-
1 verward
1 [in de war, door elkaar] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 emmêlé ⇒ 〈m.b.t. haar〉 embroussaillé 〈 bijwoord〉 pêle-mêle♦voorbeelden:verward door elkaar liggen • être enchevêtréeen verwarde zaak • une affaire embrouilléeverward spreken • tenir des propos sans suite3 door zoveel blijken van belangstelling werd hij verward • il était confus de tant de témoignages de sympathie -
2 verward
confus -
3 verward door elkaar liggen
verward door elkaar liggen -
4 verward spreken
verward spreken -
5 door zoveel blijken van belangstelling werd hij verward
door zoveel blijken van belangstelling werd hij verwardDeens-Russisch woordenboek > door zoveel blijken van belangstelling werd hij verward
-
6 een verward geschreeuw
een verward geschreeuw -
7 in iets verward raken
in iets verward rakens'empêtrer dans qc. -
8 ijlen
1 [haasten] se presser2 [verward spreken door koorts] avoir un délire fébrile3 [onzin uitslaan] délirer♦voorbeelden:hij ijlde naar huis • il regagna son domicile en toute hâte -
9 onduidelijk
1 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 imprécis; 〈m.b.t. horen, zien〉 indistinct; 〈 verward〉 confus; 〈 dubbelzinnig〉 équivoque; 〈 bijwoord〉 vaguement⇒ indistinctement, confusément♦voorbeelden:onduidelijk schrijven • écrire de façon illisible -
10 verwarren
1 [in de war brengen] embrouiller2 [figuurlijk] troubler3 [met elkaar verwarren] confondre4 [verlegen maken] embarrasser♦voorbeelden:iemands haar verwarren • déranger la coiffure de qn.in iets verward raken • s'empêtrer dans qc.hij verwarde zich in zijn uiteenzettingen • il s'embrouillait dans ses explications
См. также в других словарях:
verward — bruya … Woordenlijst Sranan
verward haar — kayakaya … Woordenlijst Sranan
Seele — 1. Auf des andern Seel und Beutel kann keiner votiren. – Graf, 300, 115. Mit Bezug auf solche Fälle, in denen persönliche Haftung gilt und kein Bürge zulässig ist. Lat.: Nemo voto suo alterius animae aut marsupio praejudicare potest. (Pistor., IX … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sprache — Etwas zur Sprache bringen, auch: Die Sprache auf etwas bringen: ein Problem zur Diskussion stellen, das Gespräch auf etwas Wichtiges lenken. Die Feststellung Etwas muß (endlich) zur Sprache kommen hat ähnliche Bedeutung: ein bisher vermiedenes… … Das Wörterbuch der Idiome
Verwaerde — Surtout porté dans le département du Nord, paraît correspondre à l adjectif néerlandais verward (= confus, désordonné) … Noms de famille
Babel — 1. Babel war keine Flasche, und mit Wenn steckt man s in die Tasche. 2. Ein wahres Babel. So viel Verwirrung herrscht dort. Holl.: De spraken zijn verward. – Het is een Babel van verwarring. (Harrebomée, I, 26.) [Zusätze und Ergänzungen] 3. Jedem … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fliege — 1. Auch die Fliege überwindet den Ochsen, wenn der Wolf ihn fängt. (Lit.) 2. Auch die Fliegen haben ihre Galle. Auch kleine Leute zürnen. Dän.: Fluen haver og galde. (Prov. dan., 313.) It.: Anche la mosca ha la sua colera. (Pazzaglia, 57, 1; Bohn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sprache — 1. Die deutsche Sprache heisst terribilis (furchtmachend), die französische suavis (zierlich), die griechische compendiosa (zusammengefasst), die italienische corrupta (verderbt), die polnische blanda (schmeichlerisch), die spanische majestatica… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Verworren — * Das ist so verworren wie des Teufels Strickgarn. Holl.: Het is zoo verward als duivels naaigaren. (Harrebomée, I, 165a.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon