-
121 geistlich
духовный, церковный, священный ( связанный с религией)eine geistliche Tracht — церковное одеяние [облачение]
nach einem geistlichen Trost verlangen — нуждаться в духовном [религиозном] утешении.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > geistlich
-
122 etw. für bare Münze nehmen
(etw. ernsthaft glauben)принимать что-л. за чистую монетуObwohl Amalthea Gelusichs Geschichte nicht ganz für bare Münze nahm, schien es ihr doch, als ströme der Tisch einen kaum merklichen Weihrauchduft aus. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Ich habe zu viele Vorwände gelten lassen, für bare Münze genommen, für ehrliches Verlangen gehalten! (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. für bare Münze nehmen
-
123 Auszeit
-
124 Wechsel
m1. замена, смена; перемена; чередование (см. тж. Auswechseln)2. смена этапов эстафеты, передача эстафеты (см. тж. Ablösung, Stabübergabe)Wechsel der Klingenberührung — фехт. перемена соединения
Wechsel des Aufschlägers — смена подачи; смена подающего
Wechsel in der Aufgabeart — вол. чередование способов подачи
-
125 anfeuchten:
sich(Dat.) die Kehle [Gurgel] anfeuchten фам. промочить себе горло, выпить. Ab und zu hat er das Verlangen, sich die Kehle anzufeuchten. Dann holt er sich die Schnapsflasche aus dem Kühlschrank und genehmigt sich ein Gläschen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anfeuchten:
-
126 auspennen
vi (h) фам. выспаться, отоспаться. Die ganze Woche war für mich sehr anstrengend, nun möchte ich mich endlich gründlich auspennen.Zwei Nächte hab' ich im Zug um die Ohren geschlagen. Jetzt habe ich das große Verlangen, mich mal richtig auszupennen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > auspennen
-
127 behüten
vt: (Gott) behüte (mich)! упаси бог!, ни в коем случае! "Ich kann dir diese Arbeit abnehmen." — "Nein, behüte! Das kann ich von dir nicht verlangen.""Wirst du dieses Angebot akzeptieren?" — "Gott behüte mich' Nein, auf keinen Fall."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > behüten
-
128 Brocken
m: ein paar Brocken [eines Gespräches] auffangen поймать (услышать) только обрывки разговора. In der Vorlesung habe ich nicht alles verstanden, habe nur ein paar Brocken aufgefangen, ein paar Brocken Deutsch [Englisch, Französisch, etc.] können знать несколько немецких [английских, французских и т. п.] слов, уметь кое-как объясняться по-немецки [по-английски и т. п.]. "Wie sind Sie in Moskau zurechtgekommen?" — "Meine Frau kann ein paar Brocken Russisch, und viele Russen können ein paar Brocken Deutsch. Und so kamen wir zurecht."Er hat sehr schlecht gelernt. Im Unterricht konnte er nur ein paar Brocken zusammenstottern. mit gelehrten [lateinischen] Brok-ken um sich (Akk.) werfen злоупотреблять научными терминами и оборотами, кичиться своей учёностью. Mit seinen gelehrten Brocken, die er von Zeit zu Zeit in die Unterhaltung warf, glaubte er Eindruck zu machen.Er wirft mit gelehrten Brocken um sich, obwohl er die wahre Bedeutung dieser Wörter gar nicht versteht, so ein Brocken!, ist das ein Brocken! ну великан [громадина, здоровяк, махина]! (о крупном, неуклюжем человеке). Der ist aber ein Brocken! Ist größer als alle anderen bei uns und hat Kräfte wie ein Stier.Mensch, ist das ein Brocken, der kann ja kaum durch die Tür.Ein Brocken von Mann!Von diesem Brocken kannst du nicht verlangen, daß er sehr weit springen kann."Ein kapitaler Karpfen!" — "Ja, das ist ein Brok-ken."Du hast ja 'nen gesunden Brocken. Er ist ja schon so groß und kräftig wie ein Vierjähriger.Guck mal, was für einen Brocken ich gefunden habe, deine Pilze sind ja nur klein, sich (Dat.) die besten Brocken nehmen выуживать лучшееснимать пенки [сливки]. Er macht wieder mal den angenehmsten Teil der Arbeit, er versteht es eben, sich die besten Brocken zu nehmen. jmdm. ein paar Brocken hinwerfen отделаться от кого-л. несколькими словами. Auf meine anteilnehmenden Worte hat er mir nur ein paar Brocken hingeworfen, die Brocken hinschmeißen [hinwerfen] бросить что-л., плюнуть на что-л. Diese Arbeit macht mir keinen Spaß mehr, ich schmeiße die Brocken hin.Daraus wird nichts Gescheites, wir werfen die Brocken hin. ein fetter Brocken крупный куш, выгодная сделка. Der Entwurf des Bürohauses war ein fetter Brocken für ihn. Der hat ihm sehr viel eingebracht.Er glaubte, mit dem Kauf dieses Grundstücks einen fetten Brocken geschnappt zu haben.Uns wurde ein fetter Brocken weggeschnappt. Schade, das hätte für uns ein gutes Geschäft sein können, ein harter Brocken трудное делотвёрдый орешек. Ihn überreden zu können, ist ein harter Brocken.Die französischen unregelmäßigen Verben sind wohl für jeden Schüler ein harter Brocken.Er möchte seine Prüfung mit "sehr gut" bestehen. Da hat er an einem harten Brocken zu kauen.Dieser Auftrag ist ein harter Brocken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brocken
См. также в других словарях:
Verlangen — Verlangen … Deutsch Wörterbuch
Verlangen — Verlangen, verb. regul. act. & imperson. welches in einer doppelten Bedeutung üblich ist. 1. Ein lebhaftes Wollen nach einem entfernten Gute empfinden, mit beygemischter Unruhe oder Unlust über der Erwartung, wovon sich sehnen ein stärkerer Grad… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verlangen — »begehren, fordern«: Mhd. verlangen »sehnlichst begehren« ist eine Präfixbildung zu dem einfachen Verb mhd. langen, ahd. langēn »verlangen, gelüsten«, dem engl. to long »sich sehnen« und aisl. langa »sich sehnen« entsprechen. Die Verben sind von … Das Herkunftswörterbuch
Verlangen — »begehren, fordern«: Mhd. verlangen »sehnlichst begehren« ist eine Präfixbildung zu dem einfachen Verb mhd. langen, ahd. langēn »verlangen, gelüsten«, dem engl. to long »sich sehnen« und aisl. langa »sich sehnen« entsprechen. Die Verben sind von … Das Herkunftswörterbuch
verlangen — V. (Grundstufe) etw. sehr haben wollen Synonym: fordern Beispiel: Der Polizist verlangte den Ausweis von mir. Kollokation: eine Entschädigung verlangen verlangen V. (Aufbaustufe) etw. nötig machen, etw. erfordern Synonyme: benötigen, brauchen,… … Extremes Deutsch
verlangen — Vsw std. (14. Jh.), spmhd. verlangen neben belangen, ahd. belangēn, kelangēn, as. langōn Stammwort. Aus g. * lang ǣ Vsw. sich sehnen , auch in anord. langa, ae. longian. Das Wort wird häufig an lang1 angeschlossen, doch gehört es etymologisch mit … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
verlangen — verlangen, verlangt, verlangte, hat verlangt 1. Jeden Tag Überstunden? Das können Sie nicht verlangen. 2. Wie viel verlangen Sie für das Auto? 3. Frau Müller, Sie werden am Telefon verlangt … Deutsch-Test für Zuwanderer
Verlangen — ↑Desiderium, ↑Konkupiszenz, ↑Nisus … Das große Fremdwörterbuch
verlangen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Forderung • fordern • Gebühr • Kosten • nehmen • … Deutsch Wörterbuch
verlangen — gieren (nach); (sich) sehnen (nach); lechzen (nach); (etwas) vermissen; (sich etwas) ausbedingen; fordern; (auf etwas) pochen (umgangssprachlich); insistieren; (auf etwas) be … Universal-Lexikon
Verlangen — Hang; Lust; Affinität; Anziehung; Tendenz; Begierde; Geneigtheit; Neigung; Gier; Bedürfnis; Begehren; Sehnsucht; … Universal-Lexikon