Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

verdade

  • 1 truth

    English-Brazilian Portuguese dictionary > truth

  • 2 fact

    [fækt]
    1) (something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) facto
    2) (reality: fact or fiction.) facto
    - factual
    - factually
    - as a matter of fact
    - in fact
    - in point of fact
    * * *
    [fækt] n fato: 1 coisa ou ação feita. founded on fact / baseado em fatos. 2 caso, acontecimento, ocorrência, sucesso, ato. the fact that I was present, the fact of my being present / o fato da minha presença. his facts are doubtful / os fatos por ele alegados são duvidosos. 3 realidade, verdade. is that a fact? / é verdade?, realmente? 4 crime, delito. after the fact / após o delito. a matter-of-fact person uma pessoa sensata, prática, objetiva. as a matter of fact, o fato é que, em verdade, para dizer a verdade, realmente. fact of life aspecto fatual da vida humana. facts of life fatos relativos a sexo, reprodução, parto. in fact de fato, para dizer a verdade. in fact, I won’t put up with it / para dizer a verdade, não admitirei. hard facts crua realidade.

    English-Portuguese dictionary > fact

  • 3 truth

    [tru:Ɵ]
    plural - truths; noun
    1) (trueness; the state of being true: I am certain of the truth of his story; `What is truth?' asked the philosopher.) verdade
    2) (the true facts: I don't know, and that's the truth; Tell the truth about it.) verdade
    - truthfully
    - truthfulness
    - tell the truth
    - to tell the truth
    * * *
    [tru:θ] n 1 verdade, autenticidade. there is no truth in it / não há nada de verdade nisto. I doubt the truth of it / duvido que seja verdade. 2 sinceridade, veracidade. 3 exatidão, precisão, conformidade. 4 honestidade, fidelidade. in truth na realidade, realmente. to tell the truth falar a verdade. to tell you the truth para ser honesto, na realidade.

    English-Portuguese dictionary > truth

  • 4 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    so1
    [sou] n Mus sol.
    ————————
    so2
    [sou] adv 1 assim, deste modo, desta maneira, desta forma, conforme foi mostrado. so it is true? / é verdade, então? I think so / penso que sim. 2 como consta. 3 naquele estado, naquela condição. 4 tão, de tal modo, de tal grau. it is so fine a day / está um dia tão bonito. 5 muito. 6 por esta razão, então, por isto, portanto. 7 igualmente, também. are you hungry? so am I / está com fome? eu também. 8 mais ou menos, aproximadamente. he stays a week or so / ele permanecerá mais ou menos uma semana. • conj 1 de maneira que, para que. there was nothing to be done, so I went away / não havia nada que fazer, portanto fui-me embora. we left the book on the table, so that he’d find it / deixamos o livro em cima da mesa, para que ele o achasse. 2 sob a condição de, se. • interj 1 bem! 2 certo! 3 é verdade? é assim? • pron o mesmo, a mesma coisa. and so forth e assim por diante. and so on e assim por diante. be so kind as to give me... tenha a bondade de me dar... ever so much muito. if so nesse caso, caso que, se... is that so? é verdade? realmente? just/ quite so assim mesmo, bem assim. Mr. so-and-so fulano. Mrs. so-and-so fulana. not so pretty as não tão bonito como. so far so good até aqui, muito bem. so help me God! que Deus me ajude! so much for that! chega disto, basta! so much the better! tanto melhor! so so assim, assim, mais ou menos. so? so what? e daí? the more so tanto mais. why so? por quê?

    English-Portuguese dictionary > so

  • 5 verity

    ver.i.ty
    [v'eriti] n 1 verdade, veracidade. 2 realidade. 3 declaração ou afirmação verídica. 4 preceito ou verdade geralmente aceita. in all verity em verdade. the eternal verities as verdades eternas.

    English-Portuguese dictionary > verity

  • 6 a matter-of-fact person

    a matter-of-fact person
    uma pessoa sensata, prática, objetiva. as a matter of fact, o fato é que, em verdade, para dizer a verdade, realmente.

    English-Portuguese dictionary > a matter-of-fact person

  • 7 faith

    [feiƟ]
    1) (trust or belief: She had faith in her ability.)
    2) (religious belief: Years of hardship had not caused him to lose his faith.)
    3) (loyalty to one's promise: to keep/break faith with someone.) promessa
    - faithfully
    - Yours faithfully
    - faithfulness
    - faithless
    - faithlessness
    - in all good faith
    - in good faith
    * * *
    [feiθ] n fé: 1 fé, crença ou convicção religiosa. to have faith / ter fé. to break one’s faith / quebrar a fé. 2 crença, matéria de crença, boas intenções. in (all) good faith / de boa fé, com boas intenções. in bad faith / de má fé, com más intenções. in good faith / de boa fé. 3 the faith a fé de Cristo, a religião cristã. • interj de fato, na verdade! in faith / na verdade, por certo. breach of faith deslealdade. on the faith of confiando em. Punic faith fé púnica: má fé, deslealdade, palavra ou promessa traiçoeira. to keep faith with ser leal, fiel a. to keep one’s faith cumprir a palavra. to pin one’s faith to ou upon ter fé e confiança, não dar ouvidos a razão ou argumentos. to put faith in dar fé, acreditar, confiar.

    English-Portuguese dictionary > faith

  • 8 give

    (to dismiss (someone) or to be dismissed (usually from a job): He got the boot for always being late.) despedir
    * * *
    [giv] n ato de ceder. • vt+vi (ps gave, pp given) 1 dar, presentear, conceder. I give it to my brother / eu dou-o ao meu irmão. I was given a book or a book was given to me / recebi um livro de presente. 2 entregar, oferecer, ceder. 3 propor, oferecer. 4 fornecer, prover. 5 apresentar, mostrar, notificar, transmitir. 6 aplicar, ministrar. 7 prestar. 8 conferir. 9 atribuir, confiar, incumbir. 10 proferir, dizer, contar, exalar. 11 aplicar-se, dedicar-se, esforçar-se. 12 degelar (solo). 13 abrir, dar passagem, dar vista. 14 sl acontecer. give! Amer conte!, comece a contar! give an inch and he’ll take a mile dê-lhe o dedo e tomará o braço. give it to him! dê-lhe uma lição!, diga-lhe umas verdades! he gave me a lift ele me deu uma carona. I give credit to his report confio nas suas palavras. I give you two hours concedo-lhe duas horas (para pensar). the dogs gave tongue os cachorros deram sinal, latiram (caça). to give a good account of sair-se bem. to give away 1 dar de presente, doar, entregar. 2 trair-se, entregar-se, mostrar a verdade. 3 entregar (a noiva) no casamento. 4 revelar (segredo). 5 perder, desperdiçar. to give battle dar combate. to give birth to 1 produzir. 2 originar, começar, gerar. this period gave birth to this movement / esta época originou o movimento. 3 dar à luz. she gave birth to a daughter / ela deu à luz uma filha. to give chase perseguir. to give ear escutar, dar ouvidos a. to give effect to a measure levar a efeito uma medida. to give forth 1 emitir. 2 publicar. 3 falar muito. to give ground ceder, retroceder, retirar-se, recuar. to give in 1 render-se, entregar-se, ceder. don’t give in to his opinion / não ceda às opiniões dele. 2 entregar (algo). to give in a petition dar entrada a um requerimento. to give in one’s name enlistar-se. to give in to entregar-se (não ter o controle sobre uma forte emoção ou desejo). to give lectures lecionar, fazer prelações. to give notice notificar, pedir ou dar demissão. to give off desprender, deixar escapar, emitir (cheiro, odor). to give offence ofender. to give on or onto dar para, ter vista para, abrir para. the door gives on/ onto the study / a porta dá para o escritório. to give oneself away trair-se, entregar-se, mostrar a verdade. he gave himself away / ele se entregou. to give oneself up to something entregar-se, dedicar-se. he gave himself up to art / ele entregou-se, dedicou-se completamente à arte. to give out 1 reportar, anunciar. 2 emitir, produzir (luz, calor, som). 3 distribuir para as pessoas. 4 parar de funcionar, acabar. the engine gave out / o motor parou de funcionar. his strenght gave out / suas forças acabaram. to give over 1 transferir. 2 desistir, ceder. 3 mandar alguém ficar quieto ou parar de fazer algo. give over complaining about the food / pare de reclamar da comida! to give rise to causar, originar. to give rise to a rumour provocar um boato. to give someone up acabar, terminar um relacionamento amoroso. to give up 1 abandonar, parar de. he gave up smoking / ele parou de fumar. 2 entregar-se (para polícia). he gave himself up / ele entregou-se, apresentou-se. 3 desistir. to give way 1 retirar-se, recuar. 2 quebrar, ceder. 3 dar passagem. 4 ceder o lugar. to give way to 1 submeter-se a. 2 dar prioridade a. what gives? Amer o que está havendo?, o que está acontecendo?
    ————————
    dado. • adj 1 fixado, determinado. 2 inclinado, disposto. 3 Math dado, conhecido.

    English-Portuguese dictionary > give

  • 9 gospel

    ['ɡospəl]
    ((one of the four descriptions in the Bible of) the life and teaching of Christ: the Gospel according to St Luke; The parable of the sower is in one of the gospels.) evangelho
    * * *
    gos.pel
    [g'ɔspəl] n 1 Evangelho. 2 verdade, coisa que se tem por verdadeira. • adj evangélico, relativo ao Evangelho. to take something as or for Gospel ( truth) tomar como verdade, acreditar no Evangelho.

    English-Portuguese dictionary > gospel

  • 10 grant

    1. verb
    1) (to agree to, to give: Would you grant me one favour; He granted the man permission to leave.) conceder.
    2) (to agree or admit: I grant (you) that it was a stupid thing to do.) concordar
    2. noun
    (money given for a particular purpose: He was awarded a grant for studying abroad.) bolsa
    - granting
    - take for granted
    * * *
    [gra:nt; grænt] n 1 concessão, doação, subvenção, outorga, privilégio, auxílio. 2 ato de doar. 3 concordância, admissão (de verdade). • vt 1 conceder, outorgar. 2 admitir, aceitar como verdadeiro. 3 conferir, transferir, confirmar. God grant me my wish Deus me ouça. God grant that Deus permita que. granted that admitido que. grant-in-aid subvenção de escola ou outra instituição. granting this to be true admitindo que isto seja verdade. to take something for granted tomar algo por certo.

    English-Portuguese dictionary > grant

  • 11 in fact

    (actually or really: She doesn't like him much - in fact I think she hates him!) de facto
    * * *
    in fact
    de fato, para dizer a verdade. in fact, I won’t put up with it/para dizer a verdade, não admitirei.

    English-Portuguese dictionary > in fact

  • 12 in reality

    (really; actually: He pretends to be busy, but in reality he has very little to do.) na verdade
    * * *
    in reality
    na verdade.

    English-Portuguese dictionary > in reality

  • 13 reality

    [ri'æləti]
    1) (that which is real and not imaginary: It was a relief to get back to reality after hearing the ghost story.) realidade
    2) (the state of being real.) realidade
    3) ((often in plural - realities) a fact: Death and sorrow are two of the grim realities of human existence.) realidade
    * * *
    re.al.i.ty
    [ri'æliti] n realidade, verdade, veracidade. in reality na verdade.

    English-Portuguese dictionary > reality

  • 14 really

    1) (in fact: He looks a fool but he is really very clever.) na verdade
    2) (very: That's a really nice hat!) muito
    * * *
    re.al.ly
    [r'iəli] adv 1 realmente, de fato. 2 honestamente. 3 muito. 4 sem dúvida. for really de verdade. really? deveras? é?. the really thing o supra-sumo.

    English-Portuguese dictionary > really

  • 15 to tell the truth

    (really; actually: To tell the truth I forgot it was your birthday last week.) para dizer a verdade
    * * *
    to tell the truth
    falar a verdade.

    English-Portuguese dictionary > to tell the truth

  • 16 truth

    [tru:Ɵ]
    plural - truths; noun
    1) (trueness; the state of being true: I am certain of the truth of his story; `What is truth?' asked the philosopher.) verdade
    2) (the true facts: I don't know, and that's the truth; Tell the truth about it.) verdade
    - truthfully - truthfulness - tell the truth - to tell the truth

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > truth

  • 17 acknowledge

    [ək'noli‹]
    1) (to admit as being fact: He acknowledged defeat; He acknowledged that I was right.) reconhecer
    2) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) acusar recebimento
    3) (to give thanks for: He acknowledged their help.) agradecer
    4) (to greet someone: He acknowledged her by waving.) reconhecer
    - acknowledgement
    - acknowledgment
    * * *
    ac.knowl.edge
    [əkn'ɔlidʒ] vt 1 admitir, confessar. I acknowledge it / eu o admito. 2 reconhecer, validar. I acknowledge the truth of it, I acknowledge it to be true / reconheço que é verdade. do you acknowledge this signature? / você reconhece esta assinatura? 3 apreciar, agradecer. 4 acusar, confirmar o recebimento de. he acknowledged my presence with a wink / ele mostrou ter notado minha presença com um piscar de olhos. 5 certificar, autorizar, aprovar.

    English-Portuguese dictionary > acknowledge

  • 18 acknowledgment

    ac.knowl.edg.ment
    [əkn'ɔlidʒmənt] n (of de) 1 reconhecimento, gratidão. 2 declaração da verdade, confissão. 3 confirmação, autorização. 4 agradecimento. 5 atestado, certidão. 6 validação. 7 aviso de recepção, recibo.

    English-Portuguese dictionary > acknowledgment

  • 19 adiaphorism

    ad.i.aph.o.rism
    [ædi'æfərizəm] n adiaforismo: descrença na possibilidade de o homem chegar à verdade.

    English-Portuguese dictionary > adiaphorism

  • 20 admit

    [əd'mit]
    past tense, past participle - admitted; verb
    1) (to allow to enter: This ticket admits one person.) admitir
    2) (to say that one accepts as true: He admitted (that) he was wrong.) reconhecer
    - admission
    - admittance
    - admittedly
    * * *
    ad.mit
    [ədm'it] vt+vi 1 admitir: a) aceitar, permitir, consentir, acolher. to admit into one’s confidence / fazer alguém seu confidente. b) reconhecer (a verdade), confessar, revelar. he admited being guilty / ele admitiu ser culpado. 2 conceder o direito (de passagem, entrada, uso). this ticket admits two / este bilhete vale para duas pessoas. 3 tolerar. 4 comportar, necessitar. 5 acomodar. to admit of a doubt dar margem a dúvidas. to admit to bar autorizar a prática da advocacia.

    English-Portuguese dictionary > admit

См. также в других словарях:

  • verdade — s. f. 1. Conformidade da ideia com o objeto, do dito com o feito, do discurso com a realidade. ≠ ERRO, ILUSÃO, MENTIRA 2. Qualidade do que é verdadeiro. = EXATIDÃO, REALIDADE 3. Coisa certa e verdadeira. ≠ ILUSÃO, MENTIRA 4. Princípio certo. =… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Comissão de Acolhimento, Verdade e Reconciliacão de Timor-Leste — Die unabhängige Empfangs , Wahrheits und Versöhnungskommission von Osttimor (Comissão de Acolhimento, Verdade e Reconciliacão de Timor Leste, kurz CAVR) wurde 2000 von den Vereinten Nationen und der Regierung Osttimors gegründet, um die… …   Deutsch Wikipedia

  • Comissão Nacional da Verdade — The Comissão Nacional da Verdade (English: National Truth Commission) was approved by the Chamber of Deputies on 21 September 2011.[1] Originally planned to investigate human rights violations during the military dictatorship of 1964–1985, it… …   Wikipedia

  • A verdade é como o azeite, mais cedo ou mais tarde vem à tona — A verdade é como o azeite, mais cedo ou mais tarde vem à tona. (RJ) …   Provérbios Brasileiras

  • Amelia é que era mulher de verdade — Amelia é que era mulher de verdade. (Bras net, PR) …   Provérbios Brasileiras

  • Amigo que fala verdade é espelho da alma — Amigo que fala verdade é espelho da alma. (SE) …   Provérbios Brasileiras

  • As 7 maravilhas do mundo na verdade são 2: mulher e pizza — As 7 maravilhas do mundo na verdade são 2: mulher e pizza. (Bras net, SP) …   Provérbios Brasileiras

  • Quem diz a verdade, não merece castigo — Quem diz a verdade, não merece castigo. (RJ) …   Provérbios Brasileiras

  • Quem fala a verdade, não merece castigo — Quem fala a verdade, não merece castigo. (RJ) …   Provérbios Brasileiras

  • Teología moral católica — Según la Iglesia católica, la teología moral es la parte de la Teología católica que se ocupa del estudio sistemático de los principios éticos de la doctrina sobrenatural revelada , aplicándolos a la vida cotidiana del católico y de la Iglesia.… …   Wikipedia Español

  • Miguel Trefaut Rodrigues — Pour les articles homonymes, voir Rodrigues (homonymie). Miguel Trefaut Urbano Rodrigues est un herpétologiste brésilien, né en 1953. Il est diplômé de l Université Paris VII Diderot puis de l Université de São Paulo, il y travaille à l Instituto …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»