-
1 applicazione
applicazione s.f. 1. (il mettere, il fare aderire) application: l'applicazione di un cerotto l'application d'un pansement. 2. (lo stendere: di vernici, creme) application. 3. ( utilizzo) application: applicazione di una legge fisica application d'une loi de la physique, application d'une loi physique; modalità di applicazione modalité d'application. 4. ( Dir) application, exécution: applicazione di una legge application d'une loi; applicazione di una disposizione application d'une disposition; applicazione di un'imposta application d'une taxe; la mancata applicazione delle leggi vigenti non-application des lois en vigueur. 5. ( fig) ( impegno) application. 6. ( Inform) application. 7. ( Sart) applique. 8. ( Mat) application. -
2 dare
I. dare v. (pres.ind. do, dài, dà, diàmo, dàte, dànno; impf.ind. dàvo; p.rem. dièdi/dètti, désti, diède/dètte/ ant diè, démmo, déste, dièdero/dèttero; fut. darò; pres.cong. dìa, diàmo, diàte, dìano; impf.cong. déssi, déssi, désse, déssimo, déste, déssero; imperat. dà/da'/dài; ger. dàndo; p.p. dàto) I. tr. 1. donner: gli ho dato un foglio di carta je lui ai donné une feuille de papier. 2. (consegnare, porgere) donner, remettre: dare una lettera al fattorino donner une lettre au coursier, remettre une lettre au coursier; dai la penna al signore donne le bic au monsieur. 3. ( distribuire) donner, distribuer: dare le pagelle distribuer les bulletins. 4. ( prestare) donner, prêter: dammi la matita, te la rendo subito donne-moi ton crayon, je te le rends tout de suite. 5. ( pagare) donner, payer: mi hanno dato cento euro per quel lavoro ils m'ont donné cent euros pour ce travail. 6. ( affidare) donner, confier: darò l'incarico a te je te confierai cette tâche. 7. ( assegnare) donner, attribuer: gli hanno dato il primo premio ils lui ont donné (o attribué) le premier prix. 8. ( attribuire) donner, attacher, accorder: non dare importanza alle parole di qcu. ne pas attacher d'importance aux paroles de qqn. 9. ( cedere) donner, céder, laisser: dai il posto alla signora donne ta place à la dame, laisse ta place à la dame; gli ho dato il mio biglietto per la rappresentazione di domani je lui ai donné mon billet pour la représentation de demain. 10. ( dedicare) donner, consacrer, vouer: ha dato la vita per la libertà il a donné sa vie pour la liberté. 11. (rif. a medicine: somministrare) donner, administrer; ( prescrivere) donner, prescrire. 12. ( produrre) donner, produire: questo terreno dà ottimo grano cette terre donne un blé excellent; la stufa dà calore le poêle produit de la chaleur. 13. (rif. a pene: infliggere) donner, infliger: dare una multa a qcu. donner une amende à qqn. 14. (rif. a pene: condannare) donner, infliger: gli hanno dato tre anni di carcere on lui a infligé trois ans de prison. 15. (assestare colpi, percosse) donner: mi ha dato uno schiaffo il m'a donné une gifle. 16. (rif. a suoni) émettre, donner. 17. ( impartire) donner: dare l'ordine della partenza donner l'ordre du départ; non dà più lezioni il ne donne plus de cours. 18. ( comunicare) donner, communiquer: ti prego di darmi il tuo giudizio su questo libro je te prie de me donner ton avis sur ce livre. 19. (rif. a sentimenti: causare) donner, faire, causer: non dare dispiaceri a tua madre ne cause pas de chagrin à ta mère, ne fais pas de peine à ta mère. 20. (infondere, ispirare) donner: dare coraggio a qcu. donner du courage à qqn; dare speranza donner de l'espoir. 21. ( suscitare) faire, susciter: dare scandalo faire scandale. 22. (indire, organizzare) donner, faire, organiser: dare un ricevimento donner une réception; dare una festa faire une fête, organiser une fête. 23. ( augurare) donner, souhaiter: dare il buongiorno a qcu. donner le bonjour à qqn. 24. ( considerare) donner, considérer: i sondaggi lo danno vincitore les sondages le donnent gagnant. 25. (rif. a età) donner: non gli darei trent'anni je ne lui donnerais pas trente ans; mi danno sempre meno anni di quelli che ho on me donne toujours moins que mon âge. 26. (rif. a conti, operazioni) faire, donner: la somma dà cinquanta la somme fait cinquante; tre per tre dà nove trois fois trois font neuf. 27. (rif. a colori, vernici e sim.) appliquer, donner: dare il bianco alle pareti donner un coup de blanc aux murs, peindre les murs en blanc. 28. ( fruttare) donner, rapporter: questo investimento dà il 5% cet investissement rapporte 5%. 29. (rif. proiezione) passer; (rif. spettacolo) donner: che cosa danno all'Odeon? qu'est-ce qu'on passe à l'Odéon?; che cosa danno al teatro? qu'est-ce qu'on donne au théâtre?, qu'est-ce qui se joue au théâtre? II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire) cogner: ho dato con il ginocchio nello spigolo j'ai cogné mon genou contre le coin, je me suis cogné le genou contre le coin. 2. (aprirsi, offrire la vista di) donner: la finestra dà sulla strada la fenêtre donne sur la rue; questa stanza dà sul giardino cette chambre donne sur le jardin; la mia camera dà sul lago ma chambre donne sur le lac; una camera che dà sul cortile une chambre qui donne sur la cour, une chambre côté cour. 3. (rif. a colori) tirer, virer: dare sul verde tirer sur le vert, virer au vert. III. prnl. darsi 1. ( dedicarsi) se donner, se vouer, se consacrer: darsi alla musica se donner à la musique, se vouer à la musique; si diede agli studi storici il se voua à l'étude de l'histoire, il se consacra à l'étude de l'histoire. 2. (dedicarsi: rif. a professioni) se consacrer, se livrer: darsi alla vita militare se consacrer à la vie militaire; darsi al commercio se livrer au commerce. 3. (abbandonarsi: rif. a passioni) s'adonner, se livrer: darsi al gioco s'adonner au jeu; darsi al bere s'adonner à la boisson. 4. (abbandonarsi: rif. a sentimenti) s'abandonner: darsi alla disperazione s'abandonner au désespoir. 5. (di donna: concedersi) se donner. 6. ( incominciare) se mettre: si diede a gridare come un pazzo il se mit à crier comme un fou; darsi a correre se mettre à courir. II. dare s.m. ( Comm) débit, doit: segnare una somma al dare porter une somme au débit; dalla parte del dare du côté du débit. -
3 diluente
-
4 verniciare
verniciare v. ( vernìcio, vernìci) I. tr. peindre; ( con vernice trasparente) vernir; ( pitturare) peindre; ( laccare) laquer: verniciare qcs. di rosso peindre qqch. en rouge. II. prnl. verniciarsi (ant,scherz) ( imbellettarsi) se farder, se grimer.
См. также в других словарях:
Giovanni Battista Vernici — (died 1617) was an Italian painter. He was born in Bologna. He was a pupil in the school of the Carracci. He painted religious and historical pictures for the churches and public buildings of Pesaro and Urbino, particularly in the latter city,… … Wikipedia
Volker von Collande — Volker von Collande, eigentlich Volker Hubertus Valentin Maria von Mitschke Collande (* 21. November 1913 in Dresden; † 29. Oktober 1990 in Hannover) war deutscher Schauspieler, Drehbuchautor und Regisseur. Inhaltsverzeichnis 1 Familie 2 Leben … Deutsch Wikipedia
Eugen Zotow — (1930) Eugen Zotow (geboren als russisch Иван Григорьевич Мясоедов/Iwan Grigorjewitsch Mjassojedow; * 30. Septemberjul./ 12. Oktober 1881greg. in Charkiw / … Deutsch Wikipedia
Football Club Femminile Juventus — Infobox club sportif FCF Juventus Pas de logo ? Importez le logo de ce club. Généralités Nom complet Football Club Femminile Juventus … Wikipédia en Français
Midsummer — For other uses, see Midsummer (disambiguation). Midsummer Midsummer bonfire in Mäntsälä, Finland Also called Summer Solstice, Adonia, St. John s Feast Day, Līgo, Litha, M … Wikipedia
Flavio Briatore — (born April 12, 1950) is an Italian businessman. He is managing director of the Renault Formula One team and joint owner of Queens Park Rangers FC. Early life and Benetton career Briatore was born in Verzuolo near Cuneo, Italy, in the Maritime… … Wikipedia
Roberto Regazzi — (born 20 August 1956 in Bologna, Italy)Notable contemporary violin maker and scholar who received his initiation to the craft from Otello Bignami, Bologna, in the late 1970s.Still very active in his birth city.BiographyThe debut was at an early… … Wikipedia
1617 in art — EventsWorksBirths*January 22 Ludovicus Neefs, Flemish painter (d. 1649) *February 5 Jan Thomas van Ieperen, Flemish painter and engraver (d. 1673) * November 19 Eustache Le Sueur, co founder of the French Academy of painting (d. 1655) * December… … Wikipedia
Deligradska — L ambassade de Russie à Belgrade Situation Coordonnées … Wikipédia en Français
acaroide — a·ca·ròi·de s.f. TS chim. resina ricavata da piante tropicali spec. del genere Xanthorrhoea, usata per preparare vernici e collanti {{line}} {{/line}} DATA: 1892. ETIMO: dal fr. acaroïde sott. résine resina , der. del lat. scient. Acaris, nome di … Dizionario italiano
acetilcellulosa — a·ce·til·cel·lu·ló·sa s.f. TS chim. estere acetico della cellulosa, con molteplici usi tra cui la preparazione di pellicole fotografiche e cinematografiche, la fabbricazione di lacche e vernici, di seta artificiale, ecc. {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano