-
1 Kleidung
Kleidung, vestis (die Kleidungsstücke). – vestitus (die Art sich zu kleiden, der Anzug). – vestis cultus, im Zshg. bl. cultus (Kl., sofern sie der Pflege. des Körpers dienlich). – vestis ornatus (sofern ste dem Körper zum Schmuck u. zur Zierde gereicht); verb. vestitus atque ornatus; ornatus et cultus. – vestis habitus, im Zshg. bl. habitus (Kleidertracht, w. vgl.). – vestimentum (einzelnes Kleidungsstück). – vestimenti genus (Gattung von einem Kleidungsstück, z.B. id genus vestimenti itinerarium est). – zur K., in usum vestium (z.B. pecori lanas detrahere).
-
2 Kleiderlaus
сущ.1) общ. вошь платяная (Pediculus vestimenti), платяная вошь (Pediculus vestimenti Nitsch)2) энт. вошь платяная (ëàò. Pediculus humanus humanus) -
3 funebris
funebris, e [funus] [st2]1 [-] funèbre, de funérailles. [st2]2 [-] funeste, pernicieux, mortel. - fūnēbrĭa, ĭum, n.: rites funéraires, funérailles, obsèques. - vestimenti aliquod genus funebris, Cic.: une sorte de vêtement de deuil. - funebris contio, Cic.: oraison funèbre. - funebre bellum, Hor. Vell.: le fléau de la guerre. - funebria sacra, Ov.: les sacrifices humains.* * *funebris, e [funus] [st2]1 [-] funèbre, de funérailles. [st2]2 [-] funeste, pernicieux, mortel. - fūnēbrĭa, ĭum, n.: rites funéraires, funérailles, obsèques. - vestimenti aliquod genus funebris, Cic.: une sorte de vêtement de deuil. - funebris contio, Cic.: oraison funèbre. - funebre bellum, Hor. Vell.: le fléau de la guerre. - funebria sacra, Ov.: les sacrifices humains.* * *Funebris, et hoc funebre, pe. cor. vt Funebris pompa. Quint. Convoy, Funebre d'un trespassé.\Funebria iusta. Liu. Les ceremonies qu'on faisoit à l'enterrement d'un trespassé.\Bellum funebre. Horat. Pleine de meurtres, Guerre cruelle, mortelle.\Epulum funebre. Cic. Banquet, ou Festin de funerailles.\Funebre vestimentum. Cic. Robbe de dueil. -
4 Kleiderlaus
-
5 fimbria
I ae f. (преим. pl.)1) бахромчатый край, бахрома Ap, Pt, Vlg2) (тж. ultima f. Treb) край ( vestimenti Vlg)3) ниткаfimbrias diducere CC — «обираться» ( о тяжело больных и умирающих)4) локоны, кудри ( fimbriae cincinnorum C)II Fimbria, ae m.Фимбрия, cognomen в роде Флавиев C -
6 itinerarius
itinerārius, a, um [ iter ]путевой, дорожный (vestimenti genus Lampr; agger Amm) -
7 aresco
ārēsco, āruī, cere (Inchoat. zu areo), I) trocken od. dürr werden, trocknen, vertrocknen, versiegen, da mihi vestimenti aliquid aridi, dum mea arescunt, Plaut.: herbae arescunt et interficiuntur, Cic. fr.: omnis aruerat tellus, Lucan.: cito arescit lacrima, Cic.: nihil lacrimā citius arescit, Cornif. rhet.: arescens unda, Tac.: arescens truncus, Tac.: arescens lauri nemus, Aur. Vict.: bildl. v. Pers., arescant ipsi siccitate, Cornif. rhet. 4, 9. – II) insbes., Vor Durst verschmachten, arescunt omnia siti perpetuā, Amm. 18, 7, 9.
-
8 fimbria [1]
1. fimbria, ae, f. (findo), der an einem Gewebe gelassene Kettenfaden, der Faden, die Troddel, gew. im Plur., I) eig.: 1) im allg.: cura fimbriarum, das Fadenzupfen (eines Fieberkranken), Plin. 7, 171: u. so si manibus quis in veste floccos legit fimbriasve diducit (zupft), Cels. 2, 6. p. 36, 35 D. – 2) insbes., als Zierde, die Troddel, Franse am Saume eines Gewandes usw., teils natürliche, teils aus Gold usw. gearbeitete und angesetzte, fimbriae aureae, Vulg. psalm. 44, 14 (s. Varro LL. 5, 79. Paul. ex Fest. 90, 4): palla ad ultimas oras nodulis fimbriarum decoriter confluctuabat, Apul. met. 11, 3: funiculos in fimbriis facies per quattuor angulos pallii tui, Vulg. deut. 22, 12 (vgl. Vulg. num. 15, 38): laticlavia mappa fimbriis hinc atque illinc pendentibus, Petron. 32, 2. – Sing. kollekt. = der von den Troddeln gebildete Saum des Gewandes, fimbria vestimenti, Vulg. Matth. 9, 20 u. 14, 36 a.: gemmis dependentibus per ultimam fimbriam, an den Spitzen des Saums, Treb. Poll. XXX tyr. 30, 14: apprehendent fimbriam viri Iudaei, Vulg. Zach. 8, 23. – II) übtr., die krausen Spitzen, das Gekräusel der Haarlocken, madentes cincinnorum fimbriae, Cic. Pis. 25. – / Nbf. fimbrium, iī, n., Beda (VII) 272, 15 K.
-
9 itinerarius
itinerārius, a, um (iter), zur Reise-, zum Marsche gehörig, Reise-, Marsch-, vestimenti genus, Lampr. Alex. Sev. 27, 4: sumptus, Lampr. Commod. 9, 1: agger, gebahnte Straße, Amm. 19, 8, 2. – subst., itinerārium, iī, n., a) das Signal zum Marsche, itinerarium sonare (blasen) lituos iubet, Amm. 24, 1, 1. – b) die Wegbeschreibung, Veget. mil. 3, 6.
-
10 transmeo
trāns-meo (trāmeo), āvī, ātum, āre, durchgehen, -ziehen, -wandern, signa, Plin.: maria, Plin.: maria transmeantur, Augustin.: limite transmeato, Apul.: freto transmeato, Amm.: absol., transmeantes terrā marique duces exercitusque, Tac. ann. 12, 62. – übtr., durchdringen, v. der Kälte, trameat frigus id genus vestimenti, Varro LL. 5, 113.
-
11 Kleidertracht
Kleidertracht, vestis habitus, im Zshg. bl. habitus (übh. die Art u. Weise, wie jmd. im Äußern auftritt; sich trägt, präsentiert). – vestitus (die Art, sich zu kleiden, der Anzug); verb. vestitus habitusque. – vestis ornatus (Kleiderschmuck); verb. vestitus atque ornatus. – vestis cultus, im Zshg. bl. cultus (die Ausstattung an Kleidern, die Garderobe, Toilette); verb. cultus habitusque; ornatus et cultus. – vestimenti genus (Gattung des Kleidungsstücks). – mos vestis (Kleidermode). – [1448] die K. der Römer annehmen, Romano habitu uti: das Volk dieselbe K. annehmen lassen, eodem ornatu etiam populum vestiri iubere.
-
12 Kleidungsstück
Kleidungsstück, vestimentum. – genus vestimenti (als Gattung, s. Kleidung). – die Kleidungsstücke, vestis.
-
13 Rockzipfel
Rockzipfel, lacinia vestimenti.
-
14 clothes louse
1) Биология: вошь платяная (Pediculus vestimenti)2) Медицина: платяная вошь3) Макаров: вошь платяная (паразит человека) -
15 вошь платяная
1) Biology: body louse (Pediculus humanus humanus), clothes louse (Pediculus vestimenti)2) Entomology: Pediculus humanus humanus, body louse (Pediculus corposis), body louse (лат. Pediculus humanus humanus)3) Makarov: clothes louse (паразит человека) -
16 вошь платяная
n1) gener. Kleiderlaus (Pediculus vestimenti)2) entomol. Kleiderlaus (ëàò. Pediculus humanus humanus), Körperlaus (ëàò. Pediculus humanus humanus), Pediculus humanus humanus -
17 платяная вошь
-
18 вошь платяная
-
19 clothes louse
-
20 aresco
ārēsco, āruī, cere (Inchoat. zu areo), I) trocken od. dürr werden, trocknen, vertrocknen, versiegen, da mihi vestimenti aliquid aridi, dum mea arescunt, Plaut.: herbae arescunt et interficiuntur, Cic. fr.: omnis aruerat tellus, Lucan.: cito arescit lacrima, Cic.: nihil lacrimā citius arescit, Cornif. rhet.: arescens unda, Tac.: arescens truncus, Tac.: arescens lauri nemus, Aur. Vict.: bildl. v. Pers., arescant ipsi siccitate, Cornif. rhet. 4, 9. – II) insbes., Vor Durst verschmachten, arescunt omnia siti perpetuā, Amm. 18, 7, 9.
См. также в других словарях:
Pediculus vestimenti — Louse Louse (lous), n.; pl. {Lice} (l[imac]s). [OE. lous, AS. l[=u]s, pl. l[=y]s; akin to D. luis, G. laus, OHG. l[=u]s, Icel. l[=u]s, Sw. lus, Dan. luus; perh. so named because it is destructive, and akin to E. lose, loose.] (Zo[ o]l.) 1. Any… … The Collaborative International Dictionary of English
Pediculus vestimenti — Body Bod y, n.; pl. {Bodies}. [OE. bodi, AS. bodig; akin to OHG. botah. [root]257. Cf. {Bodice}.] [1913 Webster] 1. The material organized substance of an animal, whether living or dead, as distinguished from the spirit, or vital principle; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Pediculus humanus vestimenti — (вошь платяная) вид кровососущих насекомых сем. Pediculidae отр. Anoplura; эктопаразит человека, обитающий в складках белья и вызывающий зуд кожных покровов, пигментацию и пиодермию; переносчик возбудителей сыпного и возвратного тифа, волынской… … Большой медицинский словарь
Pediculus humanus vestimenti — … Википедия
CARACA — apud Anastasium in Benedicto III. caraca de holovero cum chrysoclavo, camisias albas sigillatas holosericas: forte pro Caracalla; vulgo tamen saraca legitur. Fuit autem Caracalla, vestis urbana et militaris, paenulae similis, ut Dio indicat et… … Hofmann J. Lexicon universale
CHLAENA — Latin. Laena, vestimenti genus antiquissimum ac Heroicum; duplex fuit togaeque superinduebatur. praesertim hyome ad propulsandum frigus, Plut. in Numa: Hesych. Χλαῖνα Χλαμὺς, inquit, ἠ ` ἰμάτιον χειμερινὸν ἀπὸ τȏυ χλιαίνειν ὅ ἐςτι θερμάινειν… … Hofmann J. Lexicon universale
PILUS — a PELLE cuiinhaeret, ana Graeco πίλος, de quo supra, an a πτίλον, i. e. pluma, an a φύλλον, folium etc. vilitate suâ in proverbium abiit, apud Latinos, Pili non facio, Cicer, ad Fratrem, et Graecos, Α῎ξιος τριχὸς, dignus pilô, inhominem nihili,… … Hofmann J. Lexicon universale
PLUVIALE Vestimentum — occurrit apud Ael. Lamprid. in alexandro Severo, c. 27. Paenulis intra urbem causâ frigoris ut senes uterentur permisit, quum id vestimenti genus semper itinerarium aut pluviale fuisset. A plavia, quod non nisi hôc tempore gestaretur; ut… … Hofmann J. Lexicon universale
THORACOMACHUS — vestimenti militaris genus, quod mirâ utilitate ad levamen corporis armorum ponderi et asperitati subiecit antiquitas, apud Auctorem Anonymum de Rebus Bellicis, l. Thoraconactus; Graeci namque recentiores Θωρακονάκτους, quasi θώρακας νακτοὺς… … Hofmann J. Lexicon universale
VESTIS — primi hominis innocentia fuit, cui postquam iniquitas successit, vidit se nudum esse, et consutis foliis fecit sibi subligacula, Genes. c. 3. v. 7. ut sic membris minime honestis honorem circumponeret, prout loquitur Paulus 1. Corinth. c. 12. v.… … Hofmann J. Lexicon universale
ВУЦИН — ВУЦИН, Vuzin, изооктил гидрокупреин, относится к алкалоидам хининного ряда. Ди гидрохлорид его C19H23(C8H17)N202.2HC1 + f2H20 представляет бесцветные тонкие иголочки слабокислого вкуса, кислой реакции; вызывает на языке слабую, но продолжительную … Большая медицинская энциклопедия