Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

verwirrung

  • 1 Verwirrung

    Verwirrung <-, -en> f
    1) ( Durcheinander) zamieszanie nt, zamęt m
    2) ( Fassungslosigkeit) zakłopotanie nt

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Verwirrung

  • 2 Verwirrung

    f путаница; замешательство; растерянность f

    Русско-немецкий карманный словарь > Verwirrung

  • 3 замешательство

    Русско-немецкий юридический словарь > замешательство

  • 4 смущение

    Русско-немецкий юридический словарь > смущение

  • 5 cacao mental

    Diccionario Español-Alemán > cacao mental

  • 6 бъркотия ж

    Verwirrung {f}

    Bългарски-немски речник ново > бъркотия ж

  • 7 разстройство ср

    Verwirrung {f}

    Bългарски-немски речник ново > разстройство ср

  • 8 смутеност ж

    Verwirrung {f}

    Bългарски-немски речник ново > смутеност ж

  • 9 смут м [бъркотия]

    Verwirrung {f}

    Bългарски-немски речник ново > смут м [бъркотия]

  • 10 sıkılçım

    Verwirrung; Schmerz

    Türk-Alman Mini Sözlük > sıkılçım

  • 11 confusion

    noun
    1) (disordering) Verwirrung, die; (mixing up) Verwechslung, die
    2) (state) Verwirrung, die; (embarrassment) Verlegenheit, die

    throw somebody/something into confusion — jemanden/etwas [völlig] durcheinander bringen

    * * *
    [-ʒən]
    noun die Verwirrung
    * * *
    con·fu·sion
    [kənˈfju:ʒən]
    1. (perplexity) Verwirrung f
    2. (mix-up) Verwechslung f
    3. (disorder) Durcheinander nt, Wirrwarr nt
    he threw everything into \confusion er brachte alles durcheinander
    to be in \confusion durcheinander sein
    * * *
    [kən'fjuːZən]
    n
    1) (= disorder) Durcheinander nt, Wirrwarr m, Unordnung f; (= jumble) Wirrwarr m

    to be in confusionin Unordnung sein, durcheinander sein

    scenes of confusionallgemeines or wildes Durcheinander

    to throw everything into confusion —

    in the confusion of the battleim Durcheinander der Schlacht

    to run about in confusionwild durcheinanderlaufen

    2) (= perplexity) Verwirrung f, Unklarheit f; (= mental confusion, after drugs, blow on head etc) Verwirrtheit f; (through old age etc) Wirrheit f

    in the confusion of the momentim Eifer des Gefechts

    3) (= embarrassment) Verlegenheit f; (at being found out) Betroffenheit f
    4) (= mixing up) Verwechslung f
    * * *
    confusion [kənˈfjuːʒn] s
    1. Verwirrung f, Durcheinander n, (heillose) Unordnung:
    the room was in complete confusion im Zimmer herrschte eine heillose Unordnung;
    cause confusion Verwirrung stiften oder anrichten;
    throw everything into confusion alles durcheinanderbringen;
    my things were lying in confusion on the floor meine Sachen lagen wild durcheinander auf dem Boden; academic.ru/75505/tongue">tongue A 3
    2. Aufruhr m, Lärm m
    3. Verwirrung f, Verlegenheit f:
    in confusion verwirrt, verlegen;
    put sb to confusion jemanden in Verlegenheit bringen;
    be in a state of confusion verwirrt oder verlegen sein
    4. Verwechs(e)lung f:
    confusion of names Namensverwechslung
    5. geistige Verwirrung
    6. Verworrenheit f
    7. JUR
    a) Vereinigung f (zweier Rechte)
    b) Verschmelzung f (von Gütern)
    * * *
    noun
    1) (disordering) Verwirrung, die; (mixing up) Verwechslung, die
    2) (state) Verwirrung, die; (embarrassment) Verlegenheit, die

    throw somebody/something into confusion — jemanden/etwas [völlig] durcheinander bringen

    * * *
    n.
    Bestürzung f.
    Durcheinander n.
    Gewirr n.
    Unklarheit f.
    Unordnung f.
    Verschmelzung f.
    Verwechslung f.
    Verwirrung f.

    English-german dictionary > confusion

  • 12 bewilderment

    noun, no pl.
    Verwirrung, die
    * * *
    noun die Verwirrung
    * * *
    be·wil·der·ment
    [bɪˈwɪldəmənt, AM -ɚmənt]
    n no pl Verwirrung f; (surprise) Verblüffung f, Erstaunen nt
    * * *
    [bI'wɪldəmənt]
    n
    (= confusion) Verwirrung f; (= bafflement) Verblüffung f, Erstaunen nt

    his bewilderment was obviouser war offensichtlich verwirrt/verblüfft

    * * *
    bewilderment s Verwirrung f:
    in bewilderment academic.ru/6689/bewildered">bewildered
    * * *
    noun, no pl.
    Verwirrung, die
    * * *
    n.
    Verwirrung f.

    English-german dictionary > bewilderment

  • 13 puzzlement

    noun, no pl.
    Verwirrung, die
    * * *
    puz·zle·ment
    [ˈpʌzl̩mənt]
    1. (helplessness) Ratlosigkeit f, Verständnislosigkeit f
    2. (confusion) Verwirrung f, Fassungslosigkeit f
    3. (surprise) Verblüffung f, [große] Überraschung
    much to my \puzzlement zu meiner großen Überraschung
    4. (disconcertment) Irritation f, Befremden nt
    * * *
    ['pʌzlmənt]
    n
    Verblüffung f, Verwirrung f

    the look of puzzlement on her facedie Verwirrung in ihrem Gesicht

    * * *
    puzzlement s Verwirrung f
    * * *
    noun, no pl.
    Verwirrung, die
    * * *
    n.
    Verwirrung f.

    English-german dictionary > puzzlement

  • 14 turbo [1]

    1. turbo, āvī, ātum, āre (turba), in Unruhe-, in Verwirrung-, in Unordnung bringen, verwirren, I) eig.: 1) im allg.: mare, aequora u. dgl., unruhig-, stürmisch machen, aufregen (v. den Winden), Cic., Lucr. u.a. – comas (Ggstz. componere comas), verwirren, Quint.: u. so capillos, Ov.: u. poet. übtr. mit griech. Acc., turbatus capillos, mit verwirrten Haaren, Ov. – ne folia turbata volent rapidis ludibria ventis, Verg. – ceram (des Siegels), verletzen, Quint.: uvae recentes alvum turbant, bringen Störungen im Unterleibe hervor, Plin.: so auch hedera mentem turbat, Plin.: turbato vehementius vultu, nachdem sich sein Gesicht leidenschaftlich verzogen hatte, Petron. – refl., cum mare turbaret, unruhig-, stürmisch wurde, Varro r.r. 3, 17, 7 Schn. (al. turbaretur): et septemgemini turbant trepida ostia Nili, sind in Unruhe, Verg. Aen. 6, 800. – 2) insbes.: a) eine Menschenmenge in Unordnung-, in Verwirrung bringen, bes. als milit. t.t., ordines, aciem peditum, Liv.: absol. = Unordnung-, Verwirrung anrichten, ferae ita ruunt atque turbant, ut etc., Cic. de fin. 1, 34: als milit. t.t., (equites) modice primo impetu turbavere, Liv.: turbantibus invicem copiis, Flor. – u. so Pass. impers., totis turbatur agris, herrscht Feindesgetümmel, Verg. ecl. 1, 12. – b) eine Flüssigkeit trüben, trübe machen, ipsos pedibusque manuque lacus, Ov.: color primo turbati fluminis imbre, Ov.: limo turbatam haurit aquam, Hor. – c) mit einer Flüssigkeit vermengen, pulvis sputo turbatus, Petron. 131, 4. – II) übtr., in Verwirrung-, in Unordnung bringen, verwirren, stören, 1) im allg.: contiones, Liv.: comitia et campum, Liv. epit.: ne incertā prole auspicia turbarentur, Liv.: quae defectione turbata erant, angerichteten Verwirrungen, Curt.: non modo illa, quae erant aetatis, ordinis quaestusque, permiscuit, sed etiam in his duobus generibus, civium novorum veterumque, delectum atque ordinem turbavit, Cic.: u. so omnem ordinem consilii, Liv.: statum civitatis, den Bestand des Staates stören, Liv.: Aristoteles multa turbat, wirft (in der Erklärung) durcheinander, Cic. – spem pacis, stören, trüben (= vermindern), Liv.: und so pax turbata, Liv. – mit homog. od. allgem. Objekt oder absol. = Verwirrung-, Unordnung anrichten, quas mihi filius turbas turbet, Plaut.: quantas res turbo, Plaut.: quae meus filius turbavit, Plaut.: ne quid ille turbet, vide, Cic.: turbent porro quam velint, Ter.: at id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant itaque turbent, ut, earum motus et impetus quo pertineant, non intellegamus, Cic. – Pass. impers., turbatum est domi, es herrscht Verwirrung, Ter. – 2) insbes.: a) turbare rem oder censum, sein Vermögen in Unordnung bringen, -zerrütten, Bankrott machen, Iuven. u. Petron.: absol., omnibus in rebus turbarat, hatte sein ganzes Vermögen zerrüttet, war ganz bankrott geworden, Cael. in Cic. ep. – b) im Gemüte verwirren, beunruhigen, in Unruhe versetzen, stutzig machen, in Bestürzung versetzen, alqm, Curt. u. Ov.: omnes, Auct. b. Alex.: animum alcis, Curt.: mentem, Curt.: subito mentem turbata dolore, Verg.: ( aber turbata mens, Geistesstörung, Wahnsinn, Tac.): omine turbata est, Ov.: cum quadru pedes monstri metu turbantur, scheu werden, Ov.: u. so aliorum turbati equi, Curt. – c) politisch Unruhen-, Wirren erregen oder anstiften, sich empören (s. Heräus Tac. hist. 1, 7, 2), Macer in Africa haud dubie turbans, Tac.: si una alterave civitas turbet, Tac.: u. Pass. impers., si in Hispania turbatum esset, Unruhen ausgebrochen wären, Cic. Sull. 57. – / Archaist. Fut. exact. pass. turbassitur, Lex bei Cic. de legg. 3, 11.

    lateinisch-deutsches > turbo [1]

  • 15 turbo

    1. turbo, āvī, ātum, āre (turba), in Unruhe-, in Verwirrung-, in Unordnung bringen, verwirren, I) eig.: 1) im allg.: mare, aequora u. dgl., unruhig-, stürmisch machen, aufregen (v. den Winden), Cic., Lucr. u.a. – comas (Ggstz. componere comas), verwirren, Quint.: u. so capillos, Ov.: u. poet. übtr. mit griech. Acc., turbatus capillos, mit verwirrten Haaren, Ov. – ne folia turbata volent rapidis ludibria ventis, Verg. – ceram (des Siegels), verletzen, Quint.: uvae recentes alvum turbant, bringen Störungen im Unterleibe hervor, Plin.: so auch hedera mentem turbat, Plin.: turbato vehementius vultu, nachdem sich sein Gesicht leidenschaftlich verzogen hatte, Petron. – refl., cum mare turbaret, unruhig-, stürmisch wurde, Varro r.r. 3, 17, 7 Schn. (al. turbaretur): et septemgemini turbant trepida ostia Nili, sind in Unruhe, Verg. Aen. 6, 800. – 2) insbes.: a) eine Menschenmenge in Unordnung-, in Verwirrung bringen, bes. als milit. t.t., ordines, aciem peditum, Liv.: absol. = Unordnung-, Verwirrung anrichten, ferae ita ruunt atque turbant, ut etc., Cic. de fin. 1, 34: als milit. t.t., (equites) modice primo impetu turbavere, Liv.: turbantibus invicem copiis, Flor. – u. so Pass. impers., totis turbatur agris, herrscht Feindesgetümmel, Verg. ecl. 1, 12. – b) eine Flüssigkeit trüben, trübe machen, ipsos pedibusque manuque lacus,
    ————
    Ov.: color primo turbati fluminis imbre, Ov.: limo turbatam haurit aquam, Hor. – c) mit einer Flüssigkeit vermengen, pulvis sputo turbatus, Petron. 131, 4. – II) übtr., in Verwirrung-, in Unordnung bringen, verwirren, stören, 1) im allg.: contiones, Liv.: comitia et campum, Liv. epit.: ne incertā prole auspicia turbarentur, Liv.: quae defectione turbata erant, angerichteten Verwirrungen, Curt.: non modo illa, quae erant aetatis, ordinis quaestusque, permiscuit, sed etiam in his duobus generibus, civium novorum veterumque, delectum atque ordinem turbavit, Cic.: u. so omnem ordinem consilii, Liv.: statum civitatis, den Bestand des Staates stören, Liv.: Aristoteles multa turbat, wirft (in der Erklärung) durcheinander, Cic. – spem pacis, stören, trüben (= vermindern), Liv.: und so pax turbata, Liv. – mit homog. od. allgem. Objekt oder absol. = Verwirrung-, Unordnung anrichten, quas mihi filius turbas turbet, Plaut.: quantas res turbo, Plaut.: quae meus filius turbavit, Plaut.: ne quid ille turbet, vide, Cic.: turbent porro quam velint, Ter.: at id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant itaque turbent, ut, earum motus et impetus quo pertineant, non intellegamus, Cic. – Pass. impers., turbatum est domi, es herrscht Verwirrung, Ter. – 2) insbes.: a) turbare rem oder censum, sein Vermögen in Unordnung bringen, -zerrütten, Bankrott machen, Iuven. u. Petron.: absol., omnibus in rebus turbarat,
    ————
    hatte sein ganzes Vermögen zerrüttet, war ganz bankrott geworden, Cael. in Cic. ep. – b) im Gemüte verwirren, beunruhigen, in Unruhe versetzen, stutzig machen, in Bestürzung versetzen, alqm, Curt. u. Ov.: omnes, Auct. b. Alex.: animum alcis, Curt.: mentem, Curt.: subito mentem turbata dolore, Verg.: ( aber turbata mens, Geistesstörung, Wahnsinn, Tac.): omine turbata est, Ov.: cum quadru pedes monstri metu turbantur, scheu werden, Ov.: u. so aliorum turbati equi, Curt. – c) politisch Unruhen-, Wirren erregen oder anstiften, sich empören (s. Heräus Tac. hist. 1, 7, 2), Macer in Africa haud dubie turbans, Tac.: si una alterave civitas turbet, Tac.: u. Pass. impers., si in Hispania turbatum esset, Unruhen ausgebrochen wären, Cic. Sull. 57. – Archaist. Fut. exact. pass. turbassitur, Lex bei Cic. de legg. 3, 11.
    ————————
    2. turbo, inis, m., I) alles, was sich in einem Kreise herumdreht, der Wirbel, A) des Windes: 1) eig.: a) der Wirbelwind, Sturmwind, Cic. u. Verg.: auch verb. ventus turbo, turbo venti, turbines venti, Plaut. – b) der Wirbel, den der Wind macht, Lucr. u. Verg. – 2) bildl., der Sturm, in turbinibus rei publicae, Stürmen, Cic.: tantus miserarum turbo rerum, Sturm des Unglücks, Ov.: ille turbo civilis insaniae toto furore detonuit (tobte aus), Flor.: mentis turbine agar, es geht gleichsam im Wirbel alles mit mir herum, Ov.: o confuse nimis Gradivi turbine Varro, Kriegssturm, Sil. – von Pers., tu, procella patriae, turbo ac tempestas pacis atque otii, Verheerer des Vaterlandes, weiterähnlicher Zerstörer des Friedens und der Ruhe, Cic. de dom. 137: Alexander Magnus, vere ille gurges miseriarum, atrocissimus turbo totius Orientis, Oros. 3, 7, 5. – B) der Kreisel, ein Spielzeug der Knaben, 1) eig., Cic. u.a. – 2) übtr., jeder wie ein Kreisel gestaltete Gegenstand, wie Zapfen, Stöpsel usw., cardinum turbines tardi, Varro fr.: turbines cadorum, spitze Mündung, Plin.: turbine crescit (bucina) ab imo, Kreisform, Ov. – insbes.: a) die Haspel, Zauberhaspel, das Zauberrad, Hor. epod. 17, 7. – b) der Wirbel ( Wertel) an der Spindel, teres, Catull. 64, 314; celer, Auct. consol. ad Liv. 163: conus, quem turbinem vocant, Boëth. inst. mus. 1, 3.
    ————
    p. 190, 16 Fr. – II) die wirbelförmige-, rotierende Bewegung, der Wirbel, Kreis, des Rauches, Verg.: des Himmels, Mondes, Feuers, Lucr.: eines Rades, Sen. poët.: einer Schlange, Kreiswindung, Sil.: eines Sklaven, den man bei seiner Freilassung herumdreht, Pers.: des Wassers, Wirbel, Strom, Stat. – bes. Wirbel = Kreiswurf, immanis, Verg.: saxi, Verg.: quo turbine torqueat hastam, Verg.: u. Wirbel = Kreisflug, celeri ad terram turbine fertur, Verg.: hasta volans... turbine, Val. Flacc. – bildl., non modo militiae turbine factus eques, im Durchkreisen der verschiedenen militärischen Grade, durch Aufrücken, Ov.: densi turbine vulgi, wogendes Gewühl, Claud.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > turbo

  • 16 perplexity

    noun no pl.
    (bewilderment) Verwirrung, die; (puzzlement) Ratlosigkeit, die
    * * *
    noun She stood there in perplexity.) die Verwirrung
    * * *
    per·plex·ity
    [pəˈpleksəti, AM pɚˈpleksət̬i]
    n
    1. (puzzlement) Verblüffung f; (confusion) Verwirrung f
    to look/stare at sth in \perplexity etw verständnislos [o ganz perplex] ansehen/anstarren
    2. usu pl (complicated situation) Verwicklungen pl
    * * *
    [pə'pleksItɪ]
    n

    in some perplexity — verblüfft, verdutzt, perplex

    2) (= complexity) Komplexität f
    * * *
    1. Verwirrung f, Verblüffung f, Bestürzung f
    2. Verwick(e)lung f, Verworrenheit f
    * * *
    noun no pl.
    (bewilderment) Verwirrung, die; (puzzlement) Ratlosigkeit, die
    * * *
    n.
    Ratlosigkeit f.
    Verwirrung f.

    English-german dictionary > perplexity

  • 17 замешательство

    n Verwirrung f; Verlegenheit f
    * * *
    замеша́тельство n Verwirrung f; Verlegenheit f
    * * *
    замеша́тельств|о
    <>
    ср Verwirrung f
    прийти́ в замеша́тельство in Verlegenheit geraten
    внести́ замеша́тельство um Verwirrung sorgen
    привести́ в замеша́тельство in Verlegenheit bringen
    * * *
    n
    1) gener. Befangenheit, Bestürzung, Disturbation, Verdutztheit, Verlegenheit, Verwirrung, Konfusion
    2) colloq. Fitz
    3) fr. Bredouille
    4) milit. Stockung
    5) psych. Verwirrtheit, Verworrenheit
    6) pompous. Konsternation

    Универсальный русско-немецкий словарь > замешательство

  • 18 bafflement

    noun
    Verwirrung, die
    * * *
    baf·fle·ment
    [ˈbæfl̩mənt]
    n no pl Verblüffung f
    * * *
    ['bflmənt]
    n
    (= bewilderment) Verblüffung f, Verwirrung f
    * * *
    1. Verwirrung f
    2. Vereit(e)lung f
    * * *
    noun
    Verwirrung, die
    * * *
    n.
    Verwirrung f.

    English-german dictionary > bafflement

  • 19 perturbatio

    perturbātio, ōnis, f. (perturbo), die Verwirrung, I) eig.: p. caeli, stürmisches Wetter (Ggstz. serenitas), Cic. de div. 2, 94. – II) übtr.: A) im allg., die Verwirrung, Störung, Unordnung, rationis atque ordinis, Cic.: fortunae et sermonis (Nachrichten), verwirrender Wechsel, Cic.: vitae, Cic.: totius exercitus, Caes.: animorum, Cic.: errorem perturbationemque animis afferre, auf die S. einen störenden und verwirrenden Eindruck machen, Cic. – B) insbes.: 1) polit. Verwirrung, Wirren, Sturm, Unruhe, Störung, Umwälzung, a) übh. im Staate (vgl. Halm Cic. Sest. 73. p. 208 ed. mai.), magnā rerum perturbatione impendente, Cic.: nec tempestatum nec temporum perturbatione mutari (v. der Tugend), weder durch physische noch durch politische Revolutionen, Cic.: res publica iaceat in iis perturbationibus, in quas eam ille coniecit, Cic. – b) in den Komitien, Sturm, stürmischer Auftritt, quantas perturbationes et quantos aestus habet ratio comitiorum, Cic. – 2) = πάθος die Störung der Gemütsruhe, Gemütsstörung, die Leidenschaft, der Affekt, hos motus concitati animi recte, ut opinor, perturbationes diximus, Cic.: quattuor perturbationes, Cic.: commoveri magnā animi perturbatione, Cic.: perturbationes concitare, Cic.: in perturbationes incĭdere, Cic.: ore confuso magnae perturbationis (Bestürzung) notas prae se ferens, Curt.

    lateinisch-deutsches > perturbatio

  • 20 aberration

    noun
    Abweichung, die

    mental aberration[s] — geistige Verirrung

    * * *
    ab·er·ra·tion
    [ˌæbəˈreɪʃən]
    n
    1. (deviation) Abweichung f ( from von + dat)
    2. (outside norm) Anomalie f
    3. ASTRON, BIOL, COMPUT, PHYS Aberration f fachspr
    * * *
    ["bə'reISən]
    n
    Anomalie f; (ASTRON, OPT) Aberration f; ; (in statistics, from course) Abweichung f; (= mistake) Irrtum m; (moral) Verirrung f

    in a moment of ( mental) aberration (inf)in einem Augenblick geistiger Verwirrung

    I must have had an aberration (inf)da war ich wohl (geistig) weggetreten (inf)

    the housing scheme is something of an aberration (inf)die Wohnsiedlung ist (ja) eine Geschmacksverirrung (inf)

    * * *
    aberration [ˌæbəˈreıʃn] s
    1. Abweichung f, BIOL etc Anomalie f, OPT etc Aberration f
    2. Verwirrung f:
    in a moment of aberration in einem Augenblick geistiger Verwirrung
    * * *
    noun
    Abweichung, die

    mental aberration[s] — geistige Verirrung

    * * *
    n.
    Aberration f.
    Abweichung f.
    Verirrung f.
    geistige Verirrung f.

    English-german dictionary > aberration

См. также в других словарях:

  • Verwirrung — ↑Chaos, ↑Derangement, ↑Desordre, ↑Irritation, ↑Konfusion, ↑Perplexität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Verwirrung — Ver·wịr·rung die; , en; 1 eine Situation, in der mehrere Menschen verwirrt und aufgeregt sind <allgemeine Verwirrung; irgendwo herrscht Verwirrung; jemand / etwas stiftet Verwirrung, richtet Verwirrung an> 2 nur Sg; der Zustand, in dem man …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Verwirrung — Unter Verwirrung kann verstanden werden: ein kurzfristiges Chaos siehe auch Konfusion ein Durcheinander etwa von Fäden (Schnüren) oder Spaghetti ein starkes Gefühl, bei der es dem Betroffenen an Sicherheit mangelt siehe auch Angst oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Verwirrung — Gedankenlosigkeit; Zerstreutheit; Konfusion; Zerfahrenheit; Verstörtheit; Ratlosigkeit; Desorientierung; Zinower (umgangssprachlich); Irritation; Realitätsverleug …   Universal-Lexikon

  • Verwirrung — die Verwirrung, en (Mittelstufe) Zustand, in dem Chaos herrscht, Durcheinander Beispiel: Der Verbrecher ist in der allgemeinen Verwirrung entkommen. Kollokation: in Verwirrung geraten …   Extremes Deutsch

  • Verwirrung — a) Aufregung, Chaos, Gewirr, Konfusion, Planlosigkeit, Tohuwabohu, Tumult, Unordnung, Unruhe, Wirbel, Wirrwarr; (geh.): Wirrnis, Wirrsal; (ugs.): Kuddelmuddel. b) Bestürzung, Fassungslosigkeit, Kopflosigkeit, Ratlosigkeit, Sprachlosigkeit,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Verwirrung — verwirren: Das Verb mhd. verwirren, verwerren, ahd. farwerran ist eine verstärkende Präfixbildung zu dem heute veralteten einfachen Verb »wirren«, älter nhd., mhd. werren, ahd. werran »verwickeln, durcheinanderbringen«. Dies beruht vielleicht auf …   Das Herkunftswörterbuch

  • Verwirrung — * Es ist eine verwirrung wie bey dem Babylonischen Thurm; rufft man Stein, so bringt man wasser. – Lehmann, 837, 4. Der Ausdruck babylonische Verwirrung stammt aus 1 Mos. 11, 9. Dän.: Forvirring som ved babels taarn. (Prov. dan., 189.) Holl.: Een …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Verwirrung der Gefühle —   Eine 1927 unter diesem Titel erschienene Novelle des österreichischen Schriftstellers Stefan Zweig (1881 bis 1942) schildert die seelischen Konflikte, die sich daraus ergeben, dass in das Haus eines verheirateten homosexuell veranlagten… …   Universal-Lexikon

  • Verwirrung der Liebe — Filmdaten Originaltitel Verwirrung der Liebe Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Verwirrung — Ver|wịr|rung …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»