-
1 vidée
vidéevyčerpanávykuchanávyprázdněná -
2 vidée
-
3 L'affaire a été vidée.
L'affaire a été vidée.Věc byla skoncována. -
4 La salle s'est vidée en quelques minutes.
La salle s'est vidée en quelques minutes.Sál se vyprázdnil v několika minutách.Dictionnaire français-tchèque > La salle s'est vidée en quelques minutes.
-
5 batterie vidée
-
6 chambre étanche vidée
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > chambre étanche vidée
-
7 ampoule vidée
сущ.радио. откачанная колба, эвакуированная колба -
8 batterie vidée
сущ.тех. разряженная батарея (аккумуляторная), разряженный аккумулятор -
9 chambre vidée
сущ.радио. эвакуированная камера -
10 chambre étanche vidée
сущ.метал. вакуумная камераФранцузско-русский универсальный словарь > chambre étanche vidée
-
11 enceinte vidée du tube
сущ.Французско-русский универсальный словарь > enceinte vidée du tube
-
12 loi vidée d'une partie de sa substance
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > loi vidée d'une partie de sa substance
-
13 exhaurio
exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *exhaurĭo, ĕre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. [st2]2 [-] vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. [st2]3 [-] rendre vide, dépeupler. [st2]4 [-] épuiser (les forces, épuiser (la fortune...). [st2]5 [-] épuiser, employer tout. [st2]6 [-] accomplir entièrement, achever; acquitter. [st2]7 [-] supporter jusqu'au bout, souffrir. - poculum exhaurire: vider une coupe, boire une coupe. - exhaustum poculum, Cic. Clu. 11.31: coupe vidée. - sentinam exhaurire: vider la sentine, vider la cale (du bateau) - exhaustum flumen, Prop. 4 (5), 9, 63: fleuve tari. - exhaurire terram manibus, Caes. B. G. 5.42.3: retirer la terre avec les mains - exhaurire pecuniam ex aerario, Cic. Agr. 2.36.98: vider l'argent du trésor. - exhaurire vires, Plin. Ep. 3, 19, 6: épuiser les forces. - exhaurire aes alienum: [épuiser ses dettes] = s'acquitter de ses dettes. - exhaurire sibi vitam, Cic. Sest. 21.48: s'ôter la vie, se suicider - exhaustis tectis ignem injecit, Liv. 10.44.2: une fois les maisons pillées entièrement, il fit mettre le feu. - exhaurire labores: venir à bout des fatigues. - exhausta nocte, Tac. H. 4, 29: une fois la nuit achevée.* * *Exhaurio, exhauris, exhausi, exhaustum, exhaurire. Cic. Espuiser, Evacuer, Tarir.\Exhaurire poculum. Liu. Avaller tout un breuvage, Vuider le gobelet.\Exhaurire, per translationem: vt Exhaurire aerarium. Cic. Despendre tout l'argent public.\Exhaurit aegrum cubantem fluens aluus. Celsus. Le flux de ventre use et consume le malade.\Exhaurire et pene perdere aratores. Cic. Les espuiser d'argent.\Ciuitatem aliquam exhaurire. Lucan. Mettre hors tous les habitans.\Ciuitates bonis exhaurire. Cic. Piller et mettre à pauvreté, N'y rien laisser, Les espuiser de biens.\Exhaurire maximas copias. Cic. Despendre.\Dolorem. Cic. Porter, Endurer.\Exhaurire haeredem legatis, ita vt apud eum non amplius quam quarta remaneat. Plin. iunior. Charger son heritier de tant de laiz testamentaires, qu'il ne luy demeure que la quarte partie.\Ligonibus humum exhaurire. Stat. Ouvrir ou fouir la terre.\Ictum exhaurire. Stat. Eviter un coup en se destournant.\Laborem. Silius. Endurer.\Labores in re aliqua. Plin. iunior. Prendre et endurer peines et travaulx à quelque chose.\Partem aliquam laudum alicuius. Cicero. Oster, Prendre, S'attribuer.\Mandata alicuius. Cic. Vuider et achever les affaires desquels on ha charge d'autruy.\Fluuius aliquam regionem exhaurire dicitur. Lucan. Quand une riviere desbordee ravit et emporte tout.\Exhaurire sentinam furum ex vrbe. Cic. Jecter hors et chasser touts les larrons, Vuider et evacuer la ville de, etc. Espuiser de, etc. Vuider hors.\Supplicia exhaurire. Silius. Porter, Endurer, Souffrir.\Vires. Plin. iunior. Oster toute la force.\Exhaurire sibi vitam. Cic. Se tuer.\Poenarum exhaustum satis est. Virgil. On a assez enduré de peines. -
14 averse
nf., ondée, pluie subite et abondante de courte durée: KÂRA nf. (Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Douvaine, Morzine.081, Thônes.004), KÂRA (de plozha / d'plyôzha) < averse (de pluie)> (Genève.022, Saxel.002 / 001, BJA.), châ (021, Leschaux), chê (Cordon.083), khê (Samoëns), D. => Colique, Éclaircie, Soleil ; rezenyà (Chambéry), rzin-nà (083) ; wédâ / wêdâ < vidée> (001) ; rayâ (Ste-Foy), rolyà / royà (001,002, Ollières.146), roulyà (Arvillard), rolyô (081), R. « pleuvoir des cordes => Corde ; lavâ < lavée> (001,002) ; varsâ < versée> (002, Sevrier) ; vessenâ, fessenâ (002) ; avérsa (083, Villards-Thônes.028) ; anbrivâda (083) ; BOLYON < bouillon> nm. fa. (003,004), boulyon (022). - E.: Gourdin, Nichée, Secouement.A1) radée (fl), grosse averse de courte durée, grosse pluie subite et passagère (surtout celle qu'on a reçu sur le dos): bouchà nf., pchà < pissée>, chwatenâ / -âye < rossée à coups de gourdin> (002) ; groussa (kâra) < grosse (averse)> (002), grôssa chê (083) ; bouna varsâ (002), bona averse wédâ / wêdâ / waidâ averse < bonne vidée> (001) ; radâ < rayon de soleil> (081b,146, Épagny, Ollières) / -ô (081a), radelâ < glissade> (021) ; rinchà < rincée> (001) ; sôssâ < saucée> (001).A2) bourrée (fl.), forte averse accompagnée d'un grand vent et de coups de tonnerre ; bourrasque: bourâ nf. (003,004,028), borâ (001,021).A3) averse de grêle: kâra de gréla nf. (002).A4) forte averse // pluie averse qui détrempe la terre profondément: boyà / beuyà nf., broyà / breuyà (021) || breû nm. (003).B1) v., faire une bonne averse => Pleuvoir. -
15 märkä ja purettu akku
xxxbatterie d'accumulateurs déchargée vidée fbatterie déchargée vidée f -
16 märkävarattu akku
xxxbatterie à charge conservée fbatterie chargée vidée fbatterie d'accumulateurs à charge conservée fbatterie d'accumulateurs chargée vidée f -
17 vidé
-
18 исчерпать
-
19 разряженная батарея
Русско-французский политехнический словарь > разряженная батарея
-
20 batterie
f1) батарея; змеевик•- batterie d'allumage
- batterie antigivre
- batterie d'arrosage
- batterie chaude
- batterie de chauffage
- batterie de condensation
- batterie de condenseur
- batterie de cylindres
- batterie dégivrée
- batterie de démarrage
- batterie à détente directe
- batterie électrique de chauffage
- batterie électrostatique
- batterie d'équilibrage
- batterie frigorifique
- batterie froide
- batterie de grille
- batterie immergée
- batterie locale
- batterie monobloc
- batterie nucléaire
- batterie de plaque
- batterie de ponte
- batterie de radiateurs
- batterie radioactive
- batterie de récupération
- batterie réfrigérante
- batterie de réfrigération
- batterie de sonnerie
- batterie de sous-refroidissement
- batterie thermonucléaire
- batterie à vapeur
- batterie ventilée
- batterie vidée
См. также в других словарях:
vidée — vidée … Dictionnaire des rimes
Armorial des communes de la Haute-Garonne — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes de de la Haute Garonne. Sur les autres projets Wikimedia : « Armorial des communes de la Haute Garonne », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia)… … Wikipédia en Français
Armorial Des Communes De La Haute-Garonne — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes de de la Haute Garonne. Sommaire … Wikipédia en Français
Armorial des communes de la haute-garonne — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes de de la Haute Garonne. Sommaire … Wikipédia en Français
Armorial Des Communes Du Tarn — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Tarn … Wikipédia en Français
Armorial des communes du Tarn — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Tarn. Sur les autres projets Wikimedia … Wikipédia en Français
Armorial des communes du tarn — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Tarn … Wikipédia en Français
Armorial Des Communes Du Gers — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Gers. Figure Nom de la commune et … Wikipédia en Français
Armorial des communes du Gers — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Gers. Sur les autres projets Wikimedia : « Armorial des communes du Gers », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia) Sommaire : Haut A B C D E F G… … Wikipédia en Français
Armorial des communes du gers — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Gers. Figure Nom de la commune et … Wikipédia en Français
Armorial des communes de Tarn-et-Garonne — Cette page donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes de Tarn et Garonne. Sur les autres projets Wikimedia : « Armorial des communes de Tarn et Garonne », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia) … Wikipédia en Français