-
41 laisser
lɛsev1) lassense laisser prendre (fam) — anbeißen
se laisser entraîner dans — sich einlassen auf, sich einlassen mit
2) ( derrière soi) hinterlassen, zurücklassen3) ( céder) überlassenlaisserlaisser [lese] <1>1 (faire rester) lassen; Beispiel: laisser quelqu'un perplexe jdn perplex machen; Beispiel: laisser quelqu'un tranquille jdn in Ruhe lassen; Beispiel: laisser quelqu'un à ses illusions jdm seine Illusionen lassen2 (accorder) lassen choix; Beispiel: laisser la vie à quelqu'un jdn am Leben lassen; Beispiel: laisser la parole à quelqu'un jdm das Wort überlassen3 (ne pas prendre) [stehen] lassen, stehen lassen dessert; Beispiel: laisser quelque chose etw zurücklassen/nicht mitnehmen; Beispiel: laisser une route à sa droite eine Straße rechts liegen lassen4 (réserver) übrig lassen part de tarte; Beispiel: laisser quelque chose à quelqu'un etw für jemanden übrig lassen5 (quitter) Beispiel: je te/vous laisse! ich gehe jetzt!; Beispiel: je l'ai laissé en pleine forme als ich ihn verließ, war er in bester Form7 (oublier) liegen lassen9 (remettre) hinterlassen message; lassen voiture; [über]lassen maison; Beispiel: laisser ses enfants à quelqu'un seine Kinder bei jemandem lassen; Beispiel: laisse-moi le soin de... überlass es mir...II auxiliaire2 (permettre) Beispiel: laisser quelqu'un/quelque chose faire quelque chose jdn/etwas etwas tun lassen; Beispiel: laisser quelqu'un faire quelque chose jdm gestatten etwas zu tun►Wendungen: laisser faire die Dinge laufen lassen familier; se laisser faire (subir) sich datif alles gefallen lassen familier; Beispiel: laisse-toi faire!; (pour décider quelqu'un) sei doch nicht so! -
42 pourri
puʀiadj1) ( fruit) faul, verdorben2) ( vermoulu) morschpourripourri [puʀi]1 (pourriture) Beispiel: ça sent le pourri dans cette pièce! in diesem Raum riecht es muffig! familier————————pourriI verbeII Adjectif1 fruit, œuf faul; poisson, viande verdorben; cadavre verwest; arbre, planche morsch; feuilles verfault2 (infect) mies familier; saison, temps verregnet; climat schlecht; Beispiel: quel temps pourri! was für ein Mistwetter! familier; Beispiel: bagnole pourrie Schrottauto neutre familier4 enfant verzogen -
43 tourner
tuʀnev1) drehen, rotieren2) ( obliquer) abbiegen3)4)5)tourner le bouton — andrehen, einschalten
6)7)8)mal tourner — missglücken, missraten, verkommen
9) ( mélanger) rühren, umrühren10) CINE drehenLa tête me tourne. — Mir wird ganz schwindlig. avoir l'esprit mal tourné immer auf schlechte Gedanken kommen
11)se tourner — sich drehen, sich wenden, sich zuwenden
tournertourner [tuʀne] <1>2 (orienter) Beispiel: tourner la lampe vers la gauche/le haut die Lampe nach links/nach oben drehen; Beispiel: tourner le dos à quelqu'un/quelque chose jdm/etwas den Rücken zuwenden4 (remuer) umrühren7 (formuler) formulieren8 (transformer) Beispiel: tourner quelqu'un/quelque chose en ridicule [oder dérision] jdn/etwas lächerlich machen; Beispiel: tourner à son avantage zu seinen/ihren Gunsten wenden9 cinéma drehen1 (pivoter sur son axe) sich drehen2 (avoir un déplacement circulaire) personne, animal im Kreis herumlaufen; Beispiel: la terre tourne autour du soleil die Erde dreht sich um die Sonne3 (fonctionner) laufen; Beispiel: tourner à vide leer laufen; moteur im Leerlauf sein; Beispiel: tourner à plein rendement [oder régime] auf vollen Touren laufen; Beispiel: faire tourner un moteur einen Motor laufen lassen4 (avoir trait à) Beispiel: la conversation tourne autour de quelqu'un/quelque chose die Unterhaltung dreht sich um jemanden/etwas5 (bifurquer) abbiegen7 (évoluer) Beispiel: tourner à/en quelque chose sich zu etwas entwickeln; événement als etwas enden; Beispiel: le temps tourne au beau es heitert sich auf9 cinéma [Filme] drehen►Wendungen: tourner bien/mal; personne sich positiv entwickeln/auf die schiefe Bahn geraten; chose gut/schlecht ausgehen1 Beispiel: se tourner vers quelqu'un/quelque chose; (s'adresser à) sich an jemanden/etwas wenden; (s'orienter) sich jemandem/etwas zuwenden; chose sich auf jemanden/etwas richten2 (changer de position) Beispiel: se tourner vers quelqu'un/de l'autre côté sich zu jemandem/andersherum drehen -
44 debauch
de·bauch( liter)I. vtII. n Orgie f, Ausschweifungen pl* * *[dɪ'bɔːtʃ]1. vtverderben2. nOrgie f* * *debauch [dıˈbɔːtʃ]A v/t1. (sittlich) verderben2. verführen, verleiten ( beide:to zu)B v/i1. (sittlich) herunterkommen, verkommen2. schwelgen, schlemmen, prassenC s1. Ausschweifung f, Orgie f2. Schwelgerei f* * *v.verderben v.(§ p.,pp.: verdarb, ist/hat verdorben)verführen v. -
45 debauched
-
46 fester
intransitive verb(lit or fig.) eitern* * *['festə]* * *fes·ter[ˈfestəʳ, AM -ɚ]vi1. (suppurate) eitern\festering sore eitrige Wunde3. (embitter) anger gären\festering conflict schwelender Konflikt* * *['festə(r)]vieitern, schwären (old); (fig, insult, resentment etc) nagen, fressenfestering sore (fig) — Eiterbeule f
* * *fester [ˈfestə(r)]A v/i1. eitern2. verwesen, verfaulen3. fig gären:B v/t1. zum Eitern bringenC sa) Geschwür nb) eiternde Wunde* * *intransitive verb(lit or fig.) eitern* * *v.eitern v.verfaulen v. -
47 abellacarse
-
48 abyecto
ab'jektoadjverkommen, niederträchtigabyectoabyecto , -a [aβ'59FE3E77ɟ59FE3E77ekto, -a]num1num (bajo) niederträchtignum2num (deshonroso) schändlich -
49 corrompido
kɔrrɔm'piđoadj1) morsch, verdorben2) (fig) korruptcorrompidocorrompido , -a [korrom'pido, -a]num2num (degenerado) (sittlich) verkommennum3num literatura korrumpiert -
50 corrupto
kɔ'rruptoadjkorrupt, verdorbencorruptocorrupto , -a [ko'rrupto, -a]num1num (degenerado) korruptnum2num (inmoral) (sittlich) verkommen -
51 decaer
đeka'ɛrv irr1) verkommen, sinken2) (fig) untergehen, absinkenAl llegar los españoles a México comenzó a decaer el reino azteca. — Als die Spanier nach Mexiko kamen, begann der Untergang des aztekischen Königreichs.
verbo intransitivo1. [persona] schwach werden2. [cosa] nachlassen3. (locución)¡que no decaiga! Kopf hoch!decaerdecaer [deka'er]nachlassen; decaer en fuerza an Kraft verlieren; el ánimo decae der Mut schwindet; decae de ánimo er/sie verliert den Mut -
52 encenagado
enθena'ɡ̱ađoadjverschmutzt, verdreckt, verkommenencenagadoencenagado , -a [eṇθena'γaðo, -a]verschlammt, verdreckt -
53 malear
ma'learv1) ( pervertir a alguien) verderben2) ( echar a perder) schaden, ins Unglück stürzenverbo transitivomalearmalear [male'ar]num1num (pervertir) verderbennum2num (dañar: a alguien) Schaden zufügen +dativo; (algo) beschädigen; (perjudicar) schaden +dativo■ malearse (moralisch) verkommen -
54 perverso
-
55 podrido
po'đriđoadj1) ( alimentos) faul, verdorben2) ( madera) morsch3) ( viciado) verkommen, verdorben→ link=pudrir pudrir{————————podridopodrido , -a [po'ðriðo, -a]faul; (figurativo) verdorben; estar podrido de dinero stinkreich sein -
56 viciar
bi'θǐarvverderben, verfälschen, ungültig machenverbo transitivo1. [pervertir, habituar] verwöhnen2. [falsear, adulterar] verderben————————viciarse verbo pronominal1. [pervertirse, habituarse] süchtig werden2. [deformarse] sich verformenviciarviciar [bi'θjar]num1num (anular) annullieren■ viciarsenum2num (ser adicto) süchtig sein [con nach+dativo]; haberse viciado con la televisión fernsehsüchtig sein -
57 depravado
đepra'bađoadj———————— -
58 degradarse
-
59 echarse
-
60 encanallarse
eŋkana'ʎarsevverrohen, verkommen
См. также в других словарях:
verkommen — V. (Mittelstufe) körperlich und moralisch ins Elend geraten Synonyme: verwahrlosen, herunterkommen (ugs.) Beispiel: Die Mutter ließ ihre Tochter verkommen. Kollokation: im Dreck verkommen verkommen V. (Mittelstufe) nicht gepflegt werden und… … Extremes Deutsch
Verkommen — * Verkommen, verb. irreg. S. Kommen, welches im Hochdeutschen unbekannt ist, aber doch noch in einigen gemeinen Sprecharten gebraucht wird. 1. Als ein Activum, für verhüthen, vielleicht für zuvor kommen, in welcher Bedeutung es im Theuerdanke… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Verkommen — Verkommen, vor der versammelten Zunft erscheinen u. um Aufnahme in dieselbe nachsuchen … Pierer's Universal-Lexikon
verkommen — ↑demoralisiert … Das große Fremdwörterbuch
verkommen — verkommen, Verkommenheit ↑ kommen … Das Herkunftswörterbuch
verkommen — verwesen; (sich) zersetzen; verfallen; modern; faulen; vergammeln; vermodern; gammeln (umgangssprachlich); verrotten; herunterkommen; … Universal-Lexikon
verkommen — ver·kọm·men; verkam, ist verkommen; [Vi] 1 (zu etwas) verkommen pej; in der Gesellschaft weit nach unten kommen und schließlich körperlich und moralisch verwahrlosen: zum Säufer, Vagabunden verkommen 2 Lebensmittel verkommen Lebensmittel werden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verkommen — 1. abrutschen, absinken, abwirtschaften, auf die schiefe Bahn/Ebene geraten, herunterkommen, verderben, verfallen, verlumpen, verwahrlosen; (geh.): abgleiten, verwildern; (ugs.): auf den Hund kommen, runterkommen, unter die Räder geraten/kommen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
verkommen — verkommenintr davongehen.OftinderBefehlsformgebraucht.Gemeintist»ausdenAugenkommen«.Vorwiegendoberd,1800ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verkommen — verloddere, verkumme … Kölsch Dialekt Lexikon
verkommen — ver|kọm|men; er verkam im Schmutz; ein verkommener Mensch … Die deutsche Rechtschreibung