Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

vermoulu

  • 21 vermoulu

    vermoborita

    Dictionnaire français-espéranto > vermoulu

  • 22 bois vermoulu

    сущ.
    1) тех. древесина, поражённая червоточиной, лес, поражённый червоточиной

    Французско-русский универсальный словарь > bois vermoulu

  • 23 arbre vermoulu

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > arbre vermoulu

  • 24 bois vermoulu

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bois vermoulu

  • 25 vermoulue

    adj ( fém от vermoulu)

    БФРС > vermoulue

  • 26 гнилой

    прям., перен.
    pourri; vermoulu ( источенный червями); carié (о зубах, костях); croupi ( о воде)
    ••

    БФРС > гнилой

  • 27 трухлявый

    БФРС > трухлявый

  • 28 червоточина

    БФРС > червоточина

  • 29 pourri

    puʀi
    adj
    1) ( fruit) faul, verdorben
    2) ( vermoulu) morsch
    pourri
    pourri [puʀi]
    1 (pourriture) Beispiel: ça sent le pourri dans cette pièce! in diesem Raum riecht es muffig! familier
    2 ( péjoratif: homme corrompu) Dreckskerl masculin familier
    ————————
    pourri
    pourri (e) [puʀi]
    1 fruit, œuf faul; poisson, viande verdorben; cadavre verwest; arbre, planche morsch; feuilles verfault
    2 (infect) mies familier; saison, temps verregnet; climat schlecht; Beispiel: quel temps pourri! was für ein Mistwetter! familier; Beispiel: bagnole pourrie Schrottauto neutre familier
    3 personne, société korrupt; mœ urs verkommen
    4 enfant verzogen

    Dictionnaire Français-Allemand > pourri

  • 30 jeter l'enfant avec l'eau du bain

    (jeter l'enfant [или le bébé] avec l'eau du bain [или avec le bain])

    Parce que le système est vermoulu, faut-il accepter de jeter l'enfant avec l'eau de bain et les libertés avec le libéralisme. (Elle.) — Раз система прогнила, значит ли это, что надо выплеснуть из ванны вместе с водой и ребенка и вместе с либерализмом покончить со свободой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter l'enfant avec l'eau du bain

  • 31 artisonné

    adj., vermoulu, piqué artisonné des vers // par les artisons, (ep. du bois): artiznâ, -â, -é pp. (Albanais), ziznâ (Bellevaux) ; vèrchlâ, -â, -é (Cordon) || zharmoussèlâ, -âye, -é (Saxel), R. Ver.

    Dictionnaire Français-Savoyard > artisonné

  • 32 creux

    an. ; concave ; synclinal: kreû, -za, -e (Albanais.001, Chambéry.025), R.5.
    A1) creux, vide, (ep. d'un arbre, d'une tige, d'une tête, d'un tonneau...) ; plein // rempli creux de trous // d'excavations // de cavités, (ep. des arbres, des rochers, d'un arbre, d'un gruyère, d'un terrain...) ; spongieux (ep. des betteraves, des raves, des pommes de terre...): bu, bouha, -e (Saxel.002) || bu m. (Entremont.138, Taninges.027), ganbu (138) || bornalu, -wà / -ouha, -wè / -ouhe (001, Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes.028 / 002) || bornèlu m. (Tignes) || bornu, -wà, -wè < spongieux> (Genève, Moûtiers), R.2a Borne ; karkassu, -wà, -wè (003), R.2b ; kro (001c,003,004,028) / kreû (001b,025) / kru (001a), -ZA, -E, R.5 ; kavo, -a, -e (Montendry), kavâ, -â, -é (Arvillard), kavan, -na, -e (001.FON.,025, Albertville.021), R.2c.
    A2) creux, vide, évidé, (ep. d'un discours, du nez dans une comptine,...): karkan, -na, -e (001,003,004) || kinkin m. (002), R.2b ; vido, -a, -e (Cordon.083).
    Fra. Nez creux: nâ karkan (001).
    A3) creux, vide, troué: voran, -na, -e (Dingy-St-Clair), D. => Troué.
    B1) n., creux, cavité, trou horizontal (dans un arbre, un mur, un rocher) ; petite grotte, excavation naturelle dans un rocher ; terrier de lapin ; tanière de renard ou de blaireau) ; galerie de taupe, de rat ou de lapin ; grotte: bourna nf. (004,021, Beaufort), beûrna (001,003) || BORNALA nf. (001,002,003,004, Annemasse), beûrnala (001,003) || bu nm. (002,027,138), R.2a. - E.: Creuser, Cuillère, Maison.
    B2) creux, excavation, trou vertical dans la terre, dépression de terrain ; creux qui retient l'eau d'une source, mare ; tombe // fosse creux destiné à recevoir un cercueil ; creux du ventre des animaux qui diminue à mesure que la bête mange ; enfoncement ; synclinal ; puits (dans la farine): KRO nm. (001,003,004,021,028, Cordon, Morzine.081b, Reignier), kreu (021) || krota nf. (081a), R.5 ; bôrna (St-Pancrace) ; potai (Table), R.1. - E.: Argent, Mont, Paume, Vallon.
    Fra. Le creux de l'estomac: l'kro d'l'èstoma (001).
    B3) creux dans un mur, sous une pierre: kavan nm. (021,025), R.2c.
    B4) creux, excavation, (dans un arbre vermoulu): kokachuira nf. (021).
    B5) creux formé par l'eau qui sort dans un terrain, trou formé par l'affaissement de la terre sous l'effet d'une source souterraine ; cavité ou creux rond creusé dans le rocher par les galets charrié par un torrent, marmite de géants ou marmite torrentielle: eula (21), eûla < marmite> nf. (002).
    B6) creux rempli de boue ou de neige: gonvîre nf. (Genève).
    B7) creux rempli de neige amoncelée par le vent => Congère.
    B8) creux (du coude, du genoux): pliyora < pliure> nf. (Arvillard) ; kro (001).
    B9) creux // fond creux d'un vallon: krâza nf. (028), R.5.
    B10) petit creux: krotè nm. (081), krozèta (Chamonix), R.5.
    C1) v., sonner (le) creux: snâ l'bornalu vi. (001), san-nâ l'vido < sonner le vide> (083).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - potai => Lèvre, D. => Tranchée, Trou.
    --R.2b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - karkassu < ie.
    Sav.ker-,
    Sav.kor-,
    Sav.kar-, D. => Bête, Carcasse, Grelot, Morve
    --R.2c-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - kavo => Cave, D. => Grotte, Morve, Panier
    --R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kro < aprov. cros < gaul. DFG.110
    Sav.cros(s)os, D. => Grotte, Pelle, Purin (fosse à), Rugueux, Ruisseau, Variolé.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > creux

  • 33 poudre

    nf. (pour fusil, mine ou canon): peûdra (Annecy, Balme-Si., Samoëns, Saxel.002), peudra (Albanais.001.FON., Cordon), podra (Houches), pudra (Sevrier, Thônes) || peutra (001.PPA.), pootra (Leschaux), putra (Montagny- Bozel), pweutra (Chambéry). - E.: Neige.
    A1) poudre de talc, talc: fékula < fécule> nf. (002) ; peûfa < poussière> nf. (002), peufa (001), R.2 Poussière ; talko nm. (001).
    A2) poussière de bois mort ou vermoulu utilisée jusque vers 1905 pour poudrer les enfants avant l'arrivée du talc: peûfè nm. (002).
    A3) poudre (pour le visage), poudre de riz: peufa nf. (001), purha (Montagny- Bozel), R.2.
    A4) poudre (médicale): peûdra nf. (002), peudra (001).
    A5) poudre fine qu'on met à la lumière du canon et qui permet d'enflammer la charge: preverin nm. (Albertville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > poudre

  • 34 poussière

    nf. (sur les meubles): paôfa nf. (Morzine), peufa (Albanais.001b, Annecy.003b, Balme-Si.020b, Épagny), PEÛFA (001a,003a,020a, Reyvroz), peusha (Cordon.083b), possa (Arvillard), pufa (Thônes.004c), pussa (Chambéry.025b, Tarentaise), pweussa (025a) || peûfîre (Saxel.002), peûshîre (083a), pofîre (004b), poofîre (Leschaux), pufîre (004a), pweussîre (Megève), R.5 ; fmîre < fumée> (Montagny-Bozel.026). - E.: Balle, Grain, Tas.
    A1) (nuage de) poussière (soulevée par le poussière balai /// vent /// passage d'une voiture...): fmire < fumée> nf. (001,020,026) ; peusha (083c), pufa (004) || peûfîre (002), peûshîre (083b), pouchère (Giettaz), pufîre (004), R.5 ; lovîre (002), R. Loup ; nyola < nuage> (083a, Bellevaux.136).
    A2) poussière de bois poussière mort /// vermoulu (utilisé avant 1905 pour poudrer les enfants): peûfè nm. (002), R.5.
    A3) brin // minuscule débris // parcelle // partie menue poussière de bois, paille, foin ou autre ; grain de poussière, petite poussière, petite impureté, (dans un oeil, sur ou dans le lait, sur ou dans un liquide, ou ailleurs), poussière grossière: bru nm. (001.BEA.,003,004) || bruchon (Genève.022), brushon (002,004, Annemasse), bruston (Albertville.21) ; beurdin nm. (021b), bordin (004,021a, Conflans, Verrens-Arvey) ; mânè nm. (002,021), R. => Sale ; prin nm. (4) ; prevè nm. (002, Samoëns).
    A4) poussière pailleuse, débris // brins poussière de foin et de paille qui s'accumule à la longue dans un fenil: prin nm. (001), prin d'fîn < débris de foin> (004) ; pufa nf. (004), R.5.
    B1) v., empoussiérer, remplir // couvrir poussière de poussière: anpeûfâ vt. (002), êpeufâ / êpeûfâ (1b.FON. / 1a), inpeûfâ (136), R.5. - E.: Épousseter.
    B2) se rouler dans la poussière de terre sèche, s'accroupir dans la poussière, puis se secouer, (ep. des poules): se grevolâ < se grelotter> vp. (002) ; s'térachî (083), R. Terre ; s'farnolâ (083), R. Farine ; se krintâ vp. (2,22), R. => Petit.
    --R.5-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - peûfa < prov. DPF. pousso (003) / fl. lang. DLF. pousse < débris de peau provenant du battage des châtaignes sèches> < lang. poûssës < balle de blé> < rom. AMB.
    Sav.pulsa < vlat.
    Sav.pulvus < l. pulvis, D. => Balle (de blé), Foin (débris), Poudre.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poussière

  • 35 piqué

    1 (cousu) Cosido, da a máquina
    2 (marqué de petites taches) Picado, da
    3 (boisson) Picado, da, echado, da a perder
    4 (vermoulu) Apolillado, da, carcomido, da
    5 familier (fou) Chiflado, da
    5 (tissu) Piqué
    7 AÉRONAUTIQUE Picado

    Dictionnaire Français-Espagnol > piqué

  • 36 vermouler

    (se) v.pron. (de vermoulu) червясвам, бивам прояден от червеи.

    Dictionnaire français-bulgare > vermouler

  • 37 vermoulure

    f. (de vermoulu) 1. следа от червеи; 2. прах, проядено от червеи дърво; червоядина.

    Dictionnaire français-bulgare > vermoulure

См. также в других словарях:

  • vermoulu — vermoulu, ue [ vɛrmuly ] adj. • XIIIe; de ver et moulu, de moudre ♦ Se dit du bois, d un objet de bois rongé, mangé par les vers. ⇒ 1. piqué. « Un tiroir caisse en bois vermoulu » (Aymé). Par métaph. « Exhumer cette œuvre moisie et vermoulue » (A …   Encyclopédie Universelle

  • vermoulu — vermoulu, ue (vèr mou lu, lue) adj. 1°   Piqué, percé par les vers. •   Cette croix était alors à moitié entourée d eau ; son bois était rongé de mousse, et le pélican du désert aimait à se percher sur ses bras vermoulus, CHATEAUBR. Atala,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • vermoulu — Vermoulu, [vermoul]ue. adj. Il se dit du bois quand il est percé en plusieurs endroits par les vers. Ce coffre, ce buffet est tout vermoulu …   Dictionnaire de l'Académie française

  • VERMOULU, UE — adj. Qui est piqué, mangé des vers, en parlant du Bois. Ce coffre, ce buffet est tout vermoulu. Cette poutre est vermoulue …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • vermoulu — adj. => Artisonné …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • vermoulue — ● vermoulu, vermoulue adjectif (de ver et moulu) Qui est miné par les larves d insectes. Littéraire. Qui est vieux, suranné : Des institutions vermoulues …   Encyclopédie Universelle

  • vermoulure — [ vɛrmulyr ] n. f. • 1283; de vermoulu ♦ Fait de devenir vermoulu; piqûre, trace de vers dans le bois. ● vermoulure nom féminin (de vermoulu) Trace que les larves d insectes laissent dans ce qu elles ont rongé. Poudre de bois qui sort des trous… …   Encyclopédie Universelle

  • vermouler (se) — ⇒VERMOULER (SE), verbe pronom. A. [Corresp. à vermoulu A; le suj. désigne du bois, des meubles, etc.] Être attaqué par des insectes; devenir vermoulu. ,,Du bois qui commence à se vermouler. Il ne s emploie guère qu à l infinitif (Ac. 1878). B. Au …   Encyclopédie Universelle

  • VERMOULER — (SE). v. pron. Être piqué des vers. Du bois qui commence à se vermouler. VERMOULU, UE. participe, Il se dit Du bois, du papier, etc., quand il est percé en plusieurs endroits par les vers. Ce coffre, ce buffet est tout vermoulu. Cette poutre est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • vermouler — ( SE) (vèr mou lé), v. réfl. Devenir vermoulu. Du bois qui commence à se vermouler. ÉTYMOLOGIE    Vermouler est un barbarisme reçu par l usage et fait de vermoulu (voy. ce mot) ; il n y a point de verbe mouler en ce sens. Au XVIe siècle on disait …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Saison 6 de Chapeau melon et bottes de cuir (première série) — Article détaillé présentant les épisodes[1] de la sixième saison (1968 1969), en couleurs, de la série télévisée britannique Chapeau melon et bottes de cuir, première série (The Avengers). Sommaire 1 Données communes à tous les épisodes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»