-
1 Verwaltung eines Amtes
Verwaltung eines Amtes
exercise of an office -
2 Verwaltung eines Amtes
сущ.юр. отправление должности уст.Универсальный немецко-русский словарь > Verwaltung eines Amtes
-
3 die Verwaltung eines Amtes
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > die Verwaltung eines Amtes
-
4 Verwaltung
Verwaltung f 1. GEN administration, admin, management; 2. RECHT administration (gerichtlich angeordnet, Insolvency Act, UK)* * *f 1. < Geschäft> administration (admin), management; 2. < Recht> gerichtlich angeordnet (Insolvency Act (UK)) administration* * *Verwaltung
custodianship, trusteeship, administration, intendance, superintendence, (AG) managing board, (Behörde) [administrative] authority, governing body, agency, (Geld) handling, (Leitung) management, dispensation, charge, conduct, control, direction, carriage, running, (Staatsdienst) civil service (Br.), government;
• unter gerichtlicher Verwaltung in chancery;
• aufwendige Verwaltung wasteful administration;
• betrügerische Verwaltung surreptitious management;
• finanzielle Verwaltung finance administration;
• gemeinsame Verwaltung co-administration;
• kommunale Verwaltung municipal (local, Br.) government;
• kopflastige Verwaltung top-heavy organization;
• korrupte Verwaltung bribable administration;
• nationale Verwaltungen public administrations;
• öffentliche Verwaltung public administration, civil service (Br.);
• schlechte Verwaltung maladministration, poor management, mismanagement, misgovernment;
• selbstständige Verwaltung self-government, independent government;
• sparsame Verwaltung economical administration;
• unredliche Verwaltung corrupt administration;
• virtuelle öffentliche Verwaltung E-government;
• zentrale Verwaltung central (centralized) government;
• Verwaltung von Aktienbeteiligung equity management;
• Verwaltung eines Amtes exercise of an office;
• Verwaltung von Bagatellnachlässen summary administration;
• [flexible] Verwaltung der Barmittel [flexible] management of liquidity,
• Verwaltung eines landwirtschaftlichen Betriebes farm management;
• Verwaltung öffentlich-rechtlicher Betriebe public-business administration;
• Verwaltung des Domainnamens (Internet) administration of domain name;
• Verwaltung von Effekten safe-deposit keeping, custodianship (US);
• die öffentlichen Verwaltungen Europas European public administrations;
• Verwaltung des Fondsvermögens (Pensionkasse) deposit administration;
• Verwaltung und Förderung eines Pensionsfonds pension administration and development;
• Verwaltung von Fremdwährungsguthaben currency exposure management;
• Verwaltung öffentlicher Gelder care of public money, handling of public funds;
• Verwaltung von Investmentfonds management of mutual funds;
• Verwaltung von Kapitalanlagen investment management;
• Verwaltung des Obligationenvermögens bond management;
• Verwaltung eines Pensionsfonds deposit administration;
• Verwaltung der Staatsfinanzen administration of the public revenue;
• Verwaltung des Steuerressorts tax management;
• Verwaltung ohne Treuhandfunktionen passive trust;
• Verwaltung eines Vermögens administration of an estate;
• Verwaltung von Versicherungsrisiken risk management;
• Verwaltung von Währungsguthaben reserve asset management;
• Verwaltung eines Wertpapierdepots portfolio management;
• Verwaltung für europäische wirtschaftliche Zusammenarbeit Economic Cooperation Administration (ECA);
• Verwaltung von Zwischenanlagebeträgen management of cash funds;
• Leitung der Verwaltung abgeben to pass on the administrative leadership;
• in der Verwaltung mitzureden haben to have a voice in the management;
• in der öffentlichen Verwaltung tätig sein to be in the public service (Br.);
• auf schlechte Verwaltung zurückzuführen sein to be due to bad management. -
5 Verwaltung
Verwaltung〈v.; Verwaltung, Verwaltungen〉3 kantoor, bureau♦voorbeelden:in eigener Verwaltung • in eigen beheer -
6 ἐπι-μέλεια
ἐπι-μέλεια, ἡ, Sorge, Sorgfalt, sorgfältige Betreibung einer Sache; τῶν ἔργων Thuc. 3, 46; ἀγέλης, Sorge für eine Heerde, Plat. Polit. 267 d; σώματος Rep. III, 407 b; τῶν καμνόντων, Wartung u. Pflege, Legg. IV, 720 c; vom Gottesdienst, Xen. Cyr. 1, 6, 4; καὶ ϑεραπεία τῶν φίλων 8, 2, 13; auch von der Ehre, die man Verstorbenen erweis't, Mem. 4, 8, 10. – Auch ἡ περὶ τὰς πόλεις ἐπιμέλεια Plat. Legg. VI, 864 d, πρὸς τὴν πόλιν 754 b, wie ἡ πρὸς τοὺς ϑεοὺς ἐπιμ. Dem. 22, 78; ἡ εἰς τὰ ἀναγκαῖα ἐπιμ. Posidon. bei Ath. VI, 263 d; ἡ περὶ τοὺς νέους Lycurg. 106. – Häufige Vbdg ἐπιμέλειαν ποιεῖσϑαι, Sorge tragen, Fleiß auf Etwas verwenden, besorgen, gew. c. gen., Plat. Rep. VI, 488 d u. öfter; Her. 6, 105 u. A.; selten περί τι, Plat. Theaet. 143 d; περί τινος, Thuc. 7, 56; Isocr. 15, 63; τούτου ὅπως, Xen. oec. 11, 22; – τοσαύτης τῆς ἐπιμελείας οὔσης περὶ ἀρετῆς Plat. Prot. 326 e; ἐπιμ. αὐτῶν ἔσται, man wird für sie sorgen, Thuc. 7, 16; εἴ τις ἐπιμ. ἀνϑρωπίνων ὑπὸ ϑεῶν γίνεται Arist. Eth. 10, 8; – πᾶσαν ἐπιμέλειαν ἔχειν περί τι Plat. Rep. V, 451 d; τινός, Tim. 18 b, wie Thuc. 6, 41; δι' ἐπιμελείας ἔχειν τινά Is. 7, 14; μετ' ἐπιμελείας ἔχειν τινά Xen. Ephes. 2, 10; ἐν ἐπιμελείᾳ ἔχειν πέμπειν Pol. bei Ath. II, 45 c; – ἐπιμελείᾳ, geflissentlich, absichtlich, Xen. Cyr. 5, 3, 47 Hipparch. 7, 9; κατ' ἐπιμέλειαν Hell. 4, 4, 8. – Verwaltung eines Amtes, von Staatsgeschäften, Amt eines Aufsehers, ναυτικοῦ, οἰκείων καὶ πολιτικῶν, Thuc. 2, 39. 40; τῶν κοινῶν Isocr. 7, 25; ἢν βαρβαρικῆς δεσποτείας ἀπαλλαγέντες Ἑλληνικῆς ἐπιμελείας τύχωσι 5, 154, von der Hegemonie, wie ἡ κατὰ γῆν ἐπ. Xen. Hell. 7, 1, 10; Aesch. spricht gegen die, welche sagen ὅσα τις αἱρετὸς ὢν πράττει κατὰ ψήφισμα, οὐκ ἔστι ταῠτα ἀρχή, ἀλλ' ἐπιμέλειά τις καὶ διακονία, eine besondere Commission, 3, 13; vgl. Hermann Staatsaltth. §. 147; ἡ τῶν ἐφήβων ἐπιμ. ist ein eigenes Amt in Athen, Din. 3, 16; πολλὰς ἐπιμελείας ἅμα προςτάττειν τινί Arist. Pol. 4, 12. – Auch von wissenschaftlicher Beschäftigung, Wissenschaft, Kunst, εἴ τινα ἐπιμέλειαν ἐδίδαξέ με Xen. Cyr. 1, 6, 13; μετὰ ποίας ἂν ἐπιμελείας καὶ διατριβῆς εὔξαιτο διαγαγεῖν Isocr.
-
7 отправление должности уст.
nlaw. Verrichtung eines Dienstes, Verwaltung eines AmtesУниверсальный русско-немецкий словарь > отправление должности уст.
-
8 ἐπιμέλεια
ἐπι-μέλεια, ἡ, Sorge, Sorgfalt, sorgfältige Betreibung einer Sache; ἀγέλης, Sorge für eine Herde; τῶν καμνόντων, Wartung u. Pflege; vom Gottesdienst; auch von der Ehre, die man Verstorbenen erweist. Häufige Vbdg ἐπιμέλειαν ποιεῖσϑαι, Sorge tragen, Fleiß auf etwas verwenden, besorgen; ἐπιμ. αὐτῶν ἔσται, man wird für sie sorgen; ἐπιμελείᾳ, geflissentlich, absichtlich. Verwaltung eines Amtes, von Staatsgeschäften, Amt eines Aufsehers; ἡ τῶν ἐφήβων ἐπιμ. ist ein eigenes Amt in Athen. Auch von wissenschaftlicher Beschäftigung, Wissenschaft, Kunst -
9 septemvir
septem-vir, vir ī, m., im Plur. septemvirī, ōrum u. ûm, m. (abgek. VIIvir u. VIIviri), die Sieben-Männer, ein Kollegium aus sieben Personen zur Verwaltung eines Amtes, I) der Epulonen, s. 1. epulono. I. – II) zur Ausmessung u. Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten (vgl. decemvir no. IV), Cic. Phil. 5, 21 u. 6, 14 (wo Genet. septemvirûm). – Sing. septemvir, Cic. Phil. 5, 33; ad Att. 15, 19, 2.
-
10 septemvir
septem-vir, vir ī, m., im Plur. septemvirī, ōrum u. ûm, m. (abgek. VIIvir u. VIIviri), die Sieben-Männer, ein Kollegium aus sieben Personen zur Verwaltung eines Amtes, I) der Epulonen, s. epulo no. I. – II) zur Ausmessung u. Verteilung der dem Staate zugefallenen Ländereien an die Kolonisten (vgl. decemvir no. IV), Cic. Phil. 5, 21 u. 6, 14 (wo Genet. septemvirûm). – Sing. septemvir, Cic. Phil. 5, 33; ad Att. 15, 19, 2.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > septemvir
-
11 discharge
1. transitive verb1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]2. intransitive verbentladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen3. noun1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das* * *1. verb1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) entlassen2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) abfeuern4) (to pay (a debt).) tilgen5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) ausströmen2. noun1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) die Entlassung2) (pus etc coming from eg a wound.) der Eiterausfluß* * *dis·chargeI. vt[dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]1. (from confinement)▪ to \discharge sb jdn freisprechento \discharge a patient from hospital einen Patienten aus dem Krankenhaus entlassento \discharge a prisoner einen Gefangenen freilassen [o entlassen] [o SCHWEIZ a. fam springen lassen2. (from employment)to \discharge rounds [or shots] Schüsse abgeben [o abfeuern]to \discharge a weapon eine Waffe abfeuern4. (emit)the wound is still discharging a lot of fluid die Wunde sondert immer noch viel Flüssigkeit abto \discharge a liquid eine Flüssigkeit abgeben [o absondern]to \discharge sewage Abwasser ablassen [o ablaufen lassen]to \discharge smoke/gas Rauch/Gas ausstoßen [o ausströmen lassen5. (utter)to \discharge abuse Beleidigungen von sich dat geben▪ to \discharge sth etw bezahlen [o begleichen]to \discharge a debt eine Schuld tilgen [o begleichen]to \discharge one's liabilities eine Schuld begleichen, eine Verbindlichkeit erfüllento \discharge a bankrupt person einen Konkursschuldner/eine Konkursschuldnerin entlasten7. (perform)to \discharge one's duty seiner Verpflichtung nachkommen, seine Pflicht erfüllento \discharge one's responsibility seiner Verantwortung nachkommen, sich akk seiner Verantwortung stellen8. PHYS, ELEC▪ to \discharge sth etw entladen9. NAUT▪ to \discharge sth etw entladen [o ausladen]to \discharge cargo Ladung löschento \discharge a ship ein Schiff entladen▪ to \discharge sth etw aufhebenII. vi[dɪsˈtʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]III. n[ˈdɪstʃɑ:ʤ, AM -ɑ:rʤ]absolute \discharge unbeschränkte Entlassung\discharge from hospital/prison Entlassung aus dem Krankenhaus/Gefängnis; of employee Kündigung f, Entlassung f; of soldier Abschied m, Entlassung fdishonourable \discharge MIL unehrenhafte Entlassungaccidental \discharge versehentliche Auslösungnasal \discharge Nasensekret nt, Nasenschleim mvaginal \discharge Scheidenausfluss m, Scheidensekret ntfinal \discharge letzte Tilgungsratein full \discharge of a debt Schuldentilgung f in voller Höhe\discharge of one's duty Pflichterfüllung f\discharge by performance Leistungserfüllung f7. PHYS, ELEC Entladung f9. LAW (ending of contract) Erlöschen eines Vertrages [durch Erfüllung, Befreiung, Vertragsverletzung]\discharge by agreement einverständliche Vertragsbeendigungconditional \discharge Strafaussetzung f zur Bewährung* * *[dɪs'tʃAːdZ]1. vt1) employee, prisoner, patient entlassen; accused freisprechenhe discharged himself (from hospital) — er hat das Krankenhaus auf eigene Verantwortung verlassen
2) (= emit ELEC) entladen; liquid, gas (pipe etc) ausstoßen; workers ausströmen lassen; (MED) ausscheiden, absondernthe factory was discharging toxic gas into the atmosphere — aus der Fabrik strömten giftige Gase in die Atmosphäre
the tanker was discharging oil into the Channel —
how much oil has been discharged? (deliberately) — wie viel Öl ist ausgelaufen? wie viel Öl hat man abgelassen?
3) (= unload) ship, cargo löschen4) (gun) abfeuern2. vi(wound, sore) eitern3. n['dɪstʃAːdZ]1) (= dismissal of employee, prisoner, patient) Entlassung f; (of accused) Freispruch m; (of soldier) Abschied m2) (ELEC) Entladung f; (of gas) Ausströmen nt; (of liquid MED) (vaginal) Ausfluss m; (of pus) Absonderung f* * *discharge [dısˈtʃɑː(r)dʒ]A v/t2. ausladen:a) ein Schiff etc entladenb) eine Ladung löschenc) Passagiere ausschiffen3. ein Gewehr, Geschoss etc abfeuern, abschießenthe river discharges itself into a lake der Fluss ergießt sich oder mündet in einen See6. Dämpfe etc von sich geben, ausströmen, -stoßen7. MED, PHYSIOL absondern:the ulcer discharges matter das Geschwür eitertof, from von Verpflichtungen etc;from doing sth davon, etwas zu tun)13. einen Wechsel einlösen14. JURa) einen Schuldner entlasten:discharge a bankrupt einen Gemeinschuldner entlastenb) obs einen Gläubiger befriedigen15. ein Amt verwalten, ausübendischarge one’s duty auch seiner Pflicht nachkommen17. THEAT obs eine Rolle spielen18. JUR ein Urteil etc aufheben19. Färberei: (aus)bleichen20. obs oder schott verbietenB v/i1. sich einer Last entledigen2. hervorströmen3. abfließen4. sich ergießen, münden ( beide:5. Flüssigkeit ausströmen lassen6. MED eitern7. losgehen, sich entladen (Gewehr etc)8. ELEK sich entladen9. ver-, auslaufen (Farbe)C s [a. ˈdıstʃɑː(r)dʒ]1. Entladung f (eines Schiffes etc)2. Löschung f (einer Ladung)3. Abfeuern n (eines Gewehrs etc)4. Aus-, Abfluss m5. TECHa) Ab-, Auslass m:discharge cock Ablasshahn m;discharge pipe Abflussrohr nb) Auslauf m (einer Verpackungsmaschine etc):discharge chute Auslaufrutsche f6. Abflussmenge f7. MED, PHYSIOLa) Absonderung f (von Speichel etc)b) (Augen- etc) Ausfluss m:8. a) Ausstoßen n (von Dämpfen etc)b) ELEK Entladung f:of, from von Verpflichtungen etc)12. JUR Aufhebung f (eines Urteils etc)13. JUR Entlastung f (eines Schuldners):discharge of a bankrupt Entlastung eines Gemeinschuldners14. a) Erfüllung f (einer Verpflichtung etc)b) Bezahlung f, Tilgung f (einer Schuld):in discharge of zur Begleichung von (od gen)c) Einlösung f (eines Wechsels)15. Erfüllung f (einer Pflicht etc)16. Verwaltung f, Ausübung f (eines Amtes)17. Quittung f:discharge in full vollständige Quittung19. ARCH Entlastung f, Stütze f* * *1. transitive verb1) (dismiss, allow to leave) entlassen ( from aus); freisprechen [Angeklagte]; (exempt from liabilities) befreien ( from von)2) abschießen [Pfeil, Torpedo]; ablassen [Flüssigkeit, Gas]; absondern [Eiter]3) (fire) abfeuern [Gewehr, Kanone]4) erfüllen [Pflicht, Verbindlichkeiten, Versprechen]; bezahlen [Schulden]2. intransitive verbentladen werden; [Schiff auch:] gelöscht werden; [Batterie:] sich entladen3. noun1) (dismissal) Entlassung, die ( from aus); (of defendant) Freispruch, der; (exemption from liabilities) Befreiung, die2) (emission) Ausfluss, der; (of gas) Austritt, der; (of pus) Absonderung, die; (Electr.) Entladung, die; (of gun) Abfeuern, das* * *(medicine) n.Ausfluss -ë m. (military) n.Verabschiedung f. n.Abfluss -¨ m.Austrag -¨e m.Austritt -e m.Durchfluss m.Erguss -e m. v.abführen v.ausladen v.entladen v.entlassen v.freisprechen v. -
12 Staatsamt
Staatsamt, munus rei publicae (im allg.). – magistratus (Amt einer Magistratsperson). – ein St. übernehmen, ad rem publicam accedere. rem publicam capessere (sich den Angelegenheiten des Staates widmen); magistratum inire (die Verwaltung eines bürgerlichen Amtes oder eine Jurisdiktion übernehmen).
См. также в других словарях:
Verwaltung — (management; administration; amministrazione). Inhaltsübersicht. A. Allgemeiner Teil. I. Begriffe. – II. Geschichtliche Entwicklung, a) Die englische Verwaltung; b) Die deutsche Verwaltungsform; c) Die gemischte deutsche und englische… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Vereinigte Presseabteilung der Reichsregierung und des Auswärtigen Amtes — Die Vereinigte Presseabteilung der Reichsregierung und des Auswärtigen Amtes war die zentrale Institution der Pressepolitik der Reichsregierung in der Weimarer Republik. Sie hatte die Aufgabe, die Pressearbeit der Stellen der Reichsregierung zu… … Deutsch Wikipedia
Träger eines öffentlichen Amtes — Amtsträger sind eine Personengruppe, für die im deutschen Recht besondere straf und haftungsrechtliche Regelungen gelten. Der Begriff kam in der Zeit des Nationalsozialismus auf, wo er den engeren Beamtenbegriff überwinden sollte. Sein Inhalt… … Deutsch Wikipedia
Erlass über die Einsetzung eines Chefs der Deutschen Polizei im Reichsministerium des Innern — Der Erlass über die Einsetzung eines Chefs der Deutschen Polizei im Reichsministerium des Innern vom 17. Juni 1936, verkündet im Reichsgesetzblatt 1936 I, S. 487 488, lieferte die rechtliche Grundlage für die institutionelle Verklammerung des… … Deutsch Wikipedia
Chursachsen — Flagge des sächsischen Kurfürstentums Das Kurfürstentum Sachsen (Kursachsen, veraltet: Chursachsen) war ein Territorium des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation. Das Territorium entstand durch die Erhebung des Herzogtum Sachsen Wittenberg… … Deutsch Wikipedia
Kurfürst von Sachsen — Flagge des sächsischen Kurfürstentums Das Kurfürstentum Sachsen (Kursachsen, veraltet: Chursachsen) war ein Territorium des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation. Das Territorium entstand durch die Erhebung des Herzogtum Sachsen Wittenberg… … Deutsch Wikipedia
Kurfürstentum Sachsen — Territorium im Heiligen Römischen Reich Kurfürstentum Sachsen Wappen … Deutsch Wikipedia
Kursächsisch — Flagge des sächsischen Kurfürstentums Das Kurfürstentum Sachsen (Kursachsen, veraltet: Chursachsen) war ein Territorium des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation. Das Territorium entstand durch die Erhebung des Herzogtum Sachsen Wittenberg… … Deutsch Wikipedia
Amtstitel — Amtstitel, der Titel, den ein Beamter vermöge seines Amtes führt. Er soll zur genauen Bezeichnung der einzelnen Beamtenkategorien und des ihnen angewiesenen Geschäftskreises dienen, während der bloße, von der Verwaltung eines Amtes unabhängige… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Administriren — † Administriren, verb. reg. act. von dem Lat. administrare, verwalten, besonders im Nahmen eines andern verwalten. Daher die Administratiōn, so wohl die Verwaltung eines Amtes, besonders der Regierung eines Landes im Nahmen eines andern; als auch … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Capax — (lat.), 1) fähig, etwas in sich aufzunehmen, geräumig; 2) fähig, tauglich zur Verwaltung eines Amtes, zur Führung eines Geschäftes etc., daher bei den Johannitern ein Ritter, der fähig war eine Comthurei zu bekleiden, s. Johanniterorden; Capax… … Pierer's Universal-Lexikon