-
1 lengua
'leŋgwaf1) ANAT Zunge f2) ( idioma) Sprache f3)lengua de tierra — GEO Landzunge f
4) (fig)5) (fig)6) (fig)sustantivo femenino3. (locución)írsele a alguien la lengua, irse de la lengua die Katze aus dem Sack lassen————————lengua de gato sustantivo femeninolengualengua ['leŋgwa]num1num anatomía Zunge femenino; lengua de trapo (familiar) Stotterer masculino; lengua viperina (familiar) spitze Zunge; atar la lengua a alguien jdm den Mund verbieten; darle a la lengua (familiar) quasseln; lo tengo en la punta de la lengua es liegt mir auf der Zunge; morderse la lengua ( también figurativo) sich dativo auf die Zunge beißen; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; parecer que alguien ha comido lengua viel reden; sacar la lengua a alguien jdm die Zunge herausstrecken; se me trabó la lengua ich habe mich verhaspelt; tener la lengua demasiado larga ein loses Mundwerk haben; tirar a alguien de la lengua (familiar figurativo) jdm die Würmer aus der Nase ziehen; aquí alguien se ha ido de la lengua da hat sich wohl jemand verplappertnum2num lingüística, gramática Sprache femenino; lengua materna Muttersprache femenino; lengua oficial Amtssprache femenino -
2 escurrir
esku'rrirvabtropfen, austropfen, auslaufenverbo transitivo1. [verdura] abtropfen lassen[ropa - a mano] auswringen[ropa - en lavadora] schleudern (lassen)2. [vaciar] leeren————————escurrirse verbo pronominalescurrirescurrir [esku'rrir](gotear) tropfen; (ropa, verdura) abtropfennum1num (una vasija) völlig entleeren; escurrir la (botella de) cerveza die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leerennum3num (deslizar) gleiten lassen; escurrir la mano por encima de algo die Hand über etwas gleiten lassen; deslizó el dinero en mi bolsillo er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleitennum1num (resbalar) ausrutschennum3num (escaparse) entgleiten; el pez se me escurrió de (entre) las manos der Fisch glitt mir aus den Händen; escurrirse por un agujero durch ein Loch rutschen; las perlas se me escurren entre los dedos die Perlen gleiten mir durch die Fingernum5num (familiar: dar) sich vertun; me he escurrido en la propina ich habe aus Versehen zu viel Trinkgeld gegebennum6num (familiar: decir) sich verplappern
См. также в других словарях:
verplappern — sich verplappern ausplaudern, nicht dichthalten, nicht hinter dem Berg halten, verraten, weitererzählen, weitersagen; (österr.): [aus]plauschen; (geh.): enthüllen, preisgeben; (ugs.): auspacken, austrompeten, die Katze aus dem Sack lassen, seinem … Das Wörterbuch der Synonyme
verplappern — ver|plạp|pern 〈V. refl.; hat; umg.〉 sich verplappern versehentlich etwas verraten * * * ver|plạp|pern, sich <sw. V.; hat (ugs.): aus Versehen etw., was geheim bleiben sollte, aussprechen, ausplaudern. * * * ver|plạp|pern, sich <sw. V.;… … Universal-Lexikon
verplappern — ver·plạp·pern, sich; verplapperte sich, hat sich verplappert; [Vr] sich verplappern gespr; ohne Absicht etwas sagen, das geheim bleiben sollte ≈ etwas ausplaudern … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verplappern — verplappernv 1.seineZeitverplappern=seineZeitverschwätzen.Seitdem18.Jh. 2.etw(jn)verplappern=etw(jn)verraten.Seitdem19.Jh. 3.sichverplappern=eineunbedachteÄußerungtun;geheimzuhaltendeDingeausplaudern.Seitdem18.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verplappern — verschnappe verplappern (sich) verplappere (sich), verbubbele (sich) … Kölsch Dialekt Lexikon
verplappern, sich — sich verplappern V. (Oberstufe) ugs.: versehentlich etw. sagen, was man nicht sagen sollte Synonyme: ausplaudern, sich verquasseln (ugs.), sich verquatschen (ugs.) Beispiel: Ich habe meiner Freundin im Geheimen meine Pläne verraten, aber sie hat… … Extremes Deutsch
verplappern — ver|plạp|pern, sich (umgangssprachlich für etwas ausplaudern) … Die deutsche Rechtschreibung
verquatschen — ver|quạt|schen 〈V.; umg.〉 I 〈V. tr.〉 etwas verquatschen verplaudern, mit zwangloser Unterhaltung verbringen ● die Zeit verquatschen; einen Nachmittag gemütlich verquatschen II 〈V. refl.〉 sich verquatschen 1. sich verplappern, versehentlich etwas … Universal-Lexikon
verquasseln — ver|quạs|seln <sw. V.; hat (ugs., oft abwertend): 1. ↑ verplaudern (1 a). 2. <v. + sich> sich verplappern: pass auf, dass du dich nicht verquasselst! * * * ver|quạs|seln <sw. V.; hat (ugs., oft abwertend): 1. ↑verplaudern (1 a) … Universal-Lexikon
verreden — sich verreden verraten; (österr.): ausplauschen; (ugs.): sich verplappern, sich verquatschen; (österr. ugs.): ausratschen; (salopp): [aus]quatschen, singen; (abwertend): [aus]schwatzen; (ugs. abwertend): sich verquasseln. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Buddy haut den Lukas — Filmdaten Deutscher Titel Buddy haut den Lukas Originaltitel Chissà perché… capitano tutte a me … Deutsch Wikipedia