Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vi%c5%86a

  • 61 בִּרְיָה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּרְיָה

  • 62 בִּירְיָה

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּירְיָה

  • 63 בִּירְיָא

    בִּרְיָה, בִּירְיָה, בִּירְיָאf. ( ברא) creature; human being; (freq. masc.) man. Tosef.Kil.I, 9 ביריא. Ber.17a; a. fr.Pl. בְּרִיּוֹת. Ḥull.127a ב׳ גְּדֵלֹות בים creatures living in the Sea.הַבְּ׳ (often m.) people, mankind. Yoma 86a; a. fr.

    Jewish literature > בִּירְיָא

  • 64 גבי

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גבי

  • 65 גבא

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גבא

  • 66 גְּבִי

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גְּבִי

  • 67 גְּבָא

    גְּבִי, גְּבָאch. sam(גבי, גבהcollected, seized); ( 1) to rake, v. גְּבַב). 2) to collect, tax. Targ. O. Deut. 22:19 (h. text ענש). Targ. Koh. 8:14; a. e.Part. act. a. pass. גָּבֵי. Targ. Hos. 8:6 (some ed. incorr. גַּבֵּי, v. Rashi a. l.).B. Mets.12b ניהו דלא גָבֵי … מִגְבָא גָבֵי though it cannot be collected from mortgaged, it may be collected from unencumbered property. Y.Gitt.I, end, 43d נחתון מִיגְבֵיוכ׳ they went down (to Babylonia) to collect debts there for friends; Y.Kidd.III, 64a לגביה (read למִיגְבֵי); cmp. Gitt.14b.B. Mets.17b גַּבְיָא she has a right to collect (seize); a. fr. Af. אַגְבֵּי as preced. Hif., to confiscate, fine. Targ. Am. 4:5. Targ. Hos. 8:13 (some ed. מְגַבַּן Part. pass. Pa.).Targ. Koh. 11:4 לא מגבי אגר makes not (people) derive any gain.B. Kam.98b; Keth.86a מַגְבֵּי ביה makes him pay. Ib. א׳ ביה כיוכ׳ made him pay the full amount, v. כָּשוֹרָא. Shebu.48b אַגְבּוּיֵי מַגְבִּינָן ביה we do not order collection on such a bill. Nidd.65b מגבי בה, v. גִּיב a. גִּיחַ. Ithpe. אִתְגְּבִי to be taxed, fined. Targ. O. Ex. 21:22.

    Jewish literature > גְּבָא

  • 68 גדפא

    גַּדְפָאm. (v. גָּדַף) Pi. 1) hollowed out, whence 1) rim, border. Succ.20b; Ab. Zar. 76ab Ar., v. גְּדָנְפָא. 2) (cmp. כָּנָף) wing. Targ. Job 39:13. Targ. O. Deut. 4:17 (ed. Berl. גַּפָּא, v. Berl. Targ. O. II, p. 50); a. e.B. Bath.73b דלי ג׳ (Rashbam דליא לי גדנפא, Ms. O. גפא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) lifted (towards me) a wing.Trnsf. bird; feather, plumage. Keth.105b פרח ג׳וכ׳ a bird flew on his head. Gitt.86a בג׳ דאווזא with a goose feather; Ab. Zar.28a. Ḥull.46b we put on it ג׳ או רוקא a feather or some spittle.Pl. גַּדְפִין, גַּדְפֵי (גִּי׳). Targ. Job 38:13 borders of the earth. Targ. Ex. 37:9. Targ. Y. Gen. 1:21; a. e.B. Bath. l. c. דשמטי גַדְפַיְיהוּוכ׳ whose feathers fell out on account of their fatness. Ḥull.31a we see גידפי דמיפרמי that the rims of the cut throat stand a part (Rashi: that the plumage of the throat is cut through).

    Jewish literature > גדפא

  • 69 גַּדְפָא

    גַּדְפָאm. (v. גָּדַף) Pi. 1) hollowed out, whence 1) rim, border. Succ.20b; Ab. Zar. 76ab Ar., v. גְּדָנְפָא. 2) (cmp. כָּנָף) wing. Targ. Job 39:13. Targ. O. Deut. 4:17 (ed. Berl. גַּפָּא, v. Berl. Targ. O. II, p. 50); a. e.B. Bath.73b דלי ג׳ (Rashbam דליא לי גדנפא, Ms. O. גפא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) lifted (towards me) a wing.Trnsf. bird; feather, plumage. Keth.105b פרח ג׳וכ׳ a bird flew on his head. Gitt.86a בג׳ דאווזא with a goose feather; Ab. Zar.28a. Ḥull.46b we put on it ג׳ או רוקא a feather or some spittle.Pl. גַּדְפִין, גַּדְפֵי (גִּי׳). Targ. Job 38:13 borders of the earth. Targ. Ex. 37:9. Targ. Y. Gen. 1:21; a. e.B. Bath. l. c. דשמטי גַדְפַיְיהוּוכ׳ whose feathers fell out on account of their fatness. Ḥull.31a we see גידפי דמיפרמי that the rims of the cut throat stand a part (Rashi: that the plumage of the throat is cut through).

    Jewish literature > גַּדְפָא

  • 70 גוון

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גוון

  • 71 גון

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גון

  • 72 גַּוָּון

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גַּוָּון

  • 73 גַּוָּן

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גַּוָּן

  • 74 גַוְונָא

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גַוְונָא

  • 75 גַּוְנָא

    גַּוָּון, גַּוָּן, גַוְונָא, גַּוְנָאch. sam(גוון, גון to color). Targ. Esth. 1:6. Targ. Y. Lev. 15:3 גּוֹוַן. Ib. 19 גַּוֶן ed. Amst.Targ. Koh. 1:13 נ׳ ביש a sort of evil (h. text ענין); a. e.Nidd.24b בחד ג׳ הוה קאי it would constantly have only one color.Trnsf. way, manner. Targ. Y. Lev. 5:4 לכל גּוֹוָן ד־ in what way soever. Targ. Is. 50:11 ובהדא גַּיְגָא (some ed. גּוּנָא) and in this manner; a. e.כי האי ג׳ (abbr. כה״ג) like this, in this way, in a case like this. Targ. Ruth 4:6.B. Mets.30b ומי הוי הפקר כי האי ג׳ is there a renunciation of property like this, i. e. is such a conditional renunciation valid? Ib. 69b top כה״ג צריךוכ׳ in such a case he must give notice; a. v. fr.Pl. גְּוָונִין, גַּוְונֵי. Targ. Y. Num. 2:3; 10; a. e.Targ. Y. Ex. 14:2.B. Mets.8b תרי גוני מנהיג there are two ways of driving. B. Kam. 108a תרי ג׳ ממונא two sorts of indemnities or fines; a. fr.Ib. 86a בעי מחוי גוני (ארישיה) wants to show faces (pantomimes, by moving his head).כְּגוֹן, v. preced. Snh.98a, v. הֲזָר.

    Jewish literature > גַּוְנָא

  • 76 גנב

    גָּנַב(b. h.) (to put behind, aside, to steal. Y.Snh.VIII, 26b top לא תִגְנוֹב את … גוֹנֵב do not carry off steathily thine own property from the thief, lest thou appear to be stealing.Snh.86a גונב נפש one who kidnaps a person. B. Kam.VII, 2 ג׳ על פי שנים if he is convicted of stealing through two witnesses; a. fr.ג׳ דעת to deceive, to create a false impression. Ḥull.94a אסור לִגְנוֹב דעתוכ׳ it is forbidden to create (e. g. to make believe as if you opened a fresh barrel of wine as a special attention to your guest, while you would have had to do it at any rate). Shebu.39a; a. fr.ג׳ עין to deceive by a false impression on the eye, to delude. B. Mets. IV, 12.Part. pass. גָּנוּב, f. גְּנוּבָה. Ab. Zar.44b; Meil.7b תשובה ג׳ a fallacious reply; v. גְּנוּבְתָּא II. Pi. גִּנֵּב to keep behind. Ex. R. s. 5 היו מְגַנְּבִין את עצמןוכ׳ they kept themselves at a distance from Moses and then withdrew. Nif. נִגְנַב 1) to be stolen, kidnapped. B. Mets.III, 1. Gen. R. s. 84; a. fr. 2) to be deceived (sub. דעת). Tosef.B. Kam.VII, 8 sq.; Mekh. Mishp. Nzikin, s.13. Hithpa. הִתְגַּנֵּב to sneak in. Pesik. R. s. 21, היו מִתְגַּנְּבִיםוכ׳ they used to have stealthy intercourse Mekh. l. c. המִתְגַּנֵּב אחרוכ׳ who steals himself (into the college room) behind a neighbor.

    Jewish literature > גנב

  • 77 גָּנַב

    גָּנַב(b. h.) (to put behind, aside, to steal. Y.Snh.VIII, 26b top לא תִגְנוֹב את … גוֹנֵב do not carry off steathily thine own property from the thief, lest thou appear to be stealing.Snh.86a גונב נפש one who kidnaps a person. B. Kam.VII, 2 ג׳ על פי שנים if he is convicted of stealing through two witnesses; a. fr.ג׳ דעת to deceive, to create a false impression. Ḥull.94a אסור לִגְנוֹב דעתוכ׳ it is forbidden to create (e. g. to make believe as if you opened a fresh barrel of wine as a special attention to your guest, while you would have had to do it at any rate). Shebu.39a; a. fr.ג׳ עין to deceive by a false impression on the eye, to delude. B. Mets. IV, 12.Part. pass. גָּנוּב, f. גְּנוּבָה. Ab. Zar.44b; Meil.7b תשובה ג׳ a fallacious reply; v. גְּנוּבְתָּא II. Pi. גִּנֵּב to keep behind. Ex. R. s. 5 היו מְגַנְּבִין את עצמןוכ׳ they kept themselves at a distance from Moses and then withdrew. Nif. נִגְנַב 1) to be stolen, kidnapped. B. Mets.III, 1. Gen. R. s. 84; a. fr. 2) to be deceived (sub. דעת). Tosef.B. Kam.VII, 8 sq.; Mekh. Mishp. Nzikin, s.13. Hithpa. הִתְגַּנֵּב to sneak in. Pesik. R. s. 21, היו מִתְגַּנְּבִיםוכ׳ they used to have stealthy intercourse Mekh. l. c. המִתְגַּנֵּב אחרוכ׳ who steals himself (into the college room) behind a neighbor.

    Jewish literature > גָּנַב

  • 78 גרגר

    גִּרְגֵּר, גִּירְגֵּר 1) (denom. of גָּרוֹן, גַּרְגֶּרֶת) to pour down the throat, opp. שתה to set the lips to the vessel. Par. IX, 4; Tosef. ib. IX (VIII), 6.Gitt.89a גִּירְגְּרָה בשוק if she quaffs outdoors; (Rashi: walks with outstretched neck (גָּרוֹן)). 2) denom. of גַּרְגַּר) to pick single berries. Maasr. II, 6 מְגַרְגֵּר ואוכל he may pick grapes (from the hanging cluster) and eat; ib. III, 9; Y. ib. II, 50a top. 3) (denom. of גְּרוֹגֶרֶת) to let the olive shrivel (on the tree or in the sun on the roof), to mark out for shrivelling. Ex. R. s. 36 that olivewhile it is yet on its tree, מְגַרְגְּרִין אותו they mark it out for shrivelling (in order to use it for the press). Men.VIII, 4 מְגַרְגְּרוֹ בראש הזית he lets it shrivel on the top of the olive tree; מג׳ בראש הגג in the sun on the roof; (for oth. opin. v. Rashi a. l..Ib. 86a מְגרְגְּרוֹ תנן או מְגַלְגְּלֹו תנן does it read mgargro (he lets it shrivel) or mgalglo (he lets it hang until it is fully rounded)?

    Jewish literature > גרגר

  • 79 גירגר

    גִּרְגֵּר, גִּירְגֵּר 1) (denom. of גָּרוֹן, גַּרְגֶּרֶת) to pour down the throat, opp. שתה to set the lips to the vessel. Par. IX, 4; Tosef. ib. IX (VIII), 6.Gitt.89a גִּירְגְּרָה בשוק if she quaffs outdoors; (Rashi: walks with outstretched neck (גָּרוֹן)). 2) denom. of גַּרְגַּר) to pick single berries. Maasr. II, 6 מְגַרְגֵּר ואוכל he may pick grapes (from the hanging cluster) and eat; ib. III, 9; Y. ib. II, 50a top. 3) (denom. of גְּרוֹגֶרֶת) to let the olive shrivel (on the tree or in the sun on the roof), to mark out for shrivelling. Ex. R. s. 36 that olivewhile it is yet on its tree, מְגַרְגְּרִין אותו they mark it out for shrivelling (in order to use it for the press). Men.VIII, 4 מְגַרְגְּרוֹ בראש הזית he lets it shrivel on the top of the olive tree; מג׳ בראש הגג in the sun on the roof; (for oth. opin. v. Rashi a. l..Ib. 86a מְגרְגְּרוֹ תנן או מְגַלְגְּלֹו תנן does it read mgargro (he lets it shrivel) or mgalglo (he lets it hang until it is fully rounded)?

    Jewish literature > גירגר

  • 80 גִּרְגֵּר

    גִּרְגֵּר, גִּירְגֵּר 1) (denom. of גָּרוֹן, גַּרְגֶּרֶת) to pour down the throat, opp. שתה to set the lips to the vessel. Par. IX, 4; Tosef. ib. IX (VIII), 6.Gitt.89a גִּירְגְּרָה בשוק if she quaffs outdoors; (Rashi: walks with outstretched neck (גָּרוֹן)). 2) denom. of גַּרְגַּר) to pick single berries. Maasr. II, 6 מְגַרְגֵּר ואוכל he may pick grapes (from the hanging cluster) and eat; ib. III, 9; Y. ib. II, 50a top. 3) (denom. of גְּרוֹגֶרֶת) to let the olive shrivel (on the tree or in the sun on the roof), to mark out for shrivelling. Ex. R. s. 36 that olivewhile it is yet on its tree, מְגַרְגְּרִין אותו they mark it out for shrivelling (in order to use it for the press). Men.VIII, 4 מְגַרְגְּרוֹ בראש הזית he lets it shrivel on the top of the olive tree; מג׳ בראש הגג in the sun on the roof; (for oth. opin. v. Rashi a. l..Ib. 86a מְגרְגְּרוֹ תנן או מְגַלְגְּלֹו תנן does it read mgargro (he lets it shrivel) or mgalglo (he lets it hang until it is fully rounded)?

    Jewish literature > גִּרְגֵּר

См. также в других словарях:

  • § 86a StGB — Das Verwenden von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen ist nach dem deutschen Strafrecht ein Vergehen, das in § 86a StGB geregelt ist. Bei diesem Staatsschutzdelikt handelt sich um ein abstraktes Gefährdungsdelikt, das heißt, der… …   Deutsch Wikipedia

  • National Highway 86A (India) — 86A …   Wikipedia

  • Route départementale 86a (Pyrénées-Orientales) — Route départementale 86a  D 86a  Caractéristiques Longueur 5,5 km Direction sud / nord Extrémité sud …   Wikipédia en Français

  • List of highways numbered 86A — The following highways are numbered 86A:*Nebraska Spur 86A * (Former) …   Wikipedia

  • Список материнских плат производства Intel — Содержание 1 Серия «Advanced» 2 Серия «ALTServer» 3 Серия «Classic» 4 Серия «P …   Википедия

  • Aerospace Defense Command Fighter Squadrons — The second iteration of Aerospace Defense Command (ADC) was established on 21 March 1946 as a component of the United States Army Air Forces, with the mission of planning for and executing the air defense of the United States. Air Defense Command …   Wikipedia

  • North American F-86 Sabre — F 86 Sabre F 86 durante el Oshkosh Air Show. Tipo Caza Fabricante …   Wikipedia Español

  • North American F-86 Sabre — F 86 Sabre A North American F 86 during the Oshkosh Air Show Role Fighter aircra …   Wikipedia

  • F-86 Sabre — Infobox Aircraft name=F 86 Sabre caption=A North American F 86 during the Oshkosh Air Show type=Fighter aircraft manufacturer=North American Aviation designer= first flight= 1 October 1947 introduced=1949, USAF retired=1994, Bolivia status=… …   Wikipedia

  • F-86 — North American F 86 Sabre Eine F 86F der …   Deutsch Wikipedia

  • F-86 Sabre — North American F 86 Sabre Eine F 86F der …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»