Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vergō

  • 1 vergo

    vergo, ĕre, versi [st1]1 [-] qqf. tr. - tourner, incliner, retourner, verser (un liquide). [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être incliné, incliner, pencher, être tourné, tendre vers. - [abcl]b - pencher, décliner, être à son déclin.[/b]    - vergere ad Italiam, Cic.: être tourné vers l'Italie.    - in candidum vergere, Plin.: tirer sur le blanc.    - vergit dies, Suet.: le jour est sur son déclin.
    * * *
    vergo, ĕre, versi [st1]1 [-] qqf. tr. - tourner, incliner, retourner, verser (un liquide). [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être incliné, incliner, pencher, être tourné, tendre vers. - [abcl]b - pencher, décliner, être à son déclin.[/b]    - vergere ad Italiam, Cic.: être tourné vers l'Italie.    - in candidum vergere, Plin.: tirer sur le blanc.    - vergit dies, Suet.: le jour est sur son déclin.
    * * *
        Vergo, vergis, versi, vel secundum Diomedem verxi, versum, vergere. Virgil. S'encliner, Tourner, ou Pancher vers quelque lieu.
    \
        Vergebat in longitudinem passuum circiter quadringentorum. Caesar. Avoit d'estendue, ou Se desployoit.
    \
        Vergimur in senium. Stat. Nous declinons à vieillesse, Nous vieillissons.
    \
        Spumantesque mero paterae verguntur. Stat. Sont versees, Quand on verse le vin hors de la tasse.
    \
        AEtas vergit. Tacit. L'aage decline.
    \
        Venenum vergere alicui, actiue. Lucret. Verser de la poison à aucun.

    Dictionarium latinogallicum > vergo

  • 2 vergo

    vergo vergo, -, -, ere простираться, лежать (о местности)

    Латинско-русский словарь > vergo

  • 3 vergo

    vergo, ere (altind. varjati, wendet, dreht, angelsächsisch wrençan, drehen, ahd. renken, nhd. verrenken), I) intr. = wohin sich neigen, A) eig.: tectum (aedium) nunc honeste vergit in tectum inferioris porticus, neigt sich nach usw., Cic.: omnibus eius (terrae) partibus in medium vergentibus, eine Neigung zum Mittelpunkte haben, Cic.: tenui fastigio v. in longitudinem passuum CCCC, sich herabziehen (von einem Abhange), Caes.: v. Jupiter, der mit der Wage die Schicksale abwägt, quo vergat pondere letum, Verg. – B) übtr.: 1) übh., dem Standort-, der Lage nach sich wohin neigen, wohin gerichtet sein, a) v. Pers.u. persönl. Ggstdn., nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus, mehr Front nach J. als nach A. mache, Cic. Phil. 11, 26. – b) v. Örtl. = wohin sich neigen = liegen, gelegen sein, sich erstrecken, ad flumen, Caes.: ad od. in meridiem, Liv.: a septentrione ad meridiem, Mela: in Thessaliam, Liv.: in occidentem, Liv., ad occidentem, Curt.: ad septentriones, Caes.: ad solem cadentem, Verg. – 2) insbes., sich wohin neigen = sich nähern, a) der Zeit nach: quo propius nox vergit ad lucem, Curt.: v. Alter, iam in senectutem annis vergentibus, Sen.: anni vergentes in senium, Lucan. – dah. prägn., wie unser sich neigen = sich seinem Ende nähern, vergente iam die, Suet. u. Tac.: vergente autumno, Tac.: vom Alter, suam aetatem vergere, Tac.: vergente iam senectā, Tac.: vergens annis femina, ein alterndes Weib, Tac. – b) der ähnlichen Beschaffenheit od. dem ähnlichen Zustande nach sich zu etw. neigen = ihm nahe kommen, aes suo colore pretiosum in iecinoris imaginem vergens, Plin.: color languidus in candidum vergens, Plin.: aegri vergentes in lethargum, Plin. – c) der Gessinnung od. dem Gemüte nach sich zu etw. hinneigen, illuc cuncta vergere, da fiel ihm alles allein zu, Tac. ann. 1, 3: sed ne patriae quidem bonus tutor aut vindex est, si ad voluptates vergit, Sen. de vit. beat. 15, 4: haec animi inter utrumque dubii nec ad recta fortiter nec ad prava vergentis infirmitas qualis sit, non tam semel tibi possum quam per partes ostendere, Sen. de tranqu. anim. 1, 4. – II) tr. = wohin neigen, 1) im allg., medial vergī, sich neigen, in terras igitur quoque solis vergitur ardor, Lucr. 2, 212: polus aversi calidus quā vergitur austri, Lucan. 1, 54: Strongyle vergitur ad exortus solis, Solin. 6, 3. – 2) insbes., einschütten, eingießen, sibi venenum, Lucr.: amoma in sinus, Ov.: übtr., spumantes mero paterae verguntur, Claud. – / Perf. versī, *Ov. ex Pont. 1, 9, 52 (vgl. Prob. cath. 38, 24 sq. Cl. Sacerd. 2. no. 167): verxī, Charis. 245, 15. Diom. 369, 13.

    lateinisch-deutsches > vergo

  • 4 vergo

    vergo, ere (altind. varjati, wendet, dreht, angelsächsisch wrençan, drehen, ahd. renken, nhd. verrenken), I) intr. = wohin sich neigen, A) eig.: tectum (aedium) nunc honeste vergit in tectum inferioris porticus, neigt sich nach usw., Cic.: omnibus eius (terrae) partibus in medium vergentibus, eine Neigung zum Mittelpunkte haben, Cic.: tenui fastigio v. in longitudinem passuum CCCC, sich herabziehen (von einem Abhange), Caes.: v. Jupiter, der mit der Wage die Schicksale abwägt, quo vergat pondere letum, Verg. – B) übtr.: 1) übh., dem Standort-, der Lage nach sich wohin neigen, wohin gerichtet sein, a) v. Pers.u. persönl. Ggstdn., nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus, mehr Front nach J. als nach A. mache, Cic. Phil. 11, 26. – b) v. Örtl. = wohin sich neigen = liegen, gelegen sein, sich erstrecken, ad flumen, Caes.: ad od. in meridiem, Liv.: a septentrione ad meridiem, Mela: in Thessaliam, Liv.: in occidentem, Liv., ad occidentem, Curt.: ad septentriones, Caes.: ad solem cadentem, Verg. – 2) insbes., sich wohin neigen = sich nähern, a) der Zeit nach: quo propius nox vergit ad lucem, Curt.: v. Alter, iam in senectutem annis vergentibus, Sen.: anni vergentes in senium, Lucan. – dah. prägn., wie unser sich neigen = sich seinem Ende nähern, vergente iam die, Suet. u. Tac.: vergente autumno,
    ————
    Tac.: vom Alter, suam aetatem vergere, Tac.: vergente iam senectā, Tac.: vergens annis femina, ein alterndes Weib, Tac. – b) der ähnlichen Beschaffenheit od. dem ähnlichen Zustande nach sich zu etw. neigen = ihm nahe kommen, aes suo colore pretiosum in iecinoris imaginem vergens, Plin.: color languidus in candidum vergens, Plin.: aegri vergentes in lethargum, Plin. – c) der Gessinnung od. dem Gemüte nach sich zu etw. hinneigen, illuc cuncta vergere, da fiel ihm alles allein zu, Tac. ann. 1, 3: sed ne patriae quidem bonus tutor aut vindex est, si ad voluptates vergit, Sen. de vit. beat. 15, 4: haec animi inter utrumque dubii nec ad recta fortiter nec ad prava vergentis infirmitas qualis sit, non tam semel tibi possum quam per partes ostendere, Sen. de tranqu. anim. 1, 4. – II) tr. = wohin neigen, 1) im allg., medial vergī, sich neigen, in terras igitur quoque solis vergitur ardor, Lucr. 2, 212: polus aversi calidus quā vergitur austri, Lucan. 1, 54: Strongyle vergitur ad exortus solis, Solin. 6, 3. – 2) insbes., einschütten, eingießen, sibi venenum, Lucr.: amoma in sinus, Ov.: übtr., spumantes mero paterae verguntur, Claud. – Perf. versī, *Ov. ex Pont. 1, 9, 52 (vgl. Prob. cath. 38, 24 sq. Cl. Sacerd. 2. no. 167): verxī, Charis. 245, 15. Diom. 369, 13.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vergo

  • 5 vergō

        vergō —, —, ere    [VERG-], to bend, turn, be inclined, lie, be situated: declivis locus tenui fastigio vergebat in longitudinem, etc., Cs.: portus in meridiem vergit, L.: omnibus eius partibus in medium vergentibus.—Fig., to turn, incline, be directed: nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus: nox vergit ad lucem, verges towards, Cu.: anni vergentes in senium, Ta.: vergens annis femina, advanced, Ta.: illuc cuncta vergere, everything centred in him, Ta.
    * * *
    vergere, -, - V
    incline, lie, slope

    Latin-English dictionary > vergō

  • 6 vergo

    vergo, ĕre ( perf. and sup. wanting, acc. to Neue, Formenl. 2, pp. 507, 584; but versi is assumed as perf. by Prob. Cath. 1486, and is read, Ov. P. 1, 9, 52, by Merkel, ex conj. for the MS. vertit; acc. to Charis. 3, 1, p. 218, and Diom. 1, p. 366, the perf. is verxi, but it does not occur in extant writings), v. a. and n.
    I.
    Act., to bend, turn, incline, verge (only poet., and very rare;

    syn. inclino): in terras igitur quoque solis vergitur ardor, mid.,

    turns itself, verges, Lucr. 2, 212:

    et polus aversi calidus quā vergitur Austri,

    Luc. 1, 54:

    Strongyle vergitur ad exortus solis,

    Sol. 6, § 3:

    illi imprudentes ipsi sibi saepe venenum Vergebant,

    i. e. turned in, poured in, Lucr. 5, 1010:

    in gelidos amoma sinus,

    Ov. P. 1, 9, 52:

    spumantesque mero paterae verguntur,

    Stat. Th. 6, 211; cf. Serv. ad Verg. A. 6, 244.—
    II.
    Neutr., to bend, turn, incline itself; of places, to lie, be situated in any direction (the class. signif. of the word; syn.: tendo, pertineo, jaceo).
    A.
    Lit.:

    ab oppido declivis locus tenui fastigio vergebat in longitudinem passuum circiter quadringentorum,

    Caes. B. C. 1, 45:

    collis ad flumen Sabin,

    id. B.G. 2, 18:

    Galliae pars ad Septentriones,

    id. ib. 1, 1:

    portus in meridiem,

    Liv. 37, 31, 10:

    tectum aedium in tectum inferioris porticūs,

    Cic. Q. Fr. 3, 1, 4, § 14:

    omnes partes in medium,

    id. N.D. 2, 45, 116.—
    b.
    Trop., to turn, bend, incline, etc.:

    nisi Bruti auxilium ad Italiam vergere quam ad Asiam maluissemus,

    Cic. Phil. 11, 11, 26:

    illuc (i. e. in Tiberium) cuncta vergere,

    Tac. A. 1, 3:

    suam aetatem vergere,

    that he was in the decline of his age, id. ib. 2, 43:

    sed ne patriae quidem bonus tutor aut vindex est, si ad voluptates vergit,

    Sen. Vit. Beat. 15, 3:

    animus nec ad recta fortiter nec ad prava vergentis,

    id. Tranq. 1, 3:

    nox vergit ad lucem,

    verges towards, Curt. 4, 7, 9:

    vergente jam die,

    declining, Suet. Oth. 7; so,

    jam senecta,

    Tac. A. 4, 41:

    vergens annis femina,

    id. ib. 13, 19:

    aegri vergentes in lethargum,

    Plin. 32, 10, 38, § 116:

    colore languido in candidum vergente,

    id. 12, 12, 26, § 43.

    Lewis & Short latin dictionary > vergo

  • 7 vergo

    (versī), —, ere
    1)
    а) тж. med. клониться, склоняться, обращаться
    terrae, quo solis vergitur ardor Lcr — края, куда обращается (на которые изливается) солнечный зной
    б) переходить, доставаться ( illuc T); переходить, приближаться (color in candidum vergens PM)
    2) питать склонность, склоняться ( ad voluptates Sen)
    4) быть обращённым, быть направленным, т. е. находиться, простираться, лежать (ad Septentriones Cs; in meridiem L)
    5) обращаться, направляться ( ad Italiam C)
    6) склоняться к закату, близиться к концу, быть на исходе
    7) вливать, лить (sibi venenum Lcr; amōma in gelidos sinūs O)

    Латинско-русский словарь > vergo

  • 8 vergo

    Эсперанто-русский словарь > vergo

  • 9 vergo

    Fre. verge, Ita. verga, Lat. virga

    Etymological dictionary of the esperanto language > vergo

  • 10 vergo

    to bend, incline, verge, to draw to an end.

    Latin-English dictionary of medieval > vergo

  • 11 vergo

    прут, хлыст, розга; палочка, жезл

    tambura verg барабанная палочка; sorcxa verg волшебная палочка

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > vergo

  • 12 vergo

    , -, -, ere 3
      быть наклонённым, клониться, быть обращённым

    Dictionary Latin-Russian new > vergo

  • 13 vergo

    прут, пруток, дубец

    Esperanto-Belarusian dictionary > vergo

  • 14 vergo

    1. badine
    2. baguette
    3. verge

    Dictionnaire espéranto-français > vergo

  • 15 vergo

    rod, switch, wand

    Esperanto-English dictionary > vergo

  • 16 vergóјenza

    noun f.
    1) shame, disgrace

    Spanish-English dictionary > vergóјenza

  • 17 ē-vergō

        ē-vergō —, —, ere,    to send out, cause to meander forth: ut montes evergerent rivos, L.

    Latin-English dictionary > ē-vergō

  • 18 in-vergō

        in-vergō —, —, ere,    to incline, pour upon: invergens charchesia mellis, O.: fronti vina, V.

    Latin-English dictionary > in-vergō

  • 19 magia vergo

    Эсперанто-русский словарь > magia vergo

  • 20 badine

    vergo

    Dictionnaire français-espéranto > badine

См. также в других словарях:

  • Vergo — Original name in latin Vergo Name in other language Vergo, Vergoja, Vergoje, Vergoj State code AL Continent/City Europe/Tirane longitude 40.00667 latitude 20.00889 altitude 234 Population 0 Date 2012 06 14 …   Cities with a population over 1000 database

  • Vergo — Recorded in a number of spellings including Vergo, Virgoe, Virgo, Virgin, and Verquin, this very interesting surname is medieval English, but was probably a Norman Franch import after the famous Invasion of 1066. It has three possible origins,… …   Surnames reference

  • Vergo Retail — Ltd is a department store business in Liverpool. It was set up in 2007. Vergo owns and runs 3 local and well known department stores including Lewis s of Liverpool, Robb s of Hexham and Joplings of Sunderland. Each of these department stores were …   Wikipedia

  • Villa Vergo Vis Island — (Вис,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Milna 11, 21480 Вис …   Каталог отелей

  • vergovė — sf. (1) DŽ, NdŽ, vergõvė (2) KŽ; Rtr, ŠT107 1. DŽ istor. visuomenės ekonominė formacija, pagrįsta vergų išnaudojimu. 2. žr. vergija 1: Vergovė – vergo padėjimas Vd. 3. žr. vergija 3: Kumet pabengsiam tą vergovę, kumet pabengsiam ponuo tarnauti… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • verga — vergo f. verge ; houssine ; baguette ; gaule ; membre viril ; vergue mar. « Emé cènt boulet dins nòsti murado, vergo en tros, velo espeiandrado… » F. Mistral. voir viech, casso …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Вергобрет — (Vergo breith) верховный судья у галльского народа эдуев, избиравшийся на годовой срок и облекавшийся своего рода диктаторской властью, дававшей ему право жизни и смерти над соплеменниками …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • vergonai — vergõnai sm. pl. (2) žr. vargonai 1: Bažnyčią priėjęs, girdėjo jis vergonus ir žmones giedant prš. Aklai siausdami kaip pristotieji, įpuolė jie į bažnyčią surinkimui lygiai pilnais balsais su vergonais LC1879,41 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • vergovinis — vergovinis, ė adj. (1) DŽ, NdŽ priklausantis vergovei: Pirmykštę bendruomeninę santvarką pakeitė vergovinė santvarka rš. | Ką jūs darysite su unijom vergovinėm, kurios pažemino tėvynę? J.Gruš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Department store — A department store is a retail establishment which satisfies a wide range of the consumer s personal and residential durable goods product needs; and at the same time offering the consumer a choice of multiple merchandise lines, at variable price …   Wikipedia

  • Museology — The Enlightenment Room of the British Museum, restored to show the Age of Enlightenment conception of a museum. Museology is the diachronic study of museums and how they have establi …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»