Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

verständnis

  • 41 я начинаю это понимать

    Универсальный русско-немецкий словарь > я начинаю это понимать

  • 42 Кукольный дом

    (заглавие русского перевода пьесы Г. Ибсена "Et dukkehjem" - 1879 г.; в СССР пьеса ставилась под названием "Нора") Puppenheim (Titel eines Stückes von H. Ibsen, das in der UdSSR unter dem Titel "Nora" aufgeführt wurde; die deutschen Übersetzungen sind "Nora, oder Ein Puppenheim" betitelt). Nora, die Hauptgestalt des gegen die Kaufehe gerichteten Stücks, eine zum Selbstbewusstsein erwachende bürgerliche Frau, lebt in Wohlstand, ist aber unglücklich, weil ihr Mann für ihre geistigen Ansprüche kein Verständnis hat. "Puppenheim" nennt sie ihr schönes und gemütliches Haus, das sich als eine Kulisse erweist, die ihre ungleiche Stellung in der Familie verdeckt. Der Ausdrück wird verwendet, um ähnliche Situationen zu bezeichnen.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кукольный дом

  • 43 aufbringen

    ( beschaffen) (раз)добывать <­быть>, доста(ва)ть; Schiff захватывать <­хватить>; Mut, Verständnis usw. проявлять <­вить>; Gerücht пускать <­стить>; jemanden gegen sich aufbringen настроить против себя; auftragen

    Русско-немецкий карманный словарь > aufbringen

  • 44 finden

    находить < найти> (a. fig.), отыскать pf.; v/i örtl. a. найти дорогу; Form обретать <­рести>; Verständnis встречать <­ретить>; findest du? думаешь?; ich finde... по-моему...; wie finden Sie das? как вам это нравится?; finden Sie nicht? не так ли?; sich finden найтись pf.; vorkommen; sich finden in (A) примириться pf. (с Т); das/es wird sich finden посмотрим, видно будет; es fand sich, daß... оказалось, что...

    Русско-немецкий карманный словарь > finden

  • 45 взаимопонимание

    с
    gégenseitiges Verständnis; gégenseitiges Éinverständnis ( согласие)

    взаимопонима́ние ме́жду наро́дами — Vö́lkerverständigung f

    Новый русско-немецкий словарь > взаимопонимание

  • 46 недоступный

    únzugänglich; únnahbar ( о человеке); uneinnéhmbar ( неприступный); unerschwínglich ( о цене); únverständlich ( непонятный)

    э́то недосту́пно моему́ понима́нию — das ist mir zu hoch, das geht über mein Verständnis hináus

    Новый русско-немецкий словарь > недоступный

  • 47 осмысление

    с
    gedánkliche Verárbeitung; Erfássen n, Verständnis n ( понимание)

    Новый русско-немецкий словарь > осмысление

  • 48 понимание

    с
    1) Verständnis n (-ss-) (für), Éinsicht f (in A)

    э́то вы́ше моего́ понима́ния — das geht über méinen Verstánd

    2) ( концепция) Áuffassung f

    в нау́чном понима́нии — nach wíssenschaftlicher Áuffassung

    Новый русско-немецкий словарь > понимание

  • 49 разумение

    с
    Verständnis n (-ss-)

    по моему́ разуме́нию — méiner Méinung nach; wie ich das verstéhe

    э́то вы́ше моего́ разуме́ния — das geht über méinen Verstánd

    Новый русско-немецкий словарь > разумение

  • 50 сочувствие

    с
    Mítgefühl n (к кому́-либо, к чему́-либо - mit), Téilnahme f (к кому́-либо, к чему́-либо - an D); Ánteilnahme f; Wóhlwollen n ( доброжелательность); Zústimmung f ( одобрение)

    не встре́тить сочу́вствия — kéine Téilnahme [kein Verständnis] fínden (непр.)

    вы́разить сочу́вствие го́рю — sein Béileid áusdrücken

    из сочу́вствия к кому́-либо — aus Mítgefühl mit j-m, aus Sympathíe für j-m

    Новый русско-немецкий словарь > сочувствие

  • 51 Образование существительных среднего рода

    Суффиксы -chen, -lein служат для образования уменьшительных и ласкательных существительных. В русском языке им соответствуют уменьшительные суффиксы:
    das Haus дом - das Häuschen домик
    das Buch книга - das Büchlein книжечка
    Также: das Mäuschen мышонок, das Mütterchen мамочка, das Stühlchen стульчик, das Väterchen папочка, das Täubchen голубка das Kirchlein церквушка, das Küchlein кухонька das Vöglein / Vögelchen птичка
    Суффиксы -gut, -tum, -werk, -wesen, -zeug чаще служат для образования существительных с собирательным значением:
    der Stein камень + gut = das Steingut фаянс
    die Beamten чиновники + tum = das Beamtentum чиновничество
    der Busch куст + werk = das Buschwerk кустарник, кусты
    die Schule школа + wesen = das Schulwesen школьное дело
    Также: das Rechtswesen правосудие, правопорядок, das Laubwerk листва (выс.), das Rasierzeug бритвенные принадлежности, das Schreibzeug письменные принадлежности, das Verbandzeug перевязочный материал
    Суффикс - tum служит и для образования существительных, обозначающих качество:
    der Streber карьерист + tum = das Strebertum карьеризм
    der Schmarotzer тунеядец + tum = das Schmarotzertum тунеядство
    Существительные с -nis, -sel, -werk могут обозначать и название предметов:
    erzeugen производить + nis = das Erzeugnis изделие
    hindern препятствовать + nis = das Hindernis препятствие
    mitbringen приносить + sel = das Mitbringsel сувенир (из поездки)
    backen печь + werk = das Backwerk хлебобулочные изделия
    Существительные с суффиксами - nis могут образовываться:
    • от основы глагола, партиципа II:
    bedürfen нуждаться + nis = das Bedürfnis потребность
    ergeben давать (в итоге) + nis = das Ergebnis результат
    sich ereignen происходить + nis = das Ereignis событие
    gedenken помнить + nis = das Gedächtnis память
    verstehen понимать + nis = das Verständnis понимание
    versäumen пропускать (занятие), упускать + nis = das Versäumnis пропуск (занятий), упущение
    gestanden (gestehen) признаться + nis = das Geständnis признание
    • от основы существительного (без изменения значения):
    der Bund союз + nis = das Bündnis союз
    • от основы прилагательного:
    geheim тайный + nis = das Geheimnis секрет, тайна
    Суффиксы -ar, -ment служат также для образования существительных, обозначающих названия предметов: das Formular формуляр, das Dokument документ, das Fundament фундамент, das Testament завещание и др. (см. 1.2.2, с. 52).
    Суффикс -at служит для образования существительных, обозначающих названия помещений: das Antiquariat букинистический магазин, das Dekanat деканат, das Internat (школа-)интернат, das Konsulat консульство.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных среднего рода

  • 52 Образование существительных при помощи приставок

    Bildung von Substantiven mit Hilfe von Präfixen / Vorsilben
    Префиксов, при помощи которых можно образовать существительные, имеется немного: ge-, ur-, un-, miss-.
    Префикс ge- служит для образования существительных, чаще всего среднего рода с собирательным значением. При образовании слова в некоторых случаях добавляется суффикс -e. Префикс ge- придает существительному значение:
    • собирательности:
    der Berg гора - das Gebirge горы
    der Busch куст - das Gebüsch кустарник
    das Land земля, почва - das Gelände местность
    der Stein камень - das Gestein камни, горная порода
    • надоедливости происходящего:
    die Rede речь, разговор - das Gerede болтовня, слухи
    Также: das Gebrüll рычание, das Geheul вой, рёв, плач, das Gelaufe беготня, das Geklingel (непрерывный) звон, das Gesinge (надоедливое) пение,
    • конкретного предмета:
    das Gefäß сосуд, посудина - das Gehäuse корпус, кожух
    Префикс miss- перед существительными служит для обозначения отрицательной противоположности:
    der Erfolg успех - der Misserfolg неудача, провал
    die Gunst милость - die Missgunst немилость
    die Geburt рождение - die Missgeburt урод, ублюдок
    das Verständnis понимание - das Missverständnis недоразумение
    Также: die Missachtung неуважение, презрение, die Missbilligung неодобрение, der Missbrauch злоупотребление, изнасилование (юр.), der Missgriff ошибка, die Missbildung уродство, безобразие, das Missfallen недовольство, die Misshandlung жестокое обращение, der Misston разноголосица, das Misstrauen недоверие, подозрение, die Missweisung магнитное склонение, das Missverhältnis несоразмерность, диспропорция, несоответствие
    Префикс dis-  придаёт существительному также отрицательное значение:
    die Disharmonie дисгармония, несоответствие, die Disproportion диспропорция, die Diskontinuität прерывистость, отсутствие преемственности, die Dislozierung вывих, смещение (мед.), die Disqualifikation дисквалификация, die Dissonanz диссонанс
    Префикс un- имеет значение русского префикса не- и бес-:
    das Glück счастье - das Unglück несчастье
    die Ordnung порядок - die Unordnung беспорядок
    die Ruhe покой - die Unruhe беспокойство
    Существительные с префиксом -un обозначают:
    - отрицание (противоположность):
    die Unabhängigkeit независимость, die Unanständigkeit непорядочность, die Unbescheidenheit нескромность, die Unehre бесчестие, die Ungeduld нетерпение, die Ungnade немилость, die Unschuld невиновность, die Unmissverständlichkeit недвусмысленность, der Unsinn бессмыслица, die Unsicherheit небезопасность, die Untiefe мелководье, мель, das Unvermögen неспособность, неумение, die Unverständlichkeit неясность
    - несоизмеримое, неправильное:
    die Unart невоспитанность, шалость, das Unding бессмыслица, вздор, небылица, der Unfall несчастный случай, die Unzeit не вовремя, некстати
    - усиление:
    die Unkosten непредвиденные расходы, die Unmenge громадное количество, уйма, die Unsumme громадная сумма, бешеные деньги, die Unzahl несметное количество
    - усиление в отрицательную сторону:
    das Ungeheuer / der Unmensch / das Untier изверг, чудовище, das Unwetter непогода
    При помощи ur- образуются существительные со значением:
    - первоначальности:
    der Mensch человек - der Urmensch первобытный человек
    der Text текст - der Urtext оригинал
    der Wald лес - der Urwald девственный лес
    - предыдущей или последующей ступени в родственных отношениях:
    Также: der Urahn предок, прародитель, der Urahne прадед, прабабка, предок, der Urenkel правнук, die Ururgroßmutter прапрабабушка

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных при помощи приставок

  • 53 понимание

    n Verständnis (Р für A; в П nach D), Auffassung f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > понимание

  • 54 разумение

    F n Verständnis

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > разумение

  • 55 сочувствие

    n Mitgefühl (к Д mit D), Anteilnahme f; Verständnis (für A), Sympathie(n pl.) f; Gegenliebe f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > сочувствие

См. также в других словарях:

  • Verständnis — bezeichnet: Verstehen, das inhaltliche Begreifen eines Sachverhalts Empathie, die Fähigkeit, sich in andere Menschen hineinzuversetzen und mitzufühlen Meinung, im Sinne einer Auffassung oder eines Standpunktes Siehe auch: Missverständnis,… …   Deutsch Wikipedia

  • Verständnis — ↑Resonanz …   Das große Fremdwörterbuch

  • Verständnis — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Mitgefühl • Mitleid • Beileid • Sympathie Bsp.: • Ich habe kein Mitleid mit dir …   Deutsch Wörterbuch

  • Verständnis — Ver·stạ̈nd·nis das; ses; nur Sg; 1 Verständnis (für jemanden / etwas) die Fähigkeit, jemanden / etwas zu ↑verstehen (3), zu akzeptieren, was ein anderer denkt, fühlt oder tut <viel, volles, wenig, kaum, kein Verständnis für jemanden / etwas… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Verständnis — Begriffsvermögen; Auffassungsgabe; Aufnahmefähigkeit; Fassungsgabe; Verstand; Begreifen; Bewusstsein; Erleuchtung; Vergegenwärtigung; Intellekt; Erkenntnis; …   Universal-Lexikon

  • Verständnis — das Verständnis (Grundstufe) Fähigkeit, sich in die Situation einer anderen Person einzufühlen Synonyme: Einfühlungsgabe, Einfühlungsvermögen Beispiele: Die Mutter hat viel Verständnis für ihre Kinder. Nur bei ihm hat sie Verständnis gefunden …   Extremes Deutsch

  • Verständnis — 1. a) Aneignung, Durchdringung, Einblick, Einsicht, Erfassung, Erkenntnis, Überblick; (ugs.): Durchblick. b) Auffassung, Deutung, Lesart; (bildungsspr.): Interpretation. 2. Anteilnahme, Einfühlungsgabe, Einfühlungskraft, Einfühlungsvermögen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Verständnis — Verstand »Auffassungsgabe, Denkfähigkeit, rechnende Klugheit«: Das vereinzelt schon in älterer Zeit vorkommende Wort (mhd. verstant, ahd. firstand »Verständigung, Verständnis«) hat seine heutige Bedeutung erst seit dem 16. Jh. entwickelt und… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Verständnis — das Verständnis Wir bitten um Ihr Verständnis …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Verständnis — supratimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Gebėjimas suvokti ir priimti informacijos esmę, prasmę (nebūtinai mokėti ją analizuoti). atitikmenys: angl. comprehension vok. Verständnis, n rus. понимание …   Sporto terminų žodynas

  • Verständnis — Ver|stạ̈nd|nis , das; ses, se Plural selten …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»