-
1 verre
[vɛʀ]Nom masculin copo masculinoboire ou prendre un verre tomar uma bebidaverre à pied cálice masculinoverre à vin copo para o vinhoverres de contact lentes feminino plural de contato* * *[vɛʀ]Nom masculin copo masculinoboire ou prendre un verre tomar uma bebidaverre à pied cálice masculinoverre à vin copo para o vinhoverres de contact lentes feminino plural de contato -
2 verre
[vɛʀ]Nom masculin copo masculinoboire ou prendre un verre tomar uma bebidaverre à pied cálice masculinoverre à vin copo para o vinhoverres de contact lentes feminino plural de contato* * *verre vɛʀ]nome masculinoprendre un verretomar uma bebida; beber um copo -
3 sous-verre
-
4 sous-verre
-
5 éclat
[ekla]Nom masculin (de verre) estilhaço masculino(d'une lumière) clarão masculinoéclats de rire gargalhadas feminino pluraléclats de voix gritaria feminino* * *[ekla]Nom masculin (de verre) estilhaço masculino(d'une lumière) clarão masculinoéclats de rire gargalhadas feminino pluraléclats de voix gritaria feminino -
6 flûte
[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel* * *[flyt]Nom féminin (pain) espécie de baguete finaInterjection ora bolas!flûte (à bec) flauta feminino de Bizel -
7 fumé
-
8 gradué
gradué, e[gʀadɥe]Adjectif (verre, règle) graduado(da)* * *gradué, e[gʀadɥe]Adjectif (verre, règle) graduado(da) -
9 lentille
[lɑ̃tij](verre de contact) lente feminino (de contato)* * *[lɑ̃tij](verre de contact) lente feminino (de contato) -
10 panneau
[pano]Nom masculin(pluriel: -x)(d'indication) placa feminino(de bois, de verre) painel masculinopanneau publicitaire outdoor masculinopanneau de signalisation placa feminino de sinalização* * *[pano]Nom masculin(pluriel: -x)(d'indication) placa feminino(de bois, de verre) painel masculinopanneau publicitaire outdoor masculinopanneau de signalisation placa feminino de sinalização -
11 papier
[papje]Nom masculin papel masculinopapier aluminium papel de alumíniopapier cadeau papel de embrulho para presentespapier d'emballage papel de embrulhopapier à en-tête papel timbradopapier hygiénique ou toilette papel higiênicopapier à lettres papel de cartapapier peint papel de paredepapier de verre lixa femininopapiers (d'identité) documentos masculino plural (de identidade)* * *[papje]Nom masculin papel masculinopapier aluminium papel de alumíniopapier cadeau papel de embrulho para presentespapier d'emballage papel de embrulhopapier à en-tête papel timbradopapier hygiénique ou toilette papel higiênicopapier à lettres papel de cartapapier peint papel de paredepapier de verre lixa femininopapiers (d'identité) documentos masculino plural (de identidade) -
12 poli
poli, e[pɔli]Adjectif (bien élevé) educado(da)(verre, bois) polido(da)* * *poli, e[pɔli]Adjectif (bien élevé) educado(da)(verre, bois) polido(da) -
13 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal -
14 ras
ras, e[ʀa, ʀaz]Adjectif (très court) curtinho(nha)(verre, cuillère) raso(sa)Adverbe (à) ras renteau ras de rente aà ras bord até cimaen avoir ras le bol ( familier) estar pelas tampas* * *ras, e[ʀa, ʀaz]Adjectif (très court) curtinho(nha)(verre, cuillère) raso(sa)Adverbe (à) ras renteau ras de rente aà ras bord até cimaen avoir ras le bol ( familier) estar pelas tampas -
15 rayé
-
16 rayure
[ʀɛjyʀ]Nom féminin (sur un tissu) listra feminino(sur un disque, du verre) risco masculinoà rayures de listras* * *[ʀɛjyʀ]Nom féminin (sur un tissu) listra feminino(sur un disque, du verre) risco masculinoà rayures de listras -
17 remplir
[ʀɑ̃pliʀ]Verbe transitif (verre, salle) encher(questionnaire) preencherremplir quelque chose de encher algo deVerbe pronominal + préposition encher-se de* * *[ʀɑ̃pliʀ]Verbe transitif (verre, salle) encher(questionnaire) preencherremplir quelque chose de encher algo deVerbe pronominal + préposition encher-se de -
18 papier
[papje]Nom masculin papel masculinopapier aluminium papel de alumíniopapier cadeau papel de embrulho para presentespapier d'emballage papel de embrulhopapier à en-tête papel timbradopapier hygiénique ou toilette papel higiênicopapier à lettres papel de cartapapier peint papel de paredepapier de verre lixa femininopapiers (d'identité) documentos masculino plural (de identidade)* * *papier papje]nome masculino1 papelpapier à cigarettesmortalhapapier à lettrespapel de cartapapier alu/aluminiumpapel de alumíniopapier biblepapel bíbliapapier cadeaupapel de embrulhopapier calquepapel vegetalpapier carbonequímico, papel químicopapier d'argentpapel de alumínio, papel de estanhopapier d'étainpapel de estanhopapier de brouillonpapel de rascunhopapier de soiepapel de sedapapier de verrepapel de lixapapier librepapel de carta sem cabeçalhopapier mâchépasta de papelpapier peintpapel de paredepapier quadrillépapel quadriculadopapier rayépapel pautadopapier recyclépapel recicladoCanadá papier sablélixapapier unipapel lisopapier toilettepapel higiénicoun bout de papierum pedaço de papelun papier à signeruma folha para assinarestar com um péssimo aspectoestar nas boas graças de alguémde margens largasescreverem papel, teoricamente -
19 prendre
[pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif1. (dans sa main) pegar(un cadeau) ficar com2. (emporter) levar3. (aller, chercher)passer prendre quelqu’un ir buscar alguémprendre un auto-stoppeur dar carona a alguém4. (enlever)prendre quelque chose à quelqu’un tirar algo de alguém5. (repas, boisson, notes, mesures) tomarqu'est-ce que vous prendrez? (à boire) o que é que vocês vão tomar?prendre un verre tomar uma bebida6. (utiliser)quelle route dois-je prendre? por qual estrada devo ir?prendre l'avion/le train pegar o avião/o trem7. (attraper, surprendre) apanharse faire prendre ser apanhado8. (air, ton)elle a pris un air innocent ela se fez de inocentene prends pas ton air de martyr! não se faça de mártir!9. (considérer)prendre quelqu’un pour (par erreur) tomar alguém por10. (photo) tirar11. (poids) engordarprendre feu incendiar-sequ'est-ce qui te prend? o que é que você tem?Verbe intransitif1. (sauce, ciment) ficar consistente2. (feu) pegar3. (se diriger)prenez à droite vire à direitaVerbe pronominalse prendre pour tomar-se pors'en prendre à quelqu’un descarregar em alguéms'y prendre bien dar-se bems'y prendre mal fazer algo mal* * *I.prendre pʀɑ̃dʀ]verboprendre un livrepegar num livropegarbuscarpasser prendre quelqu'unir buscar alguém3 (apontamentos, temperatura, medidas) tirartomarprendre des mesurestomar medidas4 (comida, bebida) tomarprendre un verretomar um copo5 (negócio, oferta) aceitaril a pris l'offre de son patronele aceitou a oferta do patrãoprendre des coupslevar pancadaprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguém8 (lugar, objecto) roubar; apoderar-se; tirarelle a pris de l'argent dans mon sacela tirou dinheiro da minha bolsa9 (fugitivo, delito, falta) apanhar; capturar; prenderele foi apanhado com a boca na botijaavec du bois sec, le feu prend biencom lenha seca, o fogo acende bem11 (medidas, precauções) tomarassumir; adoptarprendre la paroletomar a palavrala sauce a pris dans le fond de la casseroleo molho ficou agarrado no fundo do tacho13 (peso, forma, gosto) adquirir; tomar; ganharil prend du poidsele ganha pesocette mode a bien prisesta moda pegou bemprendre la place de quelqu'untomar o lugar de alguémprendre à cœurtomar a peitoé pegar ou largarmarcar encontroII.1 (doença, hábito) prender-se; pegar-se2 figurado, coloquial obrigar-se4 julgar-sese prendre pour quelqu'unjulgar-se alguém -
20 affinage
См. также в других словарях:
VERRE — Les verres constituent un ensemble extrêmement varié de produits dont les propriétés sont innombrables. Celles ci dépendent fortement des traitements subis, thermiques notamment. Leur mise au point résulte aujourd’hui des progrès des… … Encyclopédie Universelle
verre — VERRE. s. m. Certaine matiere qui estant fonduë par le feu, devient transparente, & facile à casser. Verre fait de fougere, de cailloux, de sable, &c. verre blanc. verre de Lorraine. verre espais. verre double. verre mince. verre clair. verre net … Dictionnaire de l'Académie française
verré — verré, ée (vè ré, rée) adj. À quoi on a donné l apparence du verre. • Papier verré, toiles verrées et émerisées, Almanach Didot Bottin, 1871 1872, p. 1187 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Verre — (spr. wär ), belg. Flüssigkeitsmaß 1816–36 (Glas), = 0,1 Lit., früher für Bier 1/8 Pinte = 0,081 L. und für Milch etc. 1/3 Gemet = 0,301 L … Meyers Großes Konversations-Lexikon
verre — Verre, voyez Voirre … Thresor de la langue françoyse
Verre — Cet article concerne le verre (le matériau). Pour les autres significations, voir Verre (homonymie). Une bouteille de verre coloré. Le verre est un matériau ou un alliage dur … Wikipédia en Français
verre — (vê r ; au XVIe siècle, Bèze dit qu il faut prononcer voirre, c est à dire vouere, et que les Parisiens prononcent à tort voarre) s. m. 1° Corps solide, amorphe, transparent, dur et fragile, qu on obtient en fondant du sable siliceux avec de la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VERRE — s. m. Corps transparent et fragile, produit par la fusion d un mélange de sable et d alcali ou de chaux, ou d oxyde de plomb. Verre de fougère. Verre à base de potasse et de plomb, ou Flint glass. Verre de cristal. Verre blanc. Verre de Lorraine … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VERRE — n. m. Substance solide, amorphe, transparente, dure et fragile, qu’on obtient par la fusion du sable siliceux mêlé de soude ou de potasse. Verre à bouteille. Verre à vitres. Verre mince. Verre épais. Verre double. Verre clair. Verre à facettes.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
verre — nm., vitre ; verre (à boire, de lampe) : VAIRO (Aix, Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard, Beaufort, Billième, Giettaz, Lully, Montagny Bozel, Saxel.002, Table, Thônes, Villard Doron), vêre (001a.TER.), vé e (St Pancrace), véro (Cordon, Morzine) … Dictionnaire Français-Savoyard
Verre — Medaillenspiegel Bogenschießen Belgien Olympische Sommerspiele Gold 1920 Antwerpen … Deutsch Wikipedia