. – fīstūca nur Gloss. III, 407, 16.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > festuca

  • 20 manumissio

    manūmissio, ōnis, f. (manumitto), I) die Entlassung aus seiner Gewalt, die Freilassung eines Sklaven, Cic. Cael. 69, u. zwar: a) iusta, geschah auf dreierlei Art (s. Cic. top. 10): α) durch den census, wenn der Herr den Freizulassenden als civis in die zensorischen Listen eintragen und im Lustrum bestätigen ließ. – β) förmlich auf dem Forum vor einer Magistratsperson (dem Prätor usw.) per vindictam, indem der Sklave einen Schlag aufs Haupt mit dem Stäbchen (vindicta), später einen Backenstreich erhielt – γ) durch Testament – b) non iusta, die geringer war, geschah auf fünferlei Art: α) inter amicos, d.i. wenn der Herr im Beisein von fünf Zeugen mündlich den Sklaven für frei erklärte (vgl. Sen. de vit. beat. 24, 3. Plin. ep. 7, 16, 4). – β) wenn der Sklave abwesend war, per epistulam, d.i. durch einen Brief an den Sklaven, der von fünf Zeugen unterschrieben sein mußte. – γ) dadurch, daß ihn der Herr mit zur Tafel zog. – δ) adoptione, und zwar durch deutliche Willenserklärung des eigenen Herrn oder fremden Adoptivvaters. – ε) auf dem Sterbebette des Sklaven od. des Herrn. Vgl. Mommsen Staatsrecht 3, 58 u. 421 f. Sohm Institutionen S. 187 ff. (Aufl. 13). Blümner Privataltertümer S. 297 ff. – II) übtr., Erlaß der Strafe, Verzeihung, Sen. de clem. 1, 3, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > manumissio

См. также в других словарях:

  • VINDICTA — manumissionis apud Romanos fuit ritus, a festuca seu virgula illa, quae olim in libertatum vindicationibus adhiberi solebat, quaeque etiam Vindicta vocabatur. Boethius in Topic. Cic. l. 2. Vindicta virgula fuit, quam lictor manumittendi servi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • vindictă — VINDÍCTĂ, vindicte, s.f. (livr.) Urmărire, pedepsire, răzbunare a unei crime. – Din fr. vindicte, lat. vindicta. Trimis de oprocopiuc, 26.03.2004. Sursa: DEX 98  vindíctă s. f., g. d. art. vindíctei; pl. vindícte …   Dicționar Român

  • vindicta — (Del lat. vindicta). f. venganza (ǁ satisfacción del agravio o daño recibidos). vindicta pública. f. Satisfacción de los delitos, que se debe dar por la sola razón de justicia, para ejemplo del público …   Diccionario de la lengua española

  • Vindicta — Vindicta, (lat.), 1) Rache, Strafe; 2) Klage wegen zugefügten Schadens; 3) ein Stäbchen, welches bei Freilassung eines Sklaven demselben auf den Kopf gelegt wurde, s. Sklaverei S. 175; 4) so v.w. Zueignung, Übertragung …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vindicta — (lat.), bei den Römern der Stab, mit dem man im ältesten Rechte vor dem Magistrat die Sache berührte, die man im Prozeß für sich in Anspruch nahm und, da die Freilassung in älterer Zeit sich in Form eines Prozesses um die Freiheit vollzog, der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Vindicta — Vindicta, lat., Strafe, Rache; Klage wegen Schaden; der Stab, mit dem der Prätor das Haupt eines Sklaven, der frei werden sollte, berühren ließ …   Herders Conversations-Lexikon

  • vindicta — index revenge, vengeance Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • vindicta — s. f. 1. Vingança, represália. 2. Castigo, punição legal …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vindicta — (Del lat. vindicta, venganza.) ► sustantivo femenino 1 Satisfacción del daño o el agravio recibidos. SINÓNIMO venganza FRASEOLOGÍA vindicta pública DERECHO Satisfacción de los delitos por la sola razón de justicia. * * * vindicta (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • vindicta — vin|dic|ta Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • vindíctã — s. f., g. d. art. vindíctei; pl. vindícte …   Romanian orthography

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»