Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

vinda

  • 1 VINDA

    * * *
    I)
    (vind; vatt, undum; undinn), v.
    1) to twist, wring, squeeze; v. klæði sín, to wring one’s wet clothes; v. sik = v. kleði sín (vóru allir vátir ok tóku at v. sik); v. e-t sundr, to break, snap asunder (hann vatt ljáinn í sundr milli handa sér);
    2) to wind, twist; v. vef, to wind the woof; þær ór sandi síma undu, they wound a rope out of sand;
    3) to wind, hoist up by means of a ‘vindáss’; v. segl, to hoist sail (þeir undu segl sín.); v. upp akkeri, to weigh anchor; vindum af ræfrit af skálanum, let us pull the roof off the hall;
    4) to turn, swing; höfði vatt þá Gunnarr ok Högna til sagði, G. turned his head and spoke to H.; v. eldskíðu í næfrarnar, to hurl a burning brand on the roof; vindr upp sjóðnum, he suddenly lifted up the money-bag;
    5) refl., vindast, to make a sudden movement, turn oneself quickly; pres. ‘vizt’ (í því kemr Þorgerðr inn, ok vizt Helgi við fast ok fellr ofan af þilinu).
    * * *
    pres. vind, (vin’g = vind ek, Grett. in a verse, v ing ek háls af kjúkl ingum); pret. vatt (Dan. vandt), vazt, vatt, pl. undu (vundu); subj. yndi; part. undinn: reflex., pres. vizt, and pret. vazt, see below: [Goth., A. S., and Hel. windan; Engl. wind; Germ. winden; Dan. vinde]:—to wring, twist, Fas. ii. 525; vinda klæði, to wring (wet) clothes, Ld. 46; en er hann kom í eyna vatt hann klæði sín, Eg. 219; vóru allir vátir, settusk þeir niðr við eldinn ok tóku at vinda sik, Eb. 274; hann vatt þar ór skál fulla vatns, Stj. 392; hann tók til fjötursins ok vatt hann í sundr, Fms. xi. 289; hann vatt ljáinn í sundr milli handa sér, Fb. i. 522.
    2. to wind; ok undu svá tréit allt at rótinni, Fms. v. 286; vinda vef, to wind the woof; vindum vef Darraðar, Darr.; vinda segl, to hoist sail; undu þeir segl sín, Orkn. 356, Fms. ii. 176; vindit þá upp akkeri yður, to wind up the anchor, weigh it, Fb. iii. 384; vindum af ræfrit af skálanum, Nj.
    3. to twist; þær ór sandi síma undu, Hbl.; salr undinn orma hryggjum, Vsp.; Ulfarr vatt við skegginu, U. twisted his beard (Germ. ‘sich den bart streichen’), of a person being flattered, Eb. 164; höfði vatt þá Gunnarr ok Högna til sagði, G. turned his head round and spoke to H., Akv. 6.
    4. to put, thrust; Eyvindr vatt þá miklu horni í hönd Sveini, E. thrust a big horn (cup) into Sweyn’s hand, Orkn. 248; hón vatt upp skriðljósi, hoisted up a lantern, Nj. 153; vili sá er ymsu vindr fram, that puts forth various things, 677. 8; greip á stafni, vatt með austri upp lög-fáki, he launched the boat with the water in her, Hým. 27.
    5. to throw, hurl; svipti hón blæju af Sigurði, ok vatt (á) vengi, fyrir vífs knjám, and flung it on the ground, Gkv. 1; svá segja menn at Friðþjófr hafi undit elda-skíðu í næfrarnar, F. hurled a burning brand on the roof, Fas. ii. 87.
    II. reflex. to turn oneself, vindask við; þá undusk hestar af götu ( they strayed from the road) ok vöfðusk í taumum, Mart. 131; vizk eigi þat (vinnz, v. l.), that will not go amiss, will not fail to pass, Ó. H. 208 (in a verse, cp. Fms. v. 6l, v. l. 4); nú mun ok endr undit þessari frásögn, to turn back in the narrative, Orkn. 202.
    2. to make a quick movement, turn quickly; en er Helgi sá þat, þá vizt hann undan þeim, Fms. viii. 75, v. l.; Jökull vazk (vazt) við hart ok féll skíða-hlaðinn, Fs. 42; ok nú vizt (i. e. vizk) hann við hart, svá at spjótið gékk af skaptinu, Fas. i. 239; í því kemr Þorgerðr inn, ok vizt Helgi við fast ok fellr ofan af þilinu, Gísl. 47; ok er minnst er vánin vizt Gísli við ok hleypr upp á hamar, 70.
    3. part. undinn, wound, twisted; undinna festa, twisted moorings, Edda (in a verse); ljós-undinna landa linns, the bright-twisted serpent-land, i. e. gold (A. S. wunden gold).

    Íslensk-ensk orðabók > VINDA

  • 2 vinda

    * * *
    I)
    (vind; vatt, undum; undinn), v.
    1) to twist, wring, squeeze; v. klæði sín, to wring one’s wet clothes; v. sik = v. kleði sín (vóru allir vátir ok tóku at v. sik); v. e-t sundr, to break, snap asunder (hann vatt ljáinn í sundr milli handa sér);
    2) to wind, twist; v. vef, to wind the woof; þær ór sandi síma undu, they wound a rope out of sand;
    3) to wind, hoist up by means of a ‘vindáss’; v. segl, to hoist sail (þeir undu segl sín.); v. upp akkeri, to weigh anchor; vindum af ræfrit af skálanum, let us pull the roof off the hall;
    4) to turn, swing; höfði vatt þá Gunnarr ok Högna til sagði, G. turned his head and spoke to H.; v. eldskíðu í næfrarnar, to hurl a burning brand on the roof; vindr upp sjóðnum, he suddenly lifted up the money-bag;
    5) refl., vindast, to make a sudden movement, turn oneself quickly; pres. ‘vizt’ (í því kemr Þorgerðr inn, ok vizt Helgi við fast ok fellr ofan af þilinu).
    * * *
    u, f. a hank of yarn; vindur er hafa skal í vef, Fbr. 58.

    Íslensk-ensk orðabók > vinda

  • 3 vinda(st)

    Íslensk-ensk orðabók > vinda(st)

  • 4 vinda-spíka

    u, f. = vindáss, Fas. iii. 232, v. l.

    Íslensk-ensk orðabók > vinda-spíka

  • 5 vinda (e-î) í hnykil/upp á spólu

    Íslensk-ensk orðabók > vinda (e-î) í hnykil/upp á spólu

  • 6 vinda (òvott)

    Íslensk-ensk orðabók > vinda (òvott)

  • 7 vinda ofan af

    Íslensk-ensk orðabók > vinda ofan af

  • 8 vinda upp

    Íslensk-ensk orðabók > vinda upp

  • 9 vinda(st), skekkja(st), verpast

    Íslensk-ensk orðabók > vinda(st), skekkja(st), verpast

  • 10 vinda, kreista

    Íslensk-ensk orðabók > vinda, kreista

  • 11 endr-vinda

    vatt, to turn back (of things), Orkn. 202.

    Íslensk-ensk orðabók > endr-vinda

  • 12 garn-vinda

    n, f. a skein of yarn.

    Íslensk-ensk orðabók > garn-vinda

  • 13 ór-vinda

    adj., proncd. úrvinda, [the word is not recorded in old writers: the etymology may be from úr and vyndi, qs. yndi, Germ. wonne, = out of rest, out of cheer; if so, it would be an interesting instance of the retention of the w before y]:—restless, distressed, esp. of a person distressed from want of sleep, e. g. a child crying incessantly is said to be úrvinda; barnið er úrvinda, það er úrvinda af svefni, distressed for want of sleep.

    Íslensk-ensk orðabók > ór-vinda

  • 14 bylgjast, vinda upp á sig

    Íslensk-ensk orðabók > bylgjast, vinda upp á sig

  • 15 gangspil, vinda

    Íslensk-ensk orðabók > gangspil, vinda

  • 16 òvottkefli, vinda

    Íslensk-ensk orðabók > òvottkefli, vinda

  • 17 trekkja, vinda

    Íslensk-ensk orðabók > trekkja, vinda

  • 18 vefja, vinda

    Íslensk-ensk orðabók > vefja, vinda

  • 19 HÚNN

    * * *
    I)
    (-s, -ar), m. the knob at the top of the mast-head; draga segl við hún (í hún upp), vinda upp segl við húna, to hoist a sail to the top.
    (-s, -ar), m.
    1) bear’s cub;
    2) urchin, boy (poet.).
    * * *
    1.
    m. [Gr. κωνος], a knob: naut. the knob at the top of the mast-head; draga segl við hún, or í hún upp, or vinda upp segl við húna, to hoist a sail to the top, Ó. H. 17, Tríst. 8, Fas. iii. 410.
    COMPDS: húnbora, húndreginn, húnkastali, húnspænir.
    2. the knob at a staff’s end; stafs-húnn, the knob on a door handle etc.: a slice, skera svá breiðan hún til beins er bast er langt, of a whale’s blubber, N. G. L. i. 59.
    3. a piece in a game, prob. from its cone-like shape: from the phrase, verpa húnum, to cast ( throw) the piece ‘hún,’ it seems to follow that this game was either similar to the Gr. δίσκος or rather to the mod. nine pins; þeirs í Haralds túni húnum verpa, Hornklofi, Fagrsk. 5 (in a verse); in Rm. 32 the ‘hundum verpa’ is no doubt a false reading for ‘húnum verpa;’ the riddle in Hervar. S., (where the answer is, þat er húninn í hnettafli,) is obscure and corrupt in the text, for the hnettafl or hneftafl (q. v.) was quite a different game.
    2.
    m. a young bear, Kormak, Fas. i. 367, Fb. i. 253, Nj. 35, Landn. 176, Fs. 26, Stj. 530, passim; bjarnar-húnn, a bear’s young: in local names, Húna-flói, Húna-vatn, Húnavatns-þing, -sýsla, Landn.; Húnavatns-leið, Fms. iii. 21.
    II. metaph. an urchin, boy, Vkv. 22, 30, 32, Gh. 12.

    Íslensk-ensk orðabók > HÚNN

  • 20 SEGL

    * * *
    a. sail; draga, vinda (upp) segl, to hoist sail; leggja (ofan) s., to take in sail; hlaða seglum, to furl the sails.
    * * *
    n. [A. S. segel; Engl. sail; Germ. segel; Dan. seil]:—a sail, Sj. 135; vinda, draga segl, to hoist sail, Hkv. 1. 29, Ó. H. 136, 137, 170; setja upp segl, Fms. ix. 10; taka til segls, Ó. H. 140; leggja ofan segl, 170; hella ( to reef) segl, 182, Nj. 135, Fms. ix. 285, Fb. ii. 583; hleypa segli ór heflum, Ó. H. 182; hleypa ofan segli, id.; hlaða ( to furl) seglum, Fms. viii. 135; nú lægir seglin þeirra, Ó. H. 182, passim. The ancients took pride in costly sails woven or embroidered with stripes and figures in various colours (vöndr, segl stafað vendi), stafat segl, Fms. i. 301; segl blá-stafat, x. 345; stöfuð segl með ymsum litum, xi. 437; seglin vóru stöfuð öll með blá ok rauðu ok grænu, Ó. H. 161; segl stafat vendi blám ok rauðum, Eg. 68, Ó. H. 113, 124; var seglit hvítt sem drift ok stafat rauðu ok blá með vendi, 170, Orkn. ch. 116, and passim: such sails were a fit gift to a king, see the narrative in Fms. vi, Har. S. harðr. ch. 100; at menn sendi konungi vingjafir, hauka, hesta, tjöld eðr segl, Ó. H. 126; hence the poets call the sail a ‘tablet’ (skript): poët. a ship is called segl-hundr, -marr, -vigg, sail-hound, sail-steed, Lex. Poët.
    COMPDS: seglbót, seglbúinn, segllaun, seglrá, seglreiði, segltækr, seglviðr.

    Íslensk-ensk orðabók > SEGL

См. также в других словарях:

  • Vinda — ist ein Titularbistum der römisch katholischen Kirche. Es geht zurück auf einen untergegangenen Bischofssitz in der gleichnamigen antiken Stadt, die in der römischen Provinz Africa proconsularis (heute nördliches Tunesien) lag. Der Bischofssitz… …   Deutsch Wikipedia

  • Vinda — (Vindo, Virdo), Nebenfluß des Licus in Vindelicien; j. Wertach …   Pierer's Universal-Lexikon

  • vinda — s. f. 1. Ato ou efeito de vir. 2. Regresso. 3. Chegada …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vinda — ×vìnda sf. (1) DūnŽ, vindà (2) NdŽ 1. Jn, KŽ, DūnŽ, Pln, Grg toks rankinis grąžtas: Nulaužiau viñdą, nebturiu su kuo gręžti Ms. Vindẽlė Vkš. 2. Vvr sukamoji rankena: Kitos tos girnelės y[ra] su vindà sukamos Lnk. Čiupk už vìndos i suk Šv.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • VINDA melius VENDA — VINDA, melius VENDA vide ibi. Item, urbs Curlandiae, cum portu ad ostia Wetae fluv. in mate Baltic. 25. leuc. Polon. a Memelio in Boream 30. a Riga in Occasum, Vindaw, Polonis Kiess …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Vinda Karandikar — Govind Vināyak Karandikar (born August 23, 1918), better known as Vindā Karandikar, is a well known Marathi writer. In 2003, he was presented with the Jnanpith Award, which is India s one of the most prestigious literary awards. He has also… …   Wikipedia

  • vinda — विन्द …   Indonesian dictionary

  • vinda — I s ( n, vindor) vindningsanordning t.ex. för garn II s ( n, vindor) växt III v ( de, t) linda IV v ( de, t) skela med ögonen …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Bem-Vinda Vontade — Infobox Album | Name = Bem Vinda Vontade Type = Album Artist = Mice Parade Released = flagicon|USA May 3, 2005 Recorded = Genre = Post rock Length = 43:57 Label = FatCat, Bubblecore Producer = Reviews = * Tiny Mix Tapes Rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • P.G. Vinda — is a cinematographer and director[1] in the Telugu film industry. He was noted for his work on the 2004 black and white film, Grahanam, which was directed by Mohan Krishna Indraganti.[2] Other Vinda films include Anumanaspadam, Ashta Chemma, and… …   Wikipedia

  • anu-vinda — अनुविन्द …   Indonesian dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»